Papa, tu es là ?

  


Papa tu es là ?
Papa t'es là ?
Tu as vécu en homme bon et généreux
93 ans
en fidélité aux tiens qui te sont chers
93 ans
de simplicité de modestie de silence même
93 ans
de présence sur notre terre
reflet d'un ailleurs bien plus grand que nous
93 ans
et puis rien
et puis nous
ser
tes enfants tes petits enfants tes arrières petits-enfants
qui formons un microcosme dans ce grand univers
un monde en modèle réduit
un monde d'êtres en devenir
un monde en marche vers l'avenir .

Papa tu es là
ici
dans nos cœurs
en souvenir d'un temps passé ensemble
avec plein de moments qui remontent en surface
en rupture d'un passé révolu
en élévation d'un vécu à fructifier .

Dis Papa où t'es maintenant ?
Me revient ce temps où tu allais travailler à bicyclette
de Grenelle jusque dans les beaux quartiers
et que Maman disait
qu'on irait à ta rencontre
et que même sans te parler
même quand tu retenais tes émotions
même quand je comptais sur mes doigts
les additions et les soustractions
même quand je dessinais un cœur
sur la buée du carreau de la rue Saint Charles
je t'attendais .

Papa tu n'es plus de ce monde
paix à toi
en ce lieu éternel .
Et il y aura bien un jour
où nous aussi
nous disparaîtrons
et qu'on dira
si nous avons été formidables
si nous avons été détestables
car tout le monde sait com'on fait des bébés
mais sait-on com'on fait des papas !
D'avoir remis en marche ton être assoupi
em meu coração cheio de luz
Exulto em clemência e amor
em reconhecimento a você
meu pai para mim
nosso pai para nós, seus filhos
estendendo-se por um simples desvio de estar vivo hoje
a obrigação de continuar nosso trabalho
não ter medo de seguir em frente em nosso caminho .
Feira
fazer bem
fazer ou quebrar
não vamos encolher o mundo
aos seus perigos e ao seu sofrimento
também há coisas maravilhosas acontecendo lá
e seria criminoso banalizar essas coisas
vamos nos relacionar
vamos fortalecer nossos laços
vamos colaborar vamos comemorar gratificar vamos glorificar a beleza
para que nesta separação de você, Lucien, quem nos une hoje
para que na tragédia da morte comum a todos nós
permaneça em meditação
demeurer dans le silence
demeurer en cet instant de méditation
demeurer dans l'amour .


165

Deixe uma resposta

seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *

Este site usa o Akismet para reduzir o spam. Saiba como seus dados de comentários são processados.