An ti a dh'fhanas gus an deireadh
gun bhriseadh an t-snàthainn ~ bòidhchead
gu h-ìosal tha òr.
481
Moladh air rudeigin

Moladh air rudeigin
theirig dhan bhòrd ~ inc
tha an caochan a' cromadh.
482
abair an aon mhadainn
Brùth an doras
air an teangaidh ~ lasair
abair an aon mhadainn.
480
Ann am faiche Lacombe

Ann am faiche Lacombe
chan eil a’ chlach bhàn ann tuilleadh
smuaintean air falbh.
475
La tasse se vide

An aghaidh a 'ghràin
cuillère posée ~ froide
tha an cupan falamh.
477
Louise my love

Louise my love aon cheum nas fhaisge ~ creidsinn do na fir bhig uaine. 478
sùilean meallta
Yeux en trompe-l'œil
maternité ~ bifide
au risque de se perdre.
479
J’ai perdu mon couteau

Chaill mi mo sgian air a' bhòrd eadar an tostair agus jam chestnut, à sealladhu ann an cul nan droch bhalach. Chaidh mi dhan choille air fas le giubhas gul sùgh a' sileadh nan lotan mar dhuilleagan castan a' crionadh fo 'n aonach anns an leabaidh tais aca. Beagan ceò aotrom aig crìoch faicsinneachd air gluasad suas an abhainn còmhla ri fuaim einnsean a 'sgoltadh an asphalt sgoltagan. Meud sept a dhol suas an t-sianail lean na leumadairean sinn gun a bhith a’ losgadh peilear aig oir a' chladaich le grìogagan criostail. An triùir òigridh air a ghluasad bho vignette gu vignette tasgaidh àrdaichte co-thaobhadh diverted ann am beothachadh mòr air bòrd-aodaich seanmhair ermine geal agus dearg an ad. Dh’ fhaodadh eòin a bhith ann ach an ceò ìosal mhùch e gluasad an ainmhidh magadh ge-tà reub siog fàradh nan àiteachan sin le strì sgriosail. Misean air a choileanadh dh'òl sinn fìon maith ghabh an raclette nàire a theangan càise leaghte bha guth ann thog na h-inbhich an guthan chuir an tè a b' òige an gnìomh am forc rinn na boireannaich gàire neo chaidil iad. Mille fleurs poussaient sur le dégorgeoir le fossé rempli de mucus chuir sgàil air na sòbhraichean adhartas sagittal na gealaich bha e a’ cur crìoch air an tionndadh aige. Bha an taigh air a dhèanamh de fhiodh teas agus caoineadh an staidhre air an iteig air a thasgadh air an t-slighe gu tìr alcoves na beatha a' chidsin cùbhraidh an fuireach anns an teallach cadal farsaing coimpiutaireachd faicilleach an ceòl an-còmhnaidh an làthair uidheam beinne pendouillant. rìoghaich òrdugh comh- cheangailte air a sgaoileadh air thuaiream bha e fann beo agus iomchuidhe ann an saoradh so nam beò, chluich an òigridh a' cur eagal air a chèile, bidh inbhich a’ glacadh nam faclan ceart coltach ri prùrain a-mach às a’ phoit, bha am bodach a' sgrìobhadh a dhùbhlan air chor 's gu'm bi cromagan na fèisde a' toirt ionnsaigh seas. Chaill mi mo cheòl agus iarraibh air na h-eunlaithibh glice a thoirt suas eadar aran agus fìon as an àmhainn fiodha chleachdadh an turas mu dheireadh an deich cileagram turcaich a ròstadh. ceithir siùil agus na faileasan aca ann an tonn an tùs a dh' fliàgail air tòir na gaoithe a' toirt air falbh an speur de chleachdadh an seo. Dear dhaoine mo theaghlach Thug mi seachad na buinn agam de iar-mhiseanaraidh anns an uilebheist geallaidhean aon uair air an deanamh eadar an leanntil agus a' chlach an uair a tha 'n teine a' cur thairis le gairdeachas sgàineadh na joints aosmhor dhiubh sin tha mi air a bhith am paragon. Bha mìle rionnag a’ deàrrsadh dh'fhalbh sinn na naoi planaidean timcheall ar grian gus an lùth seo a chuir a-mach an-còmhnaidh air a sgrìobadh gu rèilichean dhealbhan canabhasan dathte fon bhruis uisgeachan agus coilltean mo chàirdean ach mise Belisarius gòrach an làn ghoul siùcairean an-dè.
474
Cette simple chambre transitoire

