Tüm gönderiler Gael Gerard

Signer sa présence d’un silence

 Beyaz sularda yelken   
 sebep ile sprey   
 Çorak. 
  
 taştan taşa   
 duvarlara tırman   
 evin.  
 
 Sulanan çimleri takip edin   
 ekin bahçesine karşı   
 bu sayfalandırılmış sığınak.   

 Alanın altını kaz   
 ve yeryüzüne çık   
 daha fazla humus için.   

 Vahşi yolları dene   
 ücretsiz geçiş için   
 se mouvoir entre taillis et buissons.   

 Çocukların gevezeliğine başvurmak   
 geri dön   
 harikalar Diyarında. 
  
 Yere daha yakın otur   
 güzel bir kokuyla ciğerlerinizi şişirin   
 ve trolling gökyüzüne bak.  
 
 orada yolda   
 dede yürüyüşten döner   
 eller arkadan geçti.  
 
 L'alouette  lulu 
 fixera un matin de fête   
 les lampées de brume.   

 geçerken döner   
 beyaz form   
 yakın bir arkadaştan.   

 parmaklarda sayılabilir   
 cezadan sonraki günler   
 de salissures énuméres.   

 Rüyalarla tohumlanmış   
 l'homme de poésie   
 varlığını bir sessizlikle işaretler.   
 
Bir bebek ayın yanağına dokunun   
 Dinlenirken gözleri sonuna kadar açık   
 dudak emmek. 
  
 kış dalı   
 parlak tomurcukları tarafından   
provoque le printemps.  
 
 Ve tembellik mecbur kalırsa   
 aptal çiy   
 bakanı yansıtır.   

 gelmek   
 le grand-frère est arrivé   
 başını nereye yaslayacaksın.   


 382

Le guerrier de l’ombre

 ben gölge savaşçıyım   
 ve acı dalga yeminimi bozdurmayacak.    

 miktar " II " gelip arkamdan vurdu   
 la voie lactée s'enroula d'une écharpe dernière.

 uyandırırım   
 tekrarlayan boğaz yaralanması   
 gölgelik üzerindeki çağrı   
 yağmurlu gecelerin rüzgarında   
 çömelme   
 ana ağaca karşı.   

 ağzımda taşıyorum   
 taze kabuklu su   
 gergin kulak   
 ölü yaprakların toprağı   
 hışırtılı soluk anılar.   

 Bataklığın kokularını soluyun   
 kırmızı ay oynuyor   
 de ses pupilles aiguisées    
 açık bir gökyüzü boşluğunun dansı   
 entre les draperies de la ramure   
 ve isli bulutlar. 
  
 gücün rozetini takıyorum   
 yükümlünün kalkanında   
 bölünebilir kelimelerle kendimi kaybetmek   
 donmuş küre üzerinde   
 des songes rouges sangs. 

  
381 

Elle s’est enfuie du nid

 Yuvadan kaçtı   
 uyanışların şafağı,   
 ay onun kargaşası içinde.  
 
 Yıldız katmanı   
 ahşap platformda   
 o yolu gösterdi.   

 Ağlama   
 gitme   
 bir bakış yeter.   

 gün başlar    
 ve onun dudakları   
 gökyüzünü ateşe ver.   

 Eller uzanıyor   
 koşum sırtını acıtıyor   
 ayaklar kile batar.   

 Dar kapıdan   
 erişim yaraları   
 sonra yokuş yukarı git.  
 
 ayrılırken   
 daha fazla gürültü  
 çimlerin okşamasından başka bir şey değil.

 Bir alev göster   
 talaşlar arasında   
 tanrının ateşinden.   

 kaçmak   
 mağaralardan    
 şarkı sözleri ve romantizm.   

 Yağsız - Yağsız   
 uçurumun kenarında   
 gün batımı yaratıkları.   

 birer birer   
 tahtayı kes   
 geçen çantalar.  
 
 Artık tavan arasına çıkma   
 koridordan geçmek,   
 buğday geldi.  
 
