O ouvido surdo

Au démêlé des mèches blondes  
la voix sourdille   
tel papillon d'or.      
 
L'archet grimpe aux cintres   
des voilages robes de nuit   
qu'accompagne le frisson de la page que l'on tourne.      
 
À l'enfant du mystère révolu   
à l'étang aux douces ridules   
ces marques d'affection.       
 
Je veux enfin dire la vérité   
des femmes aux amples tabliers   
dont la main partage la clé du jour.      
 
Il y eut captation des élans   
dans la fissure d'un ciel de grâce   
augurant l'incartade majeure.      
 
O mais chiado dos endereços
não vai acalmar o canto
inocência violada.      
 
O que fazer
nestes tempos de declive da alma
do que torcer o horizonte.      
 
De la lumière du sang des justes   
monte la plainte bleutée   
de la souffrance.      
 
No frio do outro lado
contatos se acumulam
visível e invisível
águia de duas cabeças às portas do Reino
mostrando estufas brancas
extrovertido
sem que o destino seja estabelecido.      
 
 
888
 


Deixe uma resposta

seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *

Este site usa o Akismet para reduzir o spam. Saiba como seus dados de comentários são processados.