ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਆਰਕਾਈਵਜ਼: ਸਾਲ 2020

La terre fumait en sortie d’averse




La terre fumait
en sortie d'averse.

La houle claquait son fouet
sur les galets sonnants.

Le phare d'une œillade
fermait la nuit.

Père Louis pipe au bec
vint céans sur le banc des attentes.

L’herbe salée mouillée
ourlait ses sabots d'étoiles luisantes.

Un volet claqua
Faby à sa fenêtre.

Des rais de lumière
zébrèrent la mer.

L'arc au sept couleurs
s'éleva sur l'horizon.

Cela méritait chanson
l'abbé prit son violon.

Et Fanette l'aimait
sortie tout droit de l'oraison.


641

Chez Mylène



Chez Mylène
vestes lourdes aux patères
on poussait la porte d'une main ferme
pour entrer en gargote.

Ça parlait fort
tout le monde fumait
sur les bancs de bois
des formes s'agitaient.

Le feu ronflait
la vapeur s'élevait du chaudron
la lumière oscillait
les ombres dansaient.

Puis ça chantait
grave
sous les poutres
où séchait le hareng.

Des voix du fond des âges
à s'escagailler le ventre
griffaient l'assemblée
des hommes de mer.

Une femme
d'une table l'autre
de son pichet de grès
servait le rire et le boire.


640

Marine avait deux ans

Marine avait deux ans    
et un bien joli minois.        
 
Elle babillait d'étranges sons    
ਲਾਰ ਦੇ ਬੁਲਬਲੇ ਸਜਾਏ ਹੋਏ.        
 
ਉਸ ਦੇ ਖੁਰ ਥੋੜ੍ਹੇ-ਥੋੜ੍ਹੇ ਖਿੱਚ ਰਹੇ ਸਨ    
ਉਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ.        
 
ਉਸਦੀ ਵੱਡੀ ਭੈਣ ਤੋਂ    
ਉਹ ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਲੰਘ ਗਏ ਸਨ.        
 
ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਨਿਰਵਿਘਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੀ    
ਸੰਘਣੀ ਛੱਤ ਵਾਲੀ ਝੌਂਪੜੀ ਵਿੱਚ.        
 
ਜੇ ਅਸੀਂ ਤਾਲਾ ਖਿੱਚ ਲਿਆ    
ਇਹ ਮਜ਼ੇ ਲਈ ਸੀ.        
 
ਜੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਸੀ    
ਇਹ ਸੁੰਦਰ ਸੀ.        
 
ਅਤੇ ਜੇ ਮੀਂਹ ਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੂੰ ਠੋਕ ਦਿੱਤਾ    
ਸਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚਮਕ ਰਹੀਆਂ ਸਨ.        
 
ਚੁੱਲ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਸੀ    
ਅਤੇ ਉਬਾਲੇ ਹੋਏ ਮੱਛੀ ਦੀ ਚੰਗੀ ਗੰਧ.        
 
ਜਦੋਂ ਪਿਤਾ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ    
ਅਸੀਂ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਬੈਠ ਗਏ.        
 
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਹੈ    
ਤਾਜ਼ੇ ਬੋਲਾਂ ਨਾਲ ਫਿਡਲ ਕਰਨ ਲਈ.        
 
 
639
 

ਬਹੁਤ ਹਿੰਮਤ ਕਰਨੀ ਪਈ

ਬਹੁਤ ਹਿੰਮਤ ਕਰਨੀ ਪਈ
ਬੰਦਰਗਾਹ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਜਾਣ ਲਈ
ਟੋਕਰੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਵ੍ਹੀਲਬੈਰੋ
ਐਲਗੀ ਵਿੱਚ ਕਵਰ ਕੀਤਾ.
 
ਪਹੀਆ ਕੋਨਿਆਂ 'ਤੇ ਫਿਸਲ ਗਿਆ
ਫੁੱਟਪਾਥ ਪੱਥਰ
ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਭਰਾ ਅਤੇ ਭੈਣ
ਸਵੇਰ ਦੀ ਧੁੰਦ ਵਿੱਚ.
 
L'humide sériait de près
les touches colorées
de cette toile insensée
que le vent effilochait.
 
De l'écume
beaucoup d'écume
éclatait en bulles fines
sous le pinceau de Roland.
 
Puis une touche de noir
vint terrasser le cadre
passage corbillard
d'un souvenir prégnant.
 
Pour sur la pointe des pieds
murmurer au vieil homme
l'adieu vespéral
capuche rabattue sur son oreille coupée.
 
 
638
 

ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ



ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ    
ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਜਾਂ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ    
ਜੋ ਅਸੀਂ ਬਿਸਟਰੋ ਦੇ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ 'ਤੇ ਬਦਲੇ    
ਇੱਕ ਸਿਲੇਬਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬਚਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ.        
 
