Baba, iwe ndiwe ?

  


Papa tu es là ?
Papa t'es là ?
Tu as vécu en homme bon et généreux
93 ans
en fidélité aux tiens qui te sont chers
93 ans
de simplicité de modestie de silence même
93 ans
de présence sur notre terre
reflet d'un ailleurs bien plus grand que nous
93 ans
uyezve hapana
et puis nous
kuva
tes enfants tes petits enfants tes arrières petits-enfants
qui formons un microcosme dans ce grand univers
un monde en modèle réduit
un monde d'êtres en devenir
un monde en marche vers l'avenir .

Papa tu es là
ici
dans nos cœurs
en souvenir d'un temps passé ensemble
avec plein de moments qui remontent en surface
en rupture d'un passé révolu
en élévation d'un vécu à fructifier .

Dis Papa où t'es maintenant ?
Me revient ce temps où tu allais travailler à bicyclette
de Grenelle jusque dans les beaux quartiers
et que Maman disait
qu'on irait à ta rencontre
et que même sans te parler
même quand tu retenais tes émotions
même quand je comptais sur mes doigts
les additions et les soustractions
même quand je dessinais un cœur
sur la buée du carreau de la rue Saint Charles
je t'attendais .

Papa tu n'es plus de ce monde
paix à toi
en ce lieu éternel .
Et il y aura bien un jour
où nous aussi
nous disparaîtrons
et qu'on dira
si nous avons été formidables
si nous avons été détestables
car tout le monde sait com'on fait des bébés
mais sait-on com'on fait des papas !
D'avoir remis en marche ton être assoupi
en mon cœur rempli de lumière
j'exulte de mansuétude et d'amour
en reconnaissance de toi
mon papa à moi
notre papa à nous tes enfants
prolongeant par un simple détour d'être aujourd'hui en vie
l'obligation de poursuivre notre ouvrage
de ne pas craindre d'avancer sur notre chemin .
Faire
bien faire
faire ou se défaire
ne réduisons pas le monde
à ses aléas et à sa souffrance
il s'y passe aussi des choses magnifiques
et il serait criminel de banaliser ces choses
entrons en relation les uns avec les autres
raffermissons nos liens
collaborons célébrons gratifions glorifions la beauté
pour qu'en cette séparation d'avec toi, Lucien, qui nous rassemble aujourd'hui
pour que dans le tragique de la mort commune à nous tous
demeurer dans le recueillement
demeurer dans le silence
demeurer en cet instant de méditation
demeurer dans l'amour .


165

trois petites bougies

  Trois petites bougies
et que reviennent
le témoignage des heures passées en harmonie
le tressaillement des profondeurs de la création
la capture du souffle avant son jaillissement
la force d'un regard derrière la vitre
la présence subtile de l'être éternel
la marqueterie des souvenirs éteints
la perplexité effarée de l'illusion
l'éclat d'une comète à jamais advenue
le saisissement de l'apparence
le calme des gestes répétés
la romance des vieilles chansons échangées
l'au-delà des formes en instance de leur accomplissement
l'enchanteresse transcendance de l'instant
le calme devant cet être-là en partance vers l'ouvert
la blessure ressentie au contact d'une brisure de verre
le glissement des doigts sur une peau fraîche
la tradition perpétuée par les objets reconnus
l'expérience sans cesse renouvelée
le sable fluide de l'aridité nomade
l'éclos dense de la force sédentaire
la conquête de la matière en lumière d'être
la transparence de l'effusion de l'oeuvre aboutie
le lever du rideau devant le soleil
la montée en conscience vers le cœur du monde
l'intimité de l'être inscrite dans la loi
l'évidence des preuves accessibles à l'artiste
le brouillage des événements dans la brume rédemptrice
la restauration de nos terres intérieures
le long et humble travail de défrichage
la guerre contre les ombres
l'homme de bien en ses instances réparatrices
le teint frais de nos visages redevenus sages
la musique en ascèse contenue
la beauté en grâce d'être universelle .

Être vivant dans la vénération émerveillée du secret
se remémorer la trace des humains
pour respirer en la seule réalité qui vaille
le souffle si fin de la bonne posture
la louange faite au quotidien
la contemplation d'une simple pierre coloriée.