Ce savoir-faire entre nous cette parole cette ombre par nos différences accrochée aux épines des églantiers ce lien qui nous unit le souffle qui nous emmène en spirale tourbillonnante vers cette humble chambre transitoire. Ensemble, dans la poussière de l'oubli des brumes d'automne attendre qu'il vienne en confirmation de notre fatuité régler ses dernières affaires puis se retrancher seul aux confins du tout-venant. Il est des nuits telles que mon sang son Sang m'appelle du fond des cryptes au manquement d'avoir été le long des mains courantes sociétales intact sous la tempête la casquette vissée sur la tête. 472
Précis de communication

Tha mi gad fhaicinn.
tha mi an dùil gus conaltradh a dhèanamh riut.
Je prends mon temps et réfléchis à ce que je pourrai faire pour te connaître mieux.
Le suidheachadh neodrach, le detachment, toirt air falbh mo lùth corporra agus faireachail, Tha mi gad thuigsinn anns an ar-a-mach agad, do iom-fhillteachd, Anns a’ tòimhseachan do bhun-reachd, anns na h-iomraidhean agad, anns na h-eadar-dhealachaidhean agad le seo gu bheil mi.
Tha cuid agam faireachdainnean agus faireachdainnean ann an conaltradh le do mhothachadh agus do fhaireachdainnean às aonais sgaoil agus sèid gus am faicear iad, ainmich iad, freagarrach dhaibh, seòrsachadh orra, cuir a-steach iad.
An uairsin thig gu puing ainmichte, le lùghdachadh aire, le dùmhlachd mothachail, a òrdugh meòrachail a bhith a’ greimeachadh le smaoineachadh agus intuition air taobhan de tha thu air do choimhead gu h-iomlan gus an toirt seachad ann an dòigh shìmplidh gun samhail a h-uile rud – cruth.
Anns an fhear seo tha mi lorg do fhìor bhrìgh, an t-àite bhon a tha a h-uile càil a 'sìneadh, tha a h-uile dad a’ sìneadh, tuitidh a h-uile càil às a chèile.
Airson seo tha mi a’ dol thairis air an fhoirm tro ghliocas den dòigh-obrach a tha mi a’ faighinn troimhe co-fhaireachdainn nad inntinn fhèin, cur às do cho-theacsa ar smuaintean agus ar saoghal.
Tha mi a' dol dhan cridhe, a dh'ionnsaigh a' chinne-daonna, aon fhuaigheal, meud neoni mo mhiann gu tha fios agad nas fheàrr.
An urrainn dhomh beachdaich air an t-saoghal agad, mar a tha thu ga fhaicinn, mar a dh’ eisdeas tu ris, mar thusa àrdaich e.
mi a-steach do saoghal.
Tha mi ga fhaicinn agus an dòigh-obrach ann am faireachdainn agus tuigse.
Tha mi faigh eòlas air beatha bhon t-sealladh agad fhèin.
Gu bhith, aig puing coinneamh den dà phàirt den lemniscate, samhla ar coinneamh, an taobh puing den t-saoghal agam bho mo thaobh, agus do chuid do thaobh, a' cur an cèill an tùs, shìol ciod a bhitheas, de na tha.
Feuchaidh mi ri smaoinich gur mise thu, mar is mise d’ inntinn agus gheibh mi ann ma tha thu gabh dhut fhèin a’ phuing quintessence, an ùidh a th’ agad annainn fios a bhith agad.