ਹਾਲਾਂਕਿ ਸੁੰਦਰ ਔਰਤ ਲੱਗਦੀ ਸੀ    
ਉਸਦੀਆਂ ਨੀਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਝੁਰੜੀਆਂ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ    
ਰੂਪਕ ਛਾਤੀ ਦੇ ਨਾਲ     
ਇੱਕ ਵੇਲ ਸਰੀਰ 'ਤੇ.    
 
ਕੰਕਰ ਬੁੜਬੁੜਾਇਆ    
ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਲਹਿਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ    
ਇੱਕ verst ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਦੇ ਅੰਦਰ    
ਅਸੀਂ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਸੀ.        
 
ਸਾਹਮਣੇ ਮਾਰੀਸ਼ਸ    
ਫਿਰ ਰੇਮੰਡ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ 'ਤੇ    
ਚੜ੍ਹਦੇ ਚੰਦ ਦੇ ਹੇਠਾਂ    
ਬੈਂਚ ਖੋਲ੍ਹਿਆ.        
 
ਇੱਕ ਚੁਟਕੀ ਨਾਲ    
ਫੁੱਟਪਾਥ 'ਤੇ ਅੱਡੀ ਵੱਜੀ    
ਸਾਬਤ ਗ੍ਰੇਨਾਈਟ    
ਹੱਸਦੇ ਗੁਲਜ਼ਿਆਂ ਦੀ ਉਡਾਣ ਹੇਠ.        
 
ਲਾਲਟੈਣ ਚਮਕੀ    
ਰੁੱਖ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਝੁਕੇ ਹੋਏ ਹਨ    
ਮੰਡਪ ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਸੀ    
ਅਸੀਂ ਘਬਰਾ ਗਏ.        
 
 
637
 

ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਗੁਪਤ ਚੁੰਮਣ




ਹਜ਼ਾਰ ਚੁੰਮਣ    
ਚੋਰੀ-ਛਿਪੇ    
ਉੱਡ ਗਏ ਹਨ    
ਯਹੂਦਾ ਦੇ ਰੁੱਖ ਦੇ.        
 
ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ    
ਰੂਹਾਂ ਦੀ ਉਡਾਣ    
au raz de l'onde    
ਘੱਟ ਟਿਡਲ ਗੁਣਾਂਕ ਦੁਆਰਾ.        
 
ਉੱਥੇ ਸੀ    
ਆਪਣੇ ਚਮੜੇ ਦੇ ਕੋਟ ਵਿੱਚ    
les agents de l'estran    
ਹੱਥ ਨਾਲ ਬਣੀ ਲਾਲਟੈਨ.        
 
ਮਾਪ ਦੀ ਵਿੰਡੋ 'ਤੇ    
ਮੋਮਬੱਤੀ ਚਮਕ ਗਈ    
ਡਿੱਗਦੀ ਰਾਤ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ    
ਇੱਕ ਧਮਕੀ ਭਰੀ ਪੱਛਮੀ ਹਵਾ ਵਿੱਚ.        
 
ਬਿਜਲੀ ਨੂੰ ਚੱਕਣਾ    
ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ    
ਬੱਦਲਾਂ ਦੀ ਉੱਚੀ ਪੱਟੀ ਤੋਂ    
ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਚੀਕਣਾ.        
 
ਬੱਤੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਚੁੱਕੀ    
ਸਾਡੇ ਨਮਕ ਸਕਰਟ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਕੀਤਾ    
ਸਾਡੀਆਂ ਟੋਪੀਆਂ ਦੇ ਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੱਸਿਆ    
ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ.        
 
 
636
 

15 ਅਗਸਤ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਚਲਾ ਗਿਆ


ਪੰਦਰਾਂ ਅਗਸਤ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਚਲਾ ਗਿਆ    
ਸਭ ਨੂੰ    
ਮੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰ    
ਜਲੂਸ ਵਿੱਚ    
ਹਨੀਸਕਲ ਦੀ ਸੁਗੰਧਤ ਛੱਤਰੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ.        
 
ਅਸੀਂ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਹਾਂ    
ਇੱਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਤੋਂ    
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ    
ਯਾਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ    
ਲਹਿਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ    
ਝੰਡਾ ਲਹਿਰਾਉਣਾ    
ਤੂਫਾਨ ਦੇ ਧਮਕੀ ਭਰੇ ਹਾਸੇ ਦੇ ਅਧੀਨ 
ਵਧਦੇ ਹੋਏ    
ਸੀਵੀਡ ਦੀ ਤਿੱਖੀ ਗੰਧ    
seagulls ਦੇ ਰੋਣ ਹੇਠ    
ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚਿੱਟੇ ਘੁੰਮਣ ਨਾਲ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਝੁਕਾਅ    
ਵਾਟਰਹੋਲਜ਼ 'ਤੇ ਕੰਢੇ' ਤੇ    
ਨੂਹ ਦੀ ਕਿਸ਼ਤੀ    
ਸੋਜ ਵੱਧ    
ਦੂਰ    
ਇੱਕ ਸਦੀਵੀ ਰੋਲਿੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ.        
 