164

Bien sûr qu’il eût du courage

 Bien sûr qu'il eût du courage
 cet homme
 de vivre de longues années avec prudence
 simplicité et modestie
 à mener sa barque
 le long des berges quotidiennes
 sans avoir à demander où aller
 sans voir le temps passer
 en lente progression vers l'estuaire
 où les limites se dérobent
 où tout devient gris
 que la vue s'obscurcit
 que l'air manque
 que l'esprit ne répond plus
 mais où s'avance
 triomphant en ses attentes
 le mystère
 cette lumière incréée
 cette lumière intense venue de très haut
 cette béance
 habitée de vieilles âmes
 ce frêle esquif
 disparaissant dans les brumes
 ce point d'orgue
 se confondant avec l'horizon
 en souvenir de ce qui va et vient
 l'espace d'un souffle retenu
 en souvenir de ce qui fût
 traces de ton nom sur le tronc scarifié de l'arbre
 se retrouver assigné
 à transformer cette écriture douce amère
 en obligation de conscience
 en marche sur le chemin
 compréhension de ce qui est
 crépon de la plaie rouverte
 une fin d'été
 à mesure d'un regard échoué
 à marée basse
 chez celui dont le cœur demeure dans l'amour.


 163 

Vieillir en vie

 Recevoir la vie
 comme un don
 comme un présent.

 Habiter tous les âges de l'existence
 l'enfance
 la jeunesse
 l'âge adulte
 la vieillesse.

 Se bonifier comme le bon vin
 trop jeune le vin est acide
 mûrir est l'oeuvre du temps.

 Ne pas être obsédé par les stigmates corporels
 traces du temps qui passe
 la ride amère n'est que le baiser en continuité d'être
 Demeurer dans la vie et dans l'intelligence.

 Tous les jours faire des découvertes
 intellectuelles affectives sentimentales
 Tous les jours être dans la nouveauté
 Vivre.

 Ne pas regarder dans l'assiette du voisin
 ne pas être jaloux
 rester en soi
 à la fenêtre de l'émerveillement.

 Croître encore et toujours.
 Vieillir n'est pas être vieux
 vieillir c'est aller dans la vie
 être vieux c'est perdre le goût de la vie.
 
Etre curieux intellectuellement
 regarder l'existence comme un enfant sans être un éternel enfant
 regarder l'existence du point de vue de la jeunesse sans être un éternel adolescent.

 Aller toujours plus loin.

 Plus on vit longtemps plus on construit ce recul
 qui permet d'être là
 tout en étant déjà ailleurs.

 D'une seule lampée saisir le poudroiement des choses
 avant que la lampe ne s'éteigne
 pour que rives atteintes
 se dissoudre
 l'espace d'un sourire
 au gré du vent qui passe
 dans la  lumière du jour qui vient .


 162 

mira pachigunwe

 maoko mudenga
kubata nyeredzi
wobva waziva
kuti vanovhenekera
maoko aya
hypnotic kenduru murazvo
kuti hatidi kuona kubuda manheru ane mhepo
nyuchi maoko
kuperetera zita renyu mumakore
kubva pamutsara werufu
Dzivisa zvinhu zvisina maturo paGedhi reDenga
usaite chimwe chinhu
zvemusoro usina kusvava
mukuzvininipisa
gamuchira
ruoko rwakatambanudzwa urwu
mukunyarara kwenhetembo
inzwi rakajeka
yekibhodhi yemimhanzi yose
kwakuenda kwacho
kunonoka kuputika kwezvirevo
pane zvisingaoneki zvekusangana
kuita kuti denga rakanaka rionekwe
yakapfava neminwe yenhema .


161

Dot pa i

 nzvimbo yakachena dans lequel fleurissent et se perdent les fleurs
 Le sens aigu de la citrouille se découvre calèche
 L'ange me convie à ne plus toucher terre nemapapiro ayo ane diaphano
 Un souffle
 Une caresse
 Un vertige tranquille empli d'exquises senteurs
 Les cigales stridulent
Tout concourt à la redistribution du livre d'heures
Du point pierre éclate l'envol soyeux de l'âme
Oiseau de passage et si présent
Éloquence élégiaque vasina dziviriro mais semoto
Et si persuasif
Que ces choses vides et indifférentes mukujairana kunyoro
Me somment d'être en dehors de moi
Pour d'une mort éclose
Donner sens et amour
En retour de mission. 
160

l'imagination creactive

     L'imagination active
 fungidziro yekugadzira iyo inogadzira mukati uye kuburikidza nekuita
 vachizvifungidzira kuzvirega zvichitorwa nezviri
 iye ndini' " kuva " mukukora kwezvinhu
 iyo i-magine
 Maginot mitsetse
 mukongiri yavo yakaomeswa nechando
 kuyera defibrillation
 kupinda mumhepo
 idzo dzinouya dzichienda uye dzinoparadzaniswa
 kugadzira iyo intracellular vacuum
 kuruka masangano ane musoro .