Gu ruige seo Rinn mi làimhseachadh air beachdan gun a bhith gad làimhseachadh, fhad 's a tha mi a' gairm ort no cò a tha tagradh riumsa gu bheil thu beò ann an saoghal nan rudan as urrainn dhut suathadh agus a faireachdainn, na tha dragh ort, le bhith ag iarraidh eòlas, na tachartasan agus daoine air a bheil thu eòlach.
Sin an uair Bidh mi a’ cruthachadh àite far am bi sinn a’ coinneachadh, a “sgeul” cò a sgeadaicheas mo phasgan de bheachdan nithean eòlais, de thachartasan, de shamhlaidhean agus de bhàrdachd air a bheil thu eòlach, a’ dèanamh èisteachd mothachail comasach, aonaichte agus an sàs anns an sgeulachd seo anns an gluais thu às aonais smaoinich, mar anns an dol seachad, le neo-chiontas agus spionnadh, a' falbh o d' mac-meanmna agus gabhail ri fios air ais gun mhothachadh.
Seo “sgeul”, ce taic, fàsaidh e 'n a àite glan d'am bi thu ruigsinneachd le mothachadh cumanta agus gun urrainn dhut iomchaidh agus sgrùdadh gun chrìochan nuair a thig an t-àm.
Ann an seo àite saorsa gheibh thu eòlas air a’ mholadh agam, anns a meòrachadh, mar phàirt de sgeulachd as urrainn dhut do chuid fhèin a dhèanamh, a dh’ fhaodadh a bhith so-chreidsinneach nad bheatha fhèin agus a bheir thu air cuairt-dànachd sin far a bheil thu.
Bidh thu a 'tasgadh raon air a mholadh ann an suidheachadh an-asgaidh faochadh bho chuideam adhbharan agus a tasg.
Tha sinn uile dithis a tha beairteach ann am beachdan agus mothachail air “sgeulachdan”, sgeulachdan goirid, uirsgeulan agus dubhfhacail a leigeas leinn teachd a mach as ar priosan na h-inntinn.
Anns a conaltradh a bhios sinn uile a’ sgaoileadh agus a’ cur fàilte air an lùth neach-conaltraidh miann, de ghaol.
Agus bheir thu fa-near sreathan leantainneach de “an sgeul” ann an conaltradh ri do chuid sgeulachd beatha dhut le bhith a’ gluasad air adhart aig do astar fhèin agus thar ùine. Agus thèid thu air chall agus lorgaidh tu crois-rathaid. An diofar sreathan de do bhith, de do chorp, corpas, etheric, faireachail agus spioradail air a ghlacadh agus air chrith.
An uairsin thig seo mionaid de shaorsa shoilleir nuair a chuireas tu na seann ghealach a 'snìomh, no thu fhèin faigh a-mach às a’ bhuidheann de luchd-leantainn gus an ar-a-mach agad a choileanadh, dèan do chuid tionndadh air ais agus a’ toirt a-mach na luachan ùra agus na faireachdainnean a tha sònraichte do saoghal conaltraidh ath-thòiseachadh.
Chan eil ann an aon eòlas thig tuigse deireannach. Tha e faodaidh e beatha a thoirt. Thig latha. Chan urrainn dhuinn toirt air an cothrom. Chan eil agad ach na suidheachaidhean ullachadh agus tachraidh e.
Mar sin thig an t-àm falamh nuair a chuireas mi mi fhìn gu aon taobh le bhith a 'trèigsinn a' gheama airson a leigeil àite aig puing a' ghliocais an aghaidh a' phuing mu dheireadh a bha e roimhe dhùisg.
Bidh mi a' coileanadh a tionndadh air ais. An uairsin bidh e as t-earrach.
Ann an conaltradh daonnachd sam bith a dh'fheumas pàirt a ghabhail ann am fàs a bhith, donner de soi-même c’est créer un champ de connivences où recourir à l’absence de soi afin d’être intensément présent.
473


