Todas las publicaciones de Gael GERARD

te abrazo tu me abrazas

 te abrazo tu me abrazas   
 por la perilla   
 y solo aguantar el viento   
 y balon de oro   
 rodando por el barranco   
 vers la cupule des origines.        
    
 sueño con abrazarte   
 por la perilla   
 mientras duermes   
 hombre disipado   
 a bromas olvidadas   
 sin apoyo sin camino.    
  
 Se viene el nuevo acto   
 el niñito sueña en el vientre de su madre   
 y la pregunta es de peso   
 estar tirado en el vacío no valía nada   
 Siniestro   
 que mirar atrás.      
     
 La boule d'or plonge   
 la espuma lo cubre   
 un sonido de risa acumulada   
 montar ollas gigantes   
 l'enclume sonne le dernier rappel   
 rompiendo el orden de las cosas.      

    
442

Le vieillard aux galoches de vent

 Esta noche   
 antes de las canciones de Hildegarda   
 torre de vigilancia plantada en la hierba salvaje   
 una pizca de sal sobre la marcha   
 contra el casco de las visiones.   
   
 El carruaje se aleja   
 en el camino pedregoso   
 perspectiva punto de misión. 
     
 Solo una mano extendida   
 cuyos dedos callan   
 cuando esta fresco   
 damas de honor vestidos de flores   
 de risa contenida   
 frente al anciano con los chanclos de viento.  

     
441

abierto para el otro

  Lo abierto en mi   
el abierto para el otro
abierto a los demás.

Cambio de ojo
conchas en el reflejo de la salida libre
a través de los ojos del animal.

Desde la niñez
estábamos en la explanada de las apariencias
el apoyo de las protestas.

Para escribir el completo y el suelto
del pináculo al púlpito
subir la cuesta.

Y entonces el día fue pura esencia
y las flores se abrieron
llamada de tambores de los juglares.


440

de monter vers l’aiguille

   De monter vers l'aiguille  
précède la descente en abîme
la collerette sage du barbu de l'oubli
courbure d'une main
mon âme fleurie
sur le rebord en fenêtre
signe d'élans
de pas dans la neige
à regarder se dépouiller
les branches de leur manchon de miel
chute lente mais néanmoins audible
menus sourires s'époussetant
le bras tendu vers l'horizon
qu'appelle le soir venu
le trait de lumière
annonçant sous la porte
le retour des oiseaux
vers leur niche nocturne.


437

salir de las aguas

   Sal de las aguas   
abrirse a la presencia
piensa por qué estar allí
entender lo que está pasando
no confundas el sentimiento y lo que es
dedicar su vida a formular fórmulas de alta intensidad.

sirviente inútil
hacer el deber de uno
dando de comer a los más pequeños
protegiendo a sus bebes.

La vida pide otra cosa
la vida requiere amor
así como amor
y mi corazón se calienta
porque el amor es comida
el amor es espíritu.

Conviértete en el sirviente del sirviente
ten piedad del Maestro que nada ha entendido
llega el momento de exceder el deber
salir de la moralidad
cambiar las cosas de arriba a abajo
nombre orgullo
nombre del todopoderoso
ser ligero muy ligero
frente a la brisa que se levanta.

Entonces,
viene de lo que fue
para volver a ser
en el venir de lo que viene
el bien en las cosas del Espíritu.


436

Rejoindre les miettes du festin

 Al anochecer   
 Quand le vieil océan racle les galets.   
   
 sí, acepto   
 D'être de mots démuni   
 Devant le vol ultime   
 D'avant la raison.     
 
 Caminante obstinado   
 D'arbres et de pierres sèches constitué   
 La mer devant soi   
 Être vertical   
 À l'appel du dernier regard.   
         
 No ebrio   
 Juste cette douleur à la hanche   
 Stigmate du dernier combat.   
   
 Me uno a las migajas de la fiesta   
 Disposées tôt matin.   

       
435

el obturador cruje

 sobre el tiempo   
montar la razón verde.

Cuando pasa la abubilla
los recuerdos vuelven.

El chapoteo del arroyo
refleja la calificación soberana.

En el azul del cielo
el recorte superior.

El viento fresco de la mañana
doblar las copas de los árboles.

Dos dedos descansando sobre el ojo de buey
para que viva la madre muerta.

El rugido ronco del avión.
levanta la imagen oscura.

el obturador cruje
tendrás que levantarte.

Momento ilustre que la entrega de premios
cuando el paso es pesado para subir al escenario.


431