     Pane imwe scope 
 nguva dzose chiso
 inovhenekera pamusoro pemadziro erima shale
 chiso chine maziso akajeka
 nendebvu chena
 kuti inzwi rakapfava rinodedera .

     Chikero cheHupenyu
 akabvamburwa kubva pachikara chekutanga
 kuti mhepo inovhuvhuta ichibva munzira inoenda kune tsikidzi .

     Nyanga yemhute yakanzwika
 kana kubva mumupata
 tasva mweya wechikara .

     Indentation yakadhindwa
 Nhamba yeAvogadro
 ane bhachi rakashama rinoratidza
 moyo unoyerera mura .

     Kumhanya mukubhururuka kunononoka
 ngirozi dziri kumusoro
 chestnut uye holm oak
 candelabra mumba mangu .

     Kufunga kwakatwasuka
 kubva mumhepo isingafungidzirwe
 anonhuwirira akadhindwa
 kushata kwe glabrous exchanges .

     Monosyllabic return
 kubva pamaitiro emhuka
 kunze kwemasango
 magumo ekutanga .

     iwe pachako
 mune iyo imwe isina ankylosis
 kubvisa kuzvimba kubva pachivanhu
 pasi pechifukidziro chokugamuchirwa .

     Sagacity panjodzi yekuve
 kutendeuka chete
 pa mambakwedza ezuva idzva .


 159 

Psychology, zvinoporesa

 Kubva pfungwa yemunhu anosangana nekuputsika :

L'intention. vanoda zvinhu kuchinja maitiro angu, kutambudzika ngazvirerukire .

Hukama, kunaka kwehukama, kutarisana, apo munhu anova munhu. Hunhu munhu anogara achifambidzana ; hapagoni kuvapo “ndizvo” pasina mumwe “tu”.

“handidaro chokwadi iva munhu chete ndikakutarisa mumaziso uye Ndinokutendera kuti utarise mune yangu.”

Establish the link, chisungo icho munhu anonzwa achigamuchirwa uye achigamuchirwa mune yake kuva, kubatana kwakanzwika mukati mukati, kure kupfuura isu anogona kutaura uye kutaura, chisungo chinoita kuti unzwe wakasununguka kumba self, uye kuti kuchinjana kunokosha kuchaitika .

the kutaura.Kuti vagamuchirwe nemutauro wavo. Mutauro wangu ndini. Ndiro rinondiita kuti ndiwe munyika, anondichengeta uye anonditsanangura. Zviri a chikamu chakakosha chekuzivikanwa kwangu. mutauro wangu, aya ndiwo mazwi angu asiwo aya izvo muviri wangu wenyama unoratidza kuburikidza nekufamba uye maikorofoni – zviratidzo .

Kuporesa ndiko kuvateerera, ndiko kusangana nenyanzvi iri mumamiriro azvino uye kwete kukakavarakungwarira, ane maitiro ekuita mutsa anogona kundifambisa uye ita kuti ude kuvimba neni. Ndinomirira mumwe kuti adzikame ari pakati iye pachake uye kuti kugashira kwake kusina magumo kwezvizere uye yakazara .

inofanira kunzwika uyekugamuchirwa pasina kutongwa.

Ichi chikunzwa nomuviri wangu, psyche yangu, mweya wangu uye wangu zvinokanganisa zviri kuitika mandiri pamusoro pezviri kuitika ikoko, zvakasiyana nehurongwa hwemusangano uye zvakadaro padyo neni bykuvimba iyo inosimbiswa .

Ichi chinhambamuchidimbu uye zvakanyanya zvakajeka zvinogoneka zvandinonzwa .

For the murapi :

Ndiko kuziva kubudikidza kuteerera zvakafara sezvinobvira kuzvinhu zvose zvemuitiro we kusangana, mukuenderera mberi kwekuziva, muLe kusangana mukuita kwe unfold pakati pedu, mukubatana kwakatangwa pano uye ikozvino asi izvo zvakadaro zvinovhenekera zvakapfuura nezveramangwana .

