Sehlopha sa Lipolokelo: Loetse 2022

Ho phalla ka bohlale

Ho phalla ka bohlale
ho ya ka morethetho wa dihla
tsela e ea holimo
ho isa ho letho le felletseng.      

Boputsoa ba molisana
e phedisa naha
ho ya diheleng ka mafika le maru
bakeng sa tšusumetso e ncha.      

Sefate se sala
ba shoeleng le ba teng
kgolo e teteaneng
ea bophelo ba stamens.      

Ka mor'a ho robala nako e telele
ke mefuta ea lihahabi
ho hoeshetsa ka tsebeng e itseng
tsoalo e sa feleng.      

D'herbes recouvert   
il y a bon temps   
que le dernier charroi passa   
à devenir aveugle   
pour mieux voir dans l'obscurité   
engager notre masculin   
à pénétrer son féminin   
et déboucher dans l'infini   
ô mère recroquevillée   
gorge ouverte   
constater la frêle complémentarité   
des grandes lampées absorbées   
ô reine   
terre et ciel venant au contact l'un de l'autre   
quand plane dans le cosmos   
l'union parfaite   
jaillie des deux pans du manteau de noces.      

( setšoantšo sa Sylvain GERARD )

1119

Venus le Khoeli

En harmonie   
d'une main sûre   
il traquait les corbeaux   
dans la corbeautière   
en défaisant chemise et corsage   
selon les canons de l'instinct.      
 
Monna E Motšehali
ho elelloa ebile ho sa tsebe letho
seriti le kganya
bohlasoang ba kamore ea ho notlela
ho ne ho ena le dijo
diastole tsa moya.      
 
Lune et Vénus   
étaient les yeux mystérieux   
purifiant les chairs   
et broyant de fines gouttes de sang   
l'anneau des noces   
remisé dans un ciel noir.      
 
Hlōla litšitiso
beha thuo 
des outils de la passion   
pour qu'advienne    
le troisième temps unifié   
d'une fontaine de jouvence.      
 
1118

Thaba e halalelang

Ka metsing a batang a batang
Ke bone likho tse tharo tsa metsi
tšoara matsoho.      
 
Maoto a se nang hempe le a thothomelang
Ke kentse letsoai le lenyenyane
ka meno a capricorn.      
 
Ka kganya ya moriri waka
Ke ntšitse lintlha-khōlō tse ling
ho di nyehela sefateng sa molora.      
 
Accumulant l'élan des choses dites   
il me parut propice   
de blanchir les os du cimetière.      
 
Ka koloko e telele
sebata se phokaselang sa metsi a sa tebang
e tlatsang ntlo ho tloha fatshe ho isa siling.      
 
Ho matha mabopong
bana ba nang le lik'haete
a khantša mehato ea ba phelang.      
 
Monate
e emisitsoeng ka bofokoli
a leka kano ea ho qetela.      
 
Le bouvier de la constellation   
rassemblait le céleste troupeau   
à coups de bons mots.      
 
Bakeng sa leseli le eketsehileng
ho ne ho hlokahala
ho bososela ho feta.      
 
ho hohla likhetla
leqhubu le apereng mese e tshweu
e tla hlaha mehopolong e sieo.      
 
dikeledi tse hlakileng
pakeng tsa mahlo a se nang letho
o tla kokota monyako wa lebala.      
 
Ho tseo tsohle
e tla kenngoa ka har'a rejisetara ea ho kena le ho tsoa
ho kgaphatseha hoa diphallelo tsa nako.       
 
Bakeng sa hosane
ho nyenyefatsa symphony ea matsatsi a betere
otlolla matsoho a hao.    
 
Ho kokobetsoa ke litakatso
Leha ho le joalo ke tla e tlohela e fofa
leeba la kgotso.      
 
Autrefois baiser fou   
le jet du carrelet clôturera   
la parade des splendeurs.        
 
Ho bonahala eka o thabile
Ho ema ditulong
Ke tla tsokotsa folakha e chekiloeng.      
 
Bakeng sa se etsahalang
kampong ea Lesela la Khauta
na le phapanyetsano e ntle.      
 
Ka pel'a ntlo ea borena ka faele e le 'ngoe
e tla ema
setsomi moratuwa le senohe.      
 
Ha e le botlaaseng ba leqephe 
thaba ea piramide e tla ata
mantsoe a baboloki ba puo.        
 
