Le festin

 


Bu yüzey
à même le corps des douleurs
cesurca yürümek.

Anılar ormanında
les rencontres sont de mise
hayaller ve gerçekler ortaya çıkıyor
krizalitinden çıkmış bir böcek gibi
nuit et jour sont plus noir que blanc
her şey renkli
herşey yolunda.

Çocuklar dönüp
okul bahçesinde
kestane ağaçlarında dört mevsim bereketlenir
kara ormanda kış
yapışkan tomurcuklu bahar
ardından kümeler
beyaz ve pembe çiçekler
dolu ve hışırtılı gölgelerle yaz
sonbahar nerede saklanır
defterde
sunulan yaprakların bronz
onların sert sapının etrafında.

tekerlek dönüyor
kuru toprağın altında
demir çemberlemeye karşı
yapılan açıklamaların dökülmesi
bilinen bir anlamı aydınlatır
görüntüler orijinal nişlerini içeriyor
biraz acının acı tadı
farkındalığı kahverengiye döner.

Ruhuyla tanışmak mümkün
uzayda seyahat etmek
bu bakışta algılamak için
içerdiği fiziksel reaksiyon
yükselen duygu
yeni anlaşmanın gelişi
acı hikayesine getiriyor.

Sonsuza dek kaybettiğimi düşündüğüm şey kurtarılabilir
bu bilgiyi iletmek önemlidir
alçakgönüllülük ve alçakgönüllülük ile
ruhunu geri getirmek yapılabilir
diğeriyle temas halinde
temel kelimelerin kelimesi kelimesine
görünmez bir iplik sonra hissettim
farklı tezahür seviyelerini birbirine bağlar
hangisine dönmek
sadelik ve canlılıkla
auquel être convoqué
olanı dolaştırmak
trouée lumineuse dans le concert des nuages.

Je décris
et tricote la pièce de laine des altérités
ben aynayım
ve kökenlerime doğru ilerleme vektörü
buradayım
ben varım
ve diğeri orada
diğeri ise ruhumun aynası
ve giriyoruz
dans la gratitude infinie de l'échange.

Reste à festoyer
le cœur léger.




560

Cevap bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlendi *

Bu site istenmeyen postaları azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiğini öğrenin.