Iko kugadzira a mamiriro ekunze ekureruka uye rusununguko kune imwe, iyo inobvumirawo chiziviso kuongorora zvinhu .

Ichi chigadzira furemu sekongiri se zvokufananidzira uye zvokufungidzira, zvakajeka uye zvakachengeteka, asi iyo isingafaniri kuva rusvingo adjoining kubvumira kuwana kune chaiyo marongero .

Ndiko kutanga tracks, hypotheses, mitsetse, izvo mumwe anogona kubata kana vari chiyero chayo, pasina kupererwa nezvazviri, kana kure kure naye manzwiro ekugona uye kunzwisisa kwechinguva. Ichi chigadzirisa nekugadzira uye zvine chekuita ne mamiriro ezvinhu .

Iri kuda zvinhu zvose kuva neizvi kuva pamberi pako mune zvazvinopa .

Ichi chikuda kuva munhu iyeye, pfuma yake yakaunganidzirwa mukati nhoroondo yehupenyu hwake, kugona kwayo uye kuti chii mukutumirwa kwe pachake, mukubhedhenura kwayo pakukura kwayo, mukuvhurwa kwayo ku nyika .

Ichi chi kuchengetedzachinhambwe chakakodzera pakati pake neni kuitira kugadzirisa uye gadzirisa kukanganisa muhukama pakati pake newake zvakatipoteredza,  nekunyatsojeka mukunzwa uye kuverenga mukutaura pasina kumanikidza mumwe kuti ave mumwe kunze kwezvaari ndiko/uye kunoratidza boka rayo .

Zviri kuchenesa zvese zvinhu zveconfluence, yefungidziro, d’Nhanganyaya, yeretroflexion uye D’egotism mune zviri kuridzwa pamusoro pemusangano wedu. Zvinofanira kuva mechanic ane ungwaru anobvisa zvine hungwaru nekuunganidzazve zvidimbu zvidiki zvemichina yevanhu inoramba ichirarama zvakanyanya panguva ye existential transaction inobatanidza isu, inotisanganisa, anoramba isu uye isu inokura .

Ndiko kufunga mumwe wacho semunhu ari kukura, somufambi ari munzira kutanga, akatanga nzira isina kukanganiswa yekuziva. kuva murume, kuva mufambi, Nguva dzose ichifamba .

Ichi chikubva pakutanga, kubva kune mumwe, pamwe nhoroondo yehupenyu hwake, nemanzwiro ake anodyisa kubuda kwechii tisingazvizivi inoputika muchidimbu chekusangana kwedu. Hunhu hwekuve “hapana” uye kwete munhu anoreva kutsvaka chokwadi chake chiziviso nechinangwa chekugara chinoshanda kudividuation kune izvo munhu ari chaizvo .

Ndiko kubata kosi uye kuvamuchengeti wefuremu, kunyora zviri kuitika, kuva, mu nguva-yenguva yekusangana kwazvino uye mukutevedzana kwekusangana kwedu .

Ichi chiexperimentzvine basa, mamiriro ezvinhu zvinoitika kune rhythm yeuyo anouya nechivimbo kuti arapwe uye achitungamirirwa neuyo uyo ane basa rokumuchengeta. Saka vanozogona kubuda izvi zvinhu zve psychological mechanics pabasa mu psyche yedu, kwete mukati kurova mumwe ne peremptory diagnostics uye restorative balms asi nokumutungamirira kunzira uko iye pachake angakwanisa kupa chirevo kune zviri kuitika .

Usashandise zvakeruzivo rwedzidziso nokungwarira chete. Dzidziso uye hunyanzvi hahugone kumbundira iyo yese psyche, the kurapwa kwepfungwa kuve a ” hukama hwakazara ” uyo anobata murapi semurwere zvakanyanya kupfuura dzidziso uye maitiro .

Ichi chikuva nemoyo murefu pasina mira uone .

Ichi chikuva anokurudzira pasina kutangira mumwe mararamiro ake .

Ichi chikuita zvakanaka muzviito zvake mupfungwa ye“kururamisira” kuti arege kunyengera mumwe achimupa chishuvo chokuwedzera mukuzviziva .

Ichi chi kuva mu kugadzira zvakakodzera nezviripo, just the, muno uye zvino uye shurecontact .