Il y aura du pain et du vin   
sur ces rives ardentes   
à portée musicale de la faim.      
 
Joale sehla se tla buleha
tlas'a mahlo a hloekileng le a ikhohomosang
ea Moroetsana ea lomang.            
 
1117
 

Melusine ea Fractal

Melusine ea Fractal
e ne e le khoeli ea sebele
sehokelo le matsatsi.      
 
Rustle of Spirits
mahlakung a sehalalelo
kapa tlas'a sekoti sa bophelo.      
 
litoeba tse sebete tse putsoa
ba itumella ho noa metsi a seng makae
ho khangoa ke mohala.      
 
Ho lla ka pela lelakabe
re tšoere bophelo ka mahlakoreng a mabeli
ho fihlela thapo e kgaoha.      
 
Baitlami ba Genuflect
o ile a senya lipina tse 'maloa
ho fihlela o itlhobohile.      
 
Bakeng sa libaka tse fetang bonngwe paradeiseng
ka dithupa tse kgolo tsa fene
e ne e le mona ho re kea leboha.     
 
Ho hanela mmele ho lla
re itumella poko
ntle le ho nka litšoantšo.
 
Ntlha ea ho qetela
sebakeng sa Opera cafe
Ke qhekelletse tšimoloho ea ka.
 
M'effacer du tableau 
c'est chercher quelqu'un dans le noir
et peu m'importe que ce fût demain.
 
Hore na ho ne ho e-na le letšoele kapa che
ka ama sello sa dinonyana teng
holim'a mafika a choko.
 
Le Setlaela se ne se beile lonao mo sejaneng
ho sheba ka har'a trapillo
lerothodi la madi a Modimo.
 
 
1116

Mon frère de cœur

Voilà l'extérieur du cœur   
mon frère   
quand du chaos   
arriveront les visiteurs   
à même la pâtine vitreuse de l'aube   
à soutenir de l'intérieur   
la vision d'une autre vie.      
 
C'est toi qui parlera   
mon frère   
de cette absence   
après avoir versé le bol d'air   
sur le parvis du temple   
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.      
 
La rivière des mots coulera   
de pierriers en plages de sable   
poussant de loin en loin   
quelques branchages   
à même les rives de la recognition   
à couvrir les opercules langagières   
d'ailes de papillon légères.      
 
L'élan portera langage   
pour calibrer les ouvertures   
cédant devant le garçon en robe noire   
la colerette du savoir   
de rien l'instinct   
de ce que dit   
l'historien.      
 
L'aigle sera notre maître   
pour reconstituer le décor   
de notre envie de vivre   
l'officiant en toute simplicité   
dardant sa langue pointue   
devant les corps étendus   
femmes et taureaux mêlés.      
 
Je déchiffrerai   
mon frère   
les nœuds et la liqueur des arbres   
au lignage des âmes bien nées   
le néant ourlant   
d'une arabesque dépouillée   
l'aurore où tout se dit.      
 
La plaie essentielle    
sera de vertu première   
le sourire du père   
répondant d'une œillade tentatrice   
à ce que le poète   
en plein emploi de lui-même    
nommera devoir impératif.      
 
 
1115

Peo ya ba hlokang dipelaelo

Ho na le maboteng
ho hoebetsa hoa ntho tse bonolo
ho tloha khoeleng e ’ngoe ho ea ho e ’ngoe
sefateng sa morara sa mariha
ho ngaparela ntle le thuso ya molao
meroboto ya lehodimo le tletseng dinaledi.      
 
S'amoncellent les pierres   
poudrées d'une chaux grise   
guidant le cœur immense   
de l'équilibre triomphant   
des ouvertures de cette vie   
gravée dans le dur.      
 
Des orbites sortes de boîtes à gourmandises   
suggèrent une affaire complexe   
d'aération et de recel   
que personne encore ne peut étiqueter   
si ce n'est l'envie d'y fourrer son nez   
mains dans les poches sans se faire remarquer.      
 
Babel est à mille lieues   
des cris d'enfants   
maraudant quelques feuilles sèches   
pour sur les pupitres   
énamourer de couleurs automnales   
une joie sans cause.       
 
Chemin de descente   
des chenaux vers la terre   
les souvenirs opèrent   
en résonance d'un souffle d'air   
brumes imaginaires   
écartant les doigts du silence.      
 