 
635

ਮੈਨੂੰ ਗੁੰਡਾਗਰਦੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ


ਮੈਨੂੰ ਗੁੰਡਾਗਰਦੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ.  
  
ਮੈਂ ਟਾਵਰ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ    
ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ    
ਮੈਂ ਵਸਤੂਆਂ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀਆਂ    
ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕਾਹਲੀ ਕੀਤੀ    
ਇੱਕ ਵਾਰ ਥੱਲੇ.        
 
ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ    
ਕੁਝ ਘਾਹ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਹਨ    
ਹੋਰ ਲੰਬੇ.        
 
ਫਿਰ    
ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਾਰਡ ਦੁਆਰਾ ਖਿੰਡਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ    
ਕੈਮਰੇ ਨਾਲ ਲੈਸ    
ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ.        
 
ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ    
ਦਿਨ ਤੋਂ    
ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਸਭਾ ਨੂੰ ਸਮਝਾਇਆ    
ਮੈਂ ਕੌਣ ਸੀ    
ਅਤੇ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਿਆ    
ਇਕੱਠੇ ਕਰੋ    
ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀਆਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਲੱਭੋ    
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਲਈ    
ਸਾਡੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ    
ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਦਿਲਾਂ ਦਾ ਸੁਆਗਤ ਕਰਨਾ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹ ਸੜਦੇ ਹਨ.
 
 
634

ਗੀਤ ਬਣਾਓ



ਗੀਤ ਬਣਾਓ    
ਤੁਹਾਡੇ ਜਨੂੰਨ ਤੱਕ.        
 
ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਦੇ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਲਟਕ ਜਾਓ    
ਇੱਕ ਭੁੱਖੇ ਢਿੱਡ ਨਾਲ teeming.        
 
ਸੰਜੋਗ ਵਿੱਚ ਰਹੋ    
ਬੱਜਰੀ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ.        
 
ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਛੋਹਵੋ    
ਮਨ ਦੇ ਬੀਚਾਂ ਦੀਆਂ ਵਧੀਆ ਲਾਈਨਾਂ.        
 
ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ    
ਜਦੋਂ ਤਿਤਲੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਡਦੀਆਂ ਹਨ.        
 
ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ     
ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਰਾਹੀਂ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ.        
 
ਸੈਰ    
ਟਰੈਕ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ.        
 
ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਭਰਪੂਰ ਬਾਂਹ ਨਾਲ    
ਬਾਗੀ ਰਾਤਾਂ ਦਾ ਝਾੜੂ ਬਣੋ.        
 
ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਬਕਵਾਸ ਦੀ ਕਾਈ ਹੋਣ ਲਈ    
ਖੋਜ ਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕੋ.        
 
ਚੰਦਰਮਾ ਹੋਵੇ    
ਹੌਲੀ ਯਾਦ ਦਾ    
ਰੂਹਾਂ ਦੀ ਚਿੜੀ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੋ
ਬਸੰਤ ਬੰਸਰੀ ਵੱਲ.        
 
 
623

ਬੱਦਲ ਹਿੱਲ ਰਹੇ ਹਨ



ਬੱਦਲ ਹਿੱਲ ਰਹੇ ਹਨ    
ਅਖਾੜਾ    
ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਚੁੰਮਣ ਨਾਲ ਡੋਬਿਆ    
se défaisant des choses feintes   
pour recomposer les scènes    
ਬਚਪਨ ਤੋਂ    
telles galipettes    
ਭੁੱਕੀ ਦੇ ਮੈਦਾਨ 'ਤੇ    
ਔਰਤਾਂ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਛਤਰ ਹੈ    
ਪਰਛਾਵੇਂ ਅਤੇ ਕੰਬਣ ਨਾਲ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ.        
 
ਬੱਦਲ ਨੱਚ ਰਹੇ ਹਨ    
ਬੇਰੋਕ    
ਚਿੱਟੇ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਵਿੱਚ    
ਫੜਿਆ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ    
ਥਾਂ-ਥਾਂ ਤੋਂ    
loft ਹੇਠ    
que les sabots pétillants    
cadenassent    
tel rêve au petit jour    
enfoui sous  les feuilles sèches du réveil.        
 
ਕੋਈ ਭਵਿੱਖ ਨਹੀਂ ਹੈ    
ਮੌਜੂਦਾ ਤਿਮਾਹੀ ਨਾਲੋਂ    
ਬਁਚ ਕੇ    
ਹੇਠਾਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ    
dans le moussu des contemplations    
ਬੱਦਲ ਬੱਦਲ    
ਸਦੀਵੀ ਨੀਲੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ    
ਸੁਨਹਿਰੇ ਬੀਚ ਦੇ ਤਹਿਤ    
de nos pas prudents    
évitant le coquillage coupant.        
 
 
632