Ndiko kugara mauri nyore, mukuzvininipisa uye kumutsa musangano wepfungwa umo basa zvakare inodarika kugona kwedu kwekuziva kujekesa mamiriro ezvinhu, kugona kupfuura zvinotaurwa pano, uye uko shanduko inoitika pane zvakawanda unyanzvi hunokosha, simba chete uyekugona kuzvirapa so stimulated kuti the hapana aiva nemweya wakaipa .

Ndiko kusarudza kusava nechokwadi uye kukosha kwekuita kwemunhu arikusangana nezvinoitika the, kune runyararo runosimbisa ruzere nepriori, zvekufungidzira uye zvenhema chokwadi cheavo vanoziva nzira yekurapa, yeuyo anodzikamisa – kunyange zvazvo dzimwe nguva zvichidikanwa – , kutadza kunyoresa munhu nhanho yemutoro nehana kuzvivakira mufaro wake .

Nenhetembo wako kuziva kuti mumhute yemangwanani kungofanana norubvunzavaeni manheru, pane zvese zvakatikomberedza zvisiri isu, vanorarama kana vane inorarama nevanhu vakawanda uye kuti nyika izere nemikana musangano nenhaurirano .

vhura mukuzviremekedza kune zvimwe inogona kuva hukama chete anoporesa .

Zvinofanira kuvamufariri weramangwana rake, muhameno uye mukuona kwayo maitiro, munzira yekugara zvakanaka pamutsara wehupenyu hwako. Ichi chi kuvafree, izvo zvisiri nyore nekuti sekutaura kunoita Kirkegaard : ” Chinhu chinotyisa chakapihwa varume isarudzo, rusununguko . “

157

kufarira, hongu asi zvakanaka

Panenzira nhatu dzokutanga yemusangano kubvumira rudo .

Zvakanakisa ndizvokamwe kamwe kusava nechinhu kwemweya umo mifananidzo inonyangarika, pfungwa nemashoko akanyarara, rusununguko uye kujeka kunozaruka pakarepo mukati medu nenzira yokuti muviri wedu wose unobatwa. Zvose zvinova prodigious, kudzika, zvinoonekwa mune zviri kure uye zvisingaperi zvisinganzwisisike. Kusangana uku mweya wenjere wakachena .

Nzira vamwewo zvavo vanoyambuka gwenga umo, kunyange hapana chatinoona, kunzwisisa chinhu, kunzwa chinhu, zvimwe rudzi kurwadziwa uye kushushikana, tinokweverwa uye tinogara murima iri uye kuoma uku nekuti ndiko chete kwatinowana kugadzikana norugare. Sezvatinofambira mberi, tinodzidza kuzorora mukati kunyarara kwakaoma uku, uye vimbiso inonyaradza yekuvapo kunonyaradza uye simba riri pamwoyo pechiitiko ichi riri kukura zvakanyanya. Inozivisa muchiedza chinorwadza hunhu hwedu uye nehunyanzvi hwayo hwese mukati kufamba kuva, iyo yakaoma-ku-kusimudzira kukwezva kwekuva zvakanyanya kupfuura chii kuti tinoita setiri. Isu tinobva tapfuura nekusingaperi uye kuchena kwe kukwezva uku kunopesana neudyire hwedu, upofu hwedu nehwedu kusakwana .

Uye ipapo panemunzira inoenda kurunyararo yakazadzwa nekunaka, ye kuzorora uye kutapira umo, pasina chinhu chinogutsa kunyanya pfungwa, l'imagination et intelligence, kuda inozorora pakadzika, chiitiko chinopenya uye chinokwezva cherudo .

Zvino zvadaro simudza pamberi penyu Munhu, ce support, mweya shamwari iyi, girazi iri, izvi zvimwe, ichi kutorwa kubva pamufananidzo wayo, ichi chinodiwa kuti kufanana, zvandiripo pakusangana, zvandinogona kuita kunyura uye nezvandingaratidzwawo nazvo. Isa mabheti ako, ita zvako “ndizvo”, chaizvo maererano nemumwe, kuedza Nekudaro, usanyanya kunamatira kune imwe .

158

kusurukirwa kunogona kudzidzwa

   The kusurukirwa mumuviri, kunyarara kwekunze uye kurangarira kwechokwadi ndizvo zvakakosha kune avo vanoda kurarama hupenyu muhana. asi kufanana zvinhu zvakawanda munyika ino ingori nzira dzekuwana a end, uye kana tikasaona magumo tichashandisa zvisirizvo zvinoreva .

