
Vite franchir le pas
de cette vie douce et humble
~ cheminée ouverte .
303
Vite franchir le pas
de cette vie douce et humble
~ cheminée ouverte .
303
çok fazla maske
au défilé du temps
~ gün parçalandı .
Traces de lumière
cennet ve dünya arasında .
302
En lumière d'automne j'écarterai tes lèvres ~ branchies salvatrices Au soir de notre rencontre 301
Entre mes doigts gris émerge le jour nouveau ~ goutte d'eau offerte d'une pensée l'autre les lois de l'ombre 300
Dans le verre de l’aube
fleur des murs et chat des champs
~ grenouille en instance
298
Caché par la neige
le miroir rond devant moi
~ je te viens déjà
299
Paré de dentelles
un cierge sur le ventre
~ les ailes du regard
297
Bugger'ı ilerletir
zayıf korkmuş sarsıntılı
~ gri fare yağmuru.
296
Bougie allumée par la fenêtre la nuit ~ juste sfumato Ne pas avoir peur de l'ombre des mots 295
Des pleurs dans la maison
la tristesse tourne la clé
l'huis grince
les murs portent l'humide
ses beaux yeux clairs vacillent .
Et pourtant
nulle trace de cendres
la vie est chaude encore
parmi les nuages
que la lune encorbelle .
Une fourrure couvre la peur
de ses seins nus
nourrissant son âme
les feux timides de la parole
deviennent vol de chauve-souris .
Prendre congé
à l'opposé du jour
quand les enfants dorment
quand de froids soupirs se lèvent
tel le brouillard en fond de vallée .
Dure comme la pierre
la pieuse fleur mal aimée
est devenue cierge défait ,
feuille de papier racornie
sous le pas de l'oie d'une montée de bile .
Au double message du rêve
nos bras ceignent la tendresse
par temps de feu éteint
la marche se fait précipitée
yıldızlı şifonun altında .
aşırı canlılık
durgunluk takip eder
ruh mağarasından dışarı
karanlık önsezi
ölü bir yaprak olur .
Ni forme ni visage
bu ekimde
dönüştürülmüş kadın ve erkek
verandadan verandaya geçmek
bir taslağın sayfasını imzalamak .
kapıyı itin
büyük sahtekarlık ağını getirmek
durgun bir uykunun kahkahaları altında
Kuzey Köprüsü'nü geçmek
gelgit bizi alacak korkusu .
Biz bilge gezgincileriz
olgun meyve ağırlıkları
çınlayan parke taşlarında
cinglent bize hediyelik eşya
anlamadan , zamanında .
Kare bir parıltı
son günün mumunu üfle
çiçekler ve gözyaşları anı yakalar
deniz koşar
kalıyorum .
294