Todas las publicaciones de Gael GERARD

Par l’autorité de sa main

  Warlord se convierte en Príncipe de la Paz .

 Portador del doble de las cosas
 entrega la reclusa de luz en la caja de los sueños .

 Dudar de su propia visión
 le pone anteojeras a su pura sangre .

 La posibilidad aceptada de una mancha revela un azul diáfano .

 Acelera imperceptiblemente la caída de Occidente .

 Se enfrenta a la enormidad de la tarea que tiene por delante .

 Cruza la rejilla del espacio celeste .

 En el borde del mundo ,
 en la manade de su estudio
 su gesto de capa y espada
 doma las revueltas .

 es gente de menhires .

 a veces cansado
 sus ojos desiguales
 fertilizar la pereza de la mente .

 Hay un ardiente digital posado en las bridas de las cerraduras. .

 El es centinela de la atalaya ,
 immobile en son attente .

 Firma furtivamente con un espasmo taurino
 a través de cosas dichas .

 es el abogado inflexible
 infinita libertad de combinaciones .

 Se abre con un hacha
 el dos veces bendecido con la hermosura del ángel .

 En los rostros afligidos por la ruptura de las apariencias
 es el vándalo ardiente de una exigencia bárbara .

 Él corteja el escupitajo blanco de la semejanza .

 En la cara nacarada de una mica de mala calidad
 una y otra vez descama la risa de los átomos .

 Él hace visible el Apocalipsis ,
 su , el profeta con los ojos de Voyant .

 Ofrece su rostro a las inquisiciones estetas 
 su , l'artiste des pleurs immédiats ,
 el enucleur pendiente .

 Y si el descubridor
 en sus tirantes tachonados
 traza la oscuridad de la luz,
 durante , todo se enciende ,
 Ojos de águila ,
 al soplo negro del bisonte del pensamiento ,
 como el corazón de la Belleza Impecablemente Distinguida ,
 como el margen de un cuaderno oblicuamente manchado de sangre .

 Las persianas se cierran ,
 estalla la unión de dualidades ,
 un éclair de vie clame l'éblouissement de la présence ,
 el polvo baila en el rayo de luz ,
 tout se rejoint d'une amble véritable .

 Saliendo de la cueva de los vagabundos
 se somete al trampolín de los sirvientes
 su , el sacerdote de las salidas del exilio .

  ( a partir de una obra de JC Guerrero ) 

222

el papa de mi papa se llamaba henri

Nació en Reims el 11 octubre 1886.

volverse muy joven huérfano de padre y madre, fue acogido por un tío de Epernay .

A los trece el trabajaba como soplador de vidrio .

Con ella esposa lucia, mi abuela, tuvieron cinco hijos, incluido el mayor llamado Jean iba a morir en su primer año .

Después de la Gran Guerra fue contratado en el metro, en la RATP, donde permaneció hasta su retiro.

el hijo de Las Ardenas descendidas a la Champaña se habían convertido en parisinas.

Después de haber habitada rue du Chemin Vert en Boulogne, durante los años treinta la pareja y su cuatro niños se mudaron al boulevard Murat, en un apartamento grande que ellos tuvo que rendirse por actos de guerra , después del bombardeo de las fábricas Renault cerca que dañó el edificio.

la familia estaba trasladado a la rue de la Corrèze cerca del sitio de las antiguas fortificaciones en el siglo XIX ciudad .

Esta aquí, Calle Corrèze, que me impresionó un camión de basura que cayó en un gigantesco excavación que se había abierto en medio de la calzada .

tenía miedo de este abuelo que me miró y me regañó .

Como aquella vez que rompí el empapelado de la sala en tiritas, esta habitación donde mamá iba a dar a luz a mi hermana el 13 febrero 1945 .

admiré el campana de Westminster que sonaba cada media hora sobre el sillón del abuelo .

Porque el era a menudo en su silla, abuelo danubio, como lo llamo porque el la estación de metro más cercana era Danubio, lo que me permitió diferenciarme de mi otro abuelo, Abuelo Frugeres .

y el estaba en su silla, abuelo danubio, porque le duelen las piernas 18 Mayo 1955.

Se debía además de cortarle la pierna poco antes de morir .

yo había ido a su funeral con mis padres. De regreso del cementerio en el autobús que nos trajo de vuelta a Porte de Pantin, Sentí la presencia del abuelo. Danubio. Era como si me estuviera diciendo cosas importantes que yo no sabía. entonces no entendí ; me habia dado escalofrios y un rastro de esto evento permanece en mí hoy. yo tenia nueve años entonces , y no tengo nunca más olvidé su presencia como un hombre brusco con el que no podía intercambiar .

En las fotos tiene buena pinta en un rostro de facciones suaves, él el silencioso que sin embargo podía volar en berrinches que me aterrorizaban.

