palabras de turba
palabras que estallan como burbujas
en la superficie del agua
esta otra cara de palabras arrugadas
que vienen del fondo de los tiempos
palabras tomaticas
preciso y fino
hierbas congeladas
niebla fresca que se levanta
palabras que golpean en la sartén
cuando cree que es un carruaje
vagando por el campo
al molino de Pont Maure.
Ces mots qui touchent
font des bruits de sonnailles
sur la draille
des paroles préoccupées
à se méprendre sur leur sens
en s'éloignant du bord du quai
offrant au clapotis de l'eau
ce qu'exigent à l'aube
les doigts agiles des dentelières
passés sur la toile rouge
le temps du sifflement d'un shrapnel
pour fourguer fourrure de mousse blanche
sur la parure des hommes-chiens.
Tipperary no estaba lejos
al alcance de la mano
cuando el viento dobló el trigo
recordando a los seres de los llanos
el arbol de la Vida
bajo un cielo que lleva lágrimas y gemidos
de estas personas
padres e hijos asociados
va a ser asesinado
para esta Europa cultivada
de hierro y fuego abrasador
por digestión mortal
los sedientos de obediencia servil.
Il y avait tintamarre
sur les pavés de galets
déversant les biens pensants
dans les rues adjacentes
pour fleurs jetées
à pleines brassées
au passage des corbeaux
vaste emprise de misère
dispersant os et chairs
aux quatre coins de la déraison
qu'un pas de plus précipitera
dans les souvenirs d'enfance
à point nommé des énergies gaspillées.
1120