Des pleurs dans la maison
la tristesse tourne la clé
l'huis grince
les murs portent l'humide
ses beaux yeux clairs vacillent .
Et pourtant
nulle trace de cendres
la vie est chaude encore
parmi les nuages
que la lune encorbelle .
Une fourrure couvre la peur
de ses seins nus
nourrissant son âme
les feux timides de la parole
deviennent vol de chauve-souris .
Prendre congé
à l'opposé du jour
quand les enfants dorment
quand de froids soupirs se lèvent
tel le brouillard en fond de vallée .
Dure comme la pierre
la pieuse fleur mal aimée
est devenue cierge défait ,
feuille de papier racornie
sous le pas de l'oie d'une montée de bile .
Au double message du rêve
nos bras ceignent la tendresse
par temps de feu éteint
la marche se fait précipitée
yıldızlı şifonun altında .
aşırı canlılık
durgunluk takip eder
ruh mağarasından dışarı
karanlık önsezi
ölü bir yaprak olur .
Ni forme ni visage
bu ekimde
dönüştürülmüş kadın ve erkek
verandadan verandaya geçmek
bir taslağın sayfasını imzalamak .
kapıyı itin
büyük sahtekarlık ağını getirmek
durgun bir uykunun kahkahaları altında
Kuzey Köprüsü'nü geçmek
gelgit bizi alacak korkusu .
Biz bilge gezgincileriz
olgun meyve ağırlıkları
çınlayan parke taşlarında
cinglent bize hediyelik eşya
anlamadan , zamanında .
Kare bir parıltı
son günün mumunu üfle
çiçekler ve gözyaşları anı yakalar
deniz koşar
kalıyorum .
294
La présence à ce qui s'advient