Oléron'un küçük adamları

 Denizkenarında
 batan güneşe bakmak
 Oléron'un küçük adamları .

 Parmaksız, sessiz
 sadece orada uzanmak
 okyanusun çakıl taşları .

 nöbet tutmak
 hareketsiz bakışlar
 de la parole ardue . 

 ateşli mevcudiyet
 dalgaların yoldaşları
 yaratılmış şeylerin gelgitine .

 Höyüğün dibinde evlen
 beyaz çakılların dişi
 à la caresse moussue des eaux .

 Olmak, kader geçitleri
 sertlik ve hareketsizlik
 gizli bir lamba gibi .

 Parlak bir terminal ışığı
 semender gözlerini toplar
 başarılmış ufkun .

 yıkanmış, gömülü, haddelenmiş, poz vermek
 onlar çıplak
 la lanterne des morts .

 büyük gecede
 en position de surseoir
 göz kapaklarını kapatır .

 Hiç gözyaşı
 spreyden hickey kazık
 pigmentler sonsuzluğun kılıcı .

 ustaca düzenlenmiş
 dikey damla yapıldı
 gecenin gongu çalıyor .

 Orada sevinç ve acı içinde
 gri sazlıklar titriyor
 hélant quelque bienveillance au long court .

 yığında
 un horibilis nous éloigne des pierrailles
 martının cıvıltısı .

 alevli küller
 yüzsüz
 lambalar titriyor .

 Her şeyin yeniden başlaması için
 bağlı ama özgür veliler
 d'atteindre la gloire des étoiles .

 Çünkü bir gökyüzü olacak
 devant l'inlassable patience
 kır çiçekleri ile delik deşik .

 " Kardeşlerim, benim kızkardeşlerim,
 kaybolmayalım
 karanlık çekişmelerde .

 hadi cairn içinde yuva yapalım
 la mémoire des embruns
 böylece yarın
 esansiyel bir ateş bizi ele geçiriyor
 mâchurée d'algues
 akşam vaktinde .

 Ruhum
 benim gecem
 karım
 bu yaz geçmek için
 Oléron'un küçük adamları arasında
 batan güneşe bakmak
 Denizkenarında
 mavi köpekbalığı dişine izin ver
 à son gouffre
 inek çanlarıyla dolu
 bizi bir araya getirmek için
 kimsenin doğmadığı ve ölmediği topraklarda ."



 288

Cevap bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlendi *

Bu site istenmeyen postaları azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiğini öğrenin.