In die koue swembadwater
Ek het drie waterspinnekoppe gesien
hou hande.
Hemplose en bibberende bene
Ek het 'n bietjie sout bygevoeg
op die slagtande van steenbok.
In die lig van my hare
Ek het 'n paar hoogtepunte afgetrek
om hulle aan die as te offer.
Accumulant l'élan des choses dites
il me parut propice
de blanchir les os du cimetière.
Met 'n lang blaasbalk
die skuimende dier van die vlaktes
vul die huis van vloer tot plafon.
Hardloop langs die walle
kinders met vlieërs
het die trappe van die lewendes verlig.
Soetigheid
swak uitgestraal
het 'n laaste eed probeer.
Le bouvier de la constellation
rassemblait le céleste troupeau
à coups de bons mots.
Vir meer lig
dit was nodig
om meer te glimlag.
die skulpe te krap
die golf in wit rompe
sal uit afwesige herinneringe na vore kom.
kristalhelder trane
tussen leë stare in
sal aan die deur van die vergetelheid klop.
Van dit alles
dit sal in die register van inskrywings en uitgange aangeteken word
die oorloop van die uitvloeisels van die oomblik.
Vir môre
dekantering van die simfonie van beter dae
hou jou arms uit.
Gekalmeer deur begeertes
Ek sal dit nietemin laat wegvlieg
die vredesduif.
Autrefois baiser fou
le jet du carrelet clôturera
la parade des splendeurs.
Blykbaar gelukkig
Staan op die erwe
Ek sal die geruite vlag waai.
Vir wat gebeur
by die Laek van Goud-kamp
elegante uitruilings hê.
Voor die paleis in enkellêer
sal staan
die jagter die minnaar en die waarsêer.
Terwyl aan die onderkant van die bladsy die piramideberg sal versprei
die woorde van die bewakers van die taal.
Il y aura du pain et du vin
sur ces rives ardentes
à portée musicale de la faim.
Dan sal die seisoen oopmaak
onder die kuise en trotse blik
van die Maagd van die byt.
1117