Aquí mismo, el es fotografiado en Jouy en el Eure , con su chaleco de lana y su eterna boina quien esconde su calvicie muestra una actitud afable frente a la casa de Louise , la hermana de su esposa , Lucía mi abuela , y Léon el ex guardabosques, el esposo de luisa .

Algún tiempo previamente, al regreso de las largas vacaciones pasadas como cada año en frugeres, volvimos en tren, mamá, mi hermana y yo, para 75 calle San Carlos en Grenelle.

Y la, sorpresa ! El papel pintado de nuestra cocina, que era a la vez salón y sala de baño, había sido rehecho. Y fue mi papi quien hizo eso, y el lo hizo con su padre, abuelo danubio.

La habitación estaba radiante de sol en este día de finales de verano. ….. y todavía hoy una luz persiste al contenido de nuestro corazón.

221

dos paraguas

     Le vent souffle ,
échine lasse ,
chante quelque part
l'oiseau des étreintes hivernales .

Je ne t'oublierai pas ,
tu ne m'oublieras pas ,
pour ensemble
dire merci à ceux qui nous extirpent,
nous les parapluies de la sortie de liturgie
à ne pas choir en fond de vasque ,
inhalant les odeurs de cuisine
mi-chèvre mi-choux
mi-reille mi-figue
jouant à colin maillard
d'une narine l'autre .

Il est permis de se dire
que même par temps de traîne
la poignée se dresse
en confianza
vers les mains de Charlie, David, Ahmed
mais qu'une rafale de kalachnikov peut effacer ,
mascarade dérisoire ,
sombre venue des terreurs
que la bête immonde interpelle
naseaux fumants
l'entre-cuisse béante
engouffrant en fond d'entrailles
nos suaves irresponsabilités .

Il est temps de convoler
l'un vers l'autre
dans le bleu de nos pliures ,
d'endimancher de sourires
le passage des officiants
sur l'allée de graviers
défilant à pas comptés
vers le lieu sacré ,
beauté , amor , paix partagés,
au-delà du numineux ,
en l'incandescence de la transparence .


220

Ma cigarette s’est éteinte

 

 Esta mañana
 hay mas gasolina en la manga ,
 las cenizas estan frias ,
 hubiésemos puesto flores falsas
 que l'effet en aurait été plus fumant .

 No es suficiente para quejarse ,
 tambien hay pelea por pelear .

 Nosotros peleamos , el esta bateando .

 pero contra quien ?
 contra qué ?

 Lucho contra Pierre o Jacques ,
 mientras que yo soy el que imagina muchas cosas sobre ellos .

 lucho contra el mundo ,
 pero ¿por qué cortar la rama en la que estoy sentado? ?

 lucho contra la naturaleza ,
 pero por que pelear lo que me da de comer .

 Mientras la vida está aquí
 como esta agua
 goteo 
 de una clepsidra desequilibrada
 el cristal iridiscente por un sol blasonado ,
 como este reloj de arena
 que grano a grano
 mordisquea el tiempo del conflicto .

 Cualquier pelea parece ridícula
 porque nada detiene la vida ,
 ir adelante ,
 sortear obstáculos ,
 caminar ,
 subir ,
 bajar incluso ,
 subir , rico en el calvario encontrado .

 Nunca fuerces el paso ,
 ni perforar un agujerito en el hueco de la memoria .

 Y mi cigarro sigue sin encender ...

 ( Foto tomada de una obra de Elianthe Dautais ) 

 218

Le dialogue au-delà du visible

 Congelación sedimentaria en tu piel de ébano ,
 la tormenta requiere sonido y luz .
 Danza del agua y reflejo ,
 texturas enrollables ,
 genealogías que se cruzan ,
 se hacen conexiones .

 mirada aguda
 del hombre que ya está ;
 en recepción
 señales científicas
 que son ego exige .
 Conciencia expandida ,
 vigilancia y porosidad ,
 buen trozo del momento
 hablando la palabra
 le temps d'une caresse nocturne .

 Esta voluntad ascendente ;
 revelación de imagen
 bromuro en su baño .

 Despertar de cada fibra
 en el arcoiris de tejer
 fuera del desapego helado ;
 escuela definitiva
 donde el paso de las expectativas
 doblar la duda
 y deleita el nuevo significado ,
 rastro único ,
 musica de antaño  ,
 la lila de las noches frágiles ,
 burbujas de jabón ,
 sombreros puntiagudos ,
 varita mágica ,
 por las estrellas de tus ojos
 révéler le dialogue avec l'invisible .


 219 

N’existe que le labyrinthe

 En necesidad de oportunidad ,
 sin linealidad ,
 sin que se pegue la etiqueta ,
 no hay plan ni ley
 pour cette occupation d'espace ,
 nosotros los inmemoriales ,
 vendar los ojos a la evidencia ,
 de coïncidence en coïncidence ,
 levantar el velo de signos y palabras mezcladas .