Hakusi kutiza varume, kuti isu pachedu toenda kurenje asi kuti tinyatsoona nyika yatiri uye tsvaga nzira dzekubatsira zvakanyanya. Vamwe vasina kumbosangana nazvo Kuva wega kwechokwadi kuchakwanisa kusimbisa pasina kuzeza kuti kuva wega kwemoyo ndiko iyo chete inokosha uye iyo imwe, kusurukirwa kwekunze, hazvina basa. Asi izvi maviri ari ega haaenderani. Imwe inogona kutungamirira kune imwe .

Kusurukirwa kwakanyanya hakusi kunze isu, hakusi kusavapo kweruzha kana kusavapo kwekuva pedyo nesu ; igomba rakadzikadzika rinovhura mukati memoyo wedu, chido chekudya haimbogutsikani. Nzira imwe chete inotungamirira kukusurukirwa, izvo zve nzara, nyota, kurwadziwa, kusagadzikana uye chido, uye murume awana kusurukirwa anozviwana asina chinhu, sokunge adyiswa norufu. Akayambuka mahorizoni, hapachina nzira yokuti atore. Iye inowanikwa munyika umo nzvimbo iri kwese kwese uye denderedzwa hapana kwese. Iye usafambe zvakare nekuti munhu anowana nyika ino nekuramba uchifamba .

Uye chiripo, mukusurukirwa uku, chii chinotanga mabasa ane zvibereko zvakanyanya. Apa ndipo paunodzidza kushanda mu kuzorora, kuwedzera kuona kwavo, kuona murima uye kuwana, kupfuura chido, musuwo unozaruka kune zvisingaperi .

Zvenyama, mamiriro anodiwa. Unofanira kuva nenzvimbo, muzvisikwa kana muimba ine kamuri umo hapana angatiwana, kutinetsa kana kutiona chete. Iye tinofanira kukwanisa kuzvibvisa kubva kunyika kuti tive venyika ino. Tinofanira tizvisunungure nekusunungura zvisungo zvenguva uye zvinorema zvinotisunga nazvo kuonekwa, kunzwa, hwema, manzwiro, ndichifunga nezvekuvapo kwevarume. Uye kana nzvimbo yakadaro yawanikwa, ngatigutsikane asi ngatisanetswa kana tinomanikidzwa kuisiya nechikonzero chakanaka. kuda nzvimbo ino, ngatidzokerei nekukurumidza uye tisachinje kune diki peccadillo. Uye munzvimbo ino, ngatifeme zvakanaka, zvakasikwa, pasina kunaya kwemvura, kuitira kuti pfungwa dzedu dzizorore, kanganwa zvinokunetsa, kunyura mukunyarara uye mukuvanzika kwezvinhu zvose .

Vamwe varume vanomutsa kusurukirwa kwemukati vanofunga kuti zvinokwanisika kurarama pakati penyika nekuvhiringidzika kwayo. Vanobvuma kuti kusurukirwa kwekunze kwakanaka mudzidziso, asi pikisa kuti zviri nani kuchengetedza kuva woga mukati uchigara nevamwe. Muchokwadi, hupenyu hwavo hunopedzwa nemabasa uye hwakadzipwa nezvibatanidzwa zvemarudzi ese.. Vanotya kusurukirwa uye vanoita zvose zvavanogona kuti vazvinzvenga.. Uye chii chakaipa, ndechokuti vanoedza kukwevera vamwe muzviito zvisina maturo uye zvinopedza zvose sezvavo. Ivo varanda vakuru ve “chikonzero”, vagadziri vakuru veakawanda kana mashoma anobatsira basa. Vanodhinda mapurogiramu, nyora tsamba, uye foni kwemaawa. Vanofara kuronga misangano, kubva kumabiko, conferences, zvidzidzo uye zviitiko. Vanorarama uye vanozvipedza vasingaverengeri. Vachatokwanisa kuunza pamwe chete nhamba huru yevanhu vakatenderedza dingindira rekusurukirwa nekunetseka kwakawanda zvekuti mheremhere., kududzira uye kuombera maoko zvinongobvisa mweya wekusurukirwa kubva pakurongeka kwaro kusingatauriki. .

156

La présence à ce qui s'advient