 Menfezler zehirli,   
 çömelmiş   
 çapulcu sebep. 
  
 Fin,   
 artık ormana gitmeyeceğiz   
 ardıç kesmek.   

 Saman pinyonları uçup gidecek   
 çizik zamanını geçmiş   
 sous le vent de planèze.   

 Depozito   
 Çamaşır   
 hasır sepette.  
 
 bir buket papatya, yaban mersini ve haşhaş   
 kaldırımda,   
 hava fırtınalı.  

 
380

Au 75 rue Saint-Charles

 Zamk   
cama karşı burun
bir bacağından diğerine yalpalamak
çocuk sisi gözlemler
dont les fines gouttelettes
captent la lumière
canlı balonlar
devenant coulures vibrantes
hızlandırılmış için
yere atmak.

kış ağlıyor
dehors un froid sec
saisissant les jambes
yün çoraplara rağmen
ve kadife külot.

Son bir at geçecek
ıssız sokakta
ahanant
naseaux fumants
nemli kaldırımı çarparak
ayakkabılı toynaklarından.

Havada cesaret var
binaların tepesi sisi okşuyor
d'au dessus la rue principale
où ronfle quelques moteurs toussoteux.

Anıların ortaya çıkışı
derinin altına yazılan
semafor çocuğu
ışıkları gör
denizin kabarcıkları arasından.

kum var
eklemlerde
du passage à niveau
obligeant au ralentissement
la bête humaine au loin
lâchant ses panaches de fumée.

Ağır konvoyu duyacağım
kısa raylarda ilerlemek
un rythme glacé
grimant le tireté des nuages
à la queue leu-leu
parsemée des souriantes branches de lilas.

anne, yağmur yağıyor
kar düşüyor
selamlıyor.

Sobaya çok yakın olduğumuzu.

Fareler yeri kemirir
sous la plaque de tôle de la Shell
su damlaları boncuk
borunun üzerinde tavanda
bu yoğunlaşma
Annem havluyu uzatacak
süpürgeye çivilenmiş.

İsa bilecek
la couronne d'épines et le vinaigre
de ses yeux d'Aubrac
à faire tourner la bille bruyante
kalkık demir kapakta.


379

Avec toi le grand frère

 Merci René   
 de m'avoir permis d'être en amitié   
 avec toi le Grand Frère   
 de m'avoir permis de comprendre l'autre   
 l'ami des entomeures. 
  
 Par ta voix   
 j'ai pris possession de ma parole   
 à l'infini dorénavant   
 souffle sur l’œillet du poète   
 l'appel si proche   
 des échanges sensibles   
 passés et à venir.   


375

Je suis à tes côtés mon ami René

Je suis à tes côtés   
 mon ami René   
 dans ce retour à la terre   
 ceint des flammes de la purification.   
 
 Yolun boyunca git   
 ne retiens pas le temps   
 sois poussière fine   
 evin ön tarafında.   
 
 Voyage dans le Vide   
 Sois traces affleurantes   
 tes mots, tes pensées, ton regard   
 au fouet du cocher éternel   
 tu es soumis   
 et sommes ceux qui te suivent   
 vers le Grand Œuvre à permettre.   
 
 Une pincée de sel   
 un Rien   
 un compagnonnage   
 d'âge point   
 juste les mains qui se cherchent   
 göz göze   
 qu'il pleuve   
 qu'il vente   
 que le soleil soit de la partie   
 j'élève devant toi   
 le petit escabeau des bontés   
 élevé dans la bibliothèque  
 des mots partagées.   
 
 
376

de la croix entre les hêtres

   Jaune vert   
de la croix entre les hêtres
au lent déplié de la lumière sur les troncs
entre les ruines du château
monte la charrette des morts .

Des voix
un vieil avion fait ronfler ses hélices
les aboiements d'un chien
loin très loin.

L'arbre se voile se dévoile
incessamment
mouche noire sur le papier blanc
les doigts tricotent l'écriture.


378