 En el jardín de las delicias ,
 isis nue ,
 Isis la que toma las decisiones
 que la discordia hace que los rebaños sean abandonados ,
 Isis la hermosa ,
 la raya de nuestros sueños ,
 el receptor de correspondencia ,
 el embellecedor cósmico ,
 el susurrador de oídos sordos ,
 la mujer hizo luz ,
 en perpetua superposición
 aliento inmemorial
 que ofrece el gran árbol ,
 árbol descentralizado ,
 árbol del fin del mundo ,
 arbre élevé dans la métaphore ,
 frutos de la indecisión ,
 fruits replets du plaisir à venir
 fluido , río de un tiempo
 entre los arrecifes de lo real ,
 le long des golfes
 apertura a lo divino
 que ofrece la bestia
 en el temblor de sus bigotes .


 217 

Seul le vide laisse place et permet la vie

  De este querer agarrar ,   
de este esfuerzo por pronunciar tu nombre ,   
de esta insistencia en darte por hecho , 
de este turismo sobre los lugares de nacimiento ,   
de esta ausencia de herramientas de los abuelos ,   
de este gorila con la filacteria ,   
Silvano mi hijo, hablando bajo ,   
con palabras saliendo de la trompa de un elefante ,   
de estas rupturas entre objetos ,   
de esta caza de palabras inconexas ,   
la puerta se abre ,   
reveló ,   
organizar ,   
exaltado
el mundo caótico
des grands chevaux de la présence .
  
Intervención furtiva del mal tiempo
líquidos y sólidos
matemáticamente inclinado
à la levée du sens .
  
Hubo un tiempo de presentación.
vivo y fructífero ,   
ramitas y hierba seca
en la solapa de la chaqueta ,   
frente a la puerta de las realidades
caída del lugar del cuerpo ,   
lugar de elevación ,   
lieu de joie au-delà de l'oubli .

  
216

hacer bien lo que hay que hacer

 Vive en intensidad   
en el colegio de los corazones apretados ,
branquias abiertas ,
reflejo de las almas en proceso de elevación .

Hay playas coronadas de medusas ,
se sumaron las quejas ,
el orbe sagrado dejando pasar la mano
de los gordos palmerales .

en esta espera ,
inmóvil ,
estar presente
a primera hora
del sol golpeando su exceso
detrás de la roca afilada
hecho de acuerdo con la sacudida del nacimiento .

y armonía
Hacerse realidad ,
ya no sacar de nuestras manos enguantadas
a las fuentes de donantes ,
ser el soplón ,
el escarlata ,
el no se arrepiente ,
el radical
en la guirnalda de los momentos .

Descartemos el paisaje ,
seamos el único rastro
en el centro de las expectativas ,
seamos campana de bronce sobre la marcha
discurso
en campos de marga ,
seamos el servicio
en el ala del fénix .


215

lo que supera al hombre

 ¿Qué hay más allá del hombre?   
fin de la vida ,
una península .

con para istmo
que somos ,
hombre frágil ,
en nuestras galas
de ciencias , de arte y espiritualidad fusionados .

Ser un hombre entre los hombres ,
humus humano no nacido ,
cuyas raíces se hunden en nuestras vicisitudes ,
nosotros ,
los vagabundos ,
los pobres haciendo genealogía ,
para paso a paso ,
de postura en postura ,
subir a la realización
con gran refuerzo de pífanos y panderetas
nosotros ,
fanfarrones del orden establecido ,
los jinetes de despacho de la horda emocional ,
adornado con las plumas del mimetismo .

hay un tiempo
tan cerca
un tiempo sin miedo
un tiempo más allá de nuestro tiempo
que el hombre nuevo camina
en sa vie pensante
apto para ser
más allá de nuestra mineralidad ,
de nuestra animalidad ,
de nuestra historicidad ,
una conciencia con signos propiciatorios ,
un gráfico de lo Incognoscible .


214

finalmente envejeciendo

 finalmente envejeciendo   
 y que el viento venga a mi   
 fresco en el cuello . 
     
 No importa la edad   
 mientras tengamos infancia ,   
 no importa los caminos recorridos   
 mientras tengamos la visión ,   
 no importa el cuerpo débil   
 mientras tengamos altura ,   
 no importa la adicción   
 siempre que tengamos la madurez ,   
 que importa si no puedes subir la escalera   
 porque somos escala   
 con esta libertad de conectar .   
   
 Apertura y suavidad   
 con una paz adornada con pequeños pasos    
 alrededor del estanque donde todo descansa  .    
  
 finalmente envejeciendo    
 y que el viento venga a mi   
 fresco en el cuello  .    

  
  213