Tsela e nyolohang
joalo ka li-curls tsa lebese le chesang
e tsamaeang le brouilaminis e tiileng
likristale tsa litoro
thepa e sa tloaelehang
ho noa ha o ntse o hloekisa mmetso.      
 
Re tla be re le bang
le tse pedi ka nako e le nngwe
ho exhale to hue to dia
kgotsofalo e mpe
ho ba teng ka tlhokomelo e nyane
ho se letho leo nka le etsang letsatsi lohle.      
 
Passe ton entrain et me viens    
descente dégoulinante des eaux de pluie   
Sois l'émotion de l'extrême présence   
à gonfler de mots   
à point nommé   
la semence du sans-soucis.      
 
 
1114

Motho ea putsoa 'na

Motho ea putsoa 'na
ho shebana tlasa lehodimo le leputsoa
mme o phele hape
ts'ebetsong e khethehileng
le lengeloi la leqephe le se nang letho
sefahleho le sefahleho
e betliloeng lefikeng
qetellong ea lehlabula lena
mateanong a litsela tsa lipono
menyako e bulehileng
molemong oa ho amohela
ebe oa tsamaea
GPS e tima
e seng ho khetholla 'nete ho mokhabo
pososelo ya tlokotsi.      
 
Motho ea putsoa 'na   
rona ka bobedi
e hahelletsoeng mosikong oa Evettes
bohlokong ka bonolo
nakong e ncha ea hoseng ho khutsitseng
ha moriti o nyoloha duvet
ho ea tlase ho liserekisi.       
 
Motho ea putsoa 'na
ho tlohela dikahare
mahlo ha a lelera
chebo e monate ya lesea
lahleheloa ke sekgeo
moo ho hanang
kgosana e tsamayang hodima metsi
ntle le molao
ka tšohanyetso
ka thipa ya hae e kgolo
ha re sa tla fumana
palesa e ntle ya madi le lerato
e phahamisitsoe seterebeng sa tlhahlobo ea ho qetela
pele ho ho hula ho qetela
ntle le ho hanela mesebetsi e mebe
ya boitsebiso bo qhaqhiloeng.      
 
Motho ea putsoa Me
ntate oa ka
hampe
pherekano
ka ho hlaka
baleha
ka ho otlanya lepheo la serurubele.      
 
1113

Mehopolo e meng e tlang

Re ne re feta har’a makhulo
kolobisa ditlhako tsa rona ka phoka
bakeng sa likhomo tse hlahlathelang
khutlisetsa lerabele
setaleng sa Morena Johanne
molisa oa Labro
e ikemiseditseng ho palesa lebitla la badimo
ea Mohalaleli Maria le Mohalaleli.      

Mme molomo wa hae wa tsheha 
à l'horizon qui fume   
l'heure était au retour   
des dorures déclinantes   
d'un automne naissant   
brodant dans l'herbe aux doigts de fée   
quelques souvenirs à venir   
ombre de l'été.       

Minutes étouffées   
dans un sanglot sans reflet   
les châteaux éventrés   
dentelaient la fresque des brumes   
étalant l'ocre du soleil couchant   
dernières flammes d'un genévrier géant   
brassant dans la bassine aux lessives   
les clarines tintinnabulantes.      

Et moi maintenant   
près de la fontaine   
couché dans la chevelure des frênes   
à peine moins haute que le milan   
regardant écoutant   
papillons et criquets   
embrasser dans le cercle du ciel   
la présence de la Joie.      

 

1112

Leifo la Litebello

maru a lefifi
le lefatshe le kgelohileng
letoto la diketso
tse phatsimang
ka li-pustules tse litšila
khapeteng ea linale tse omeletseng.      
 
Pas de main dessous la peau   
juste le pas de deux devant l'ailleurs   
à cette heure   
d'heureuse mission   
à regarder les choses roses   
à rebours du soupçon.      
 
E bonolo ebile e tsepame
caresses tse bonolo
ea tefiso le plenitude entsoeng
ba bohloko le mahlomola
se supang se lokile
boiphihlelo bo matla.      
 
Ho e bua
ka boiteko
ya dikganya le mafube a tsoakaneng
fetolela e bulehileng
kgahlanong le pelo
ho tsoa thothokisong motsoalle oa ka.      
 
Survenu   
d'une vie recluse   
de carrières abandonnées   
le souffle prospère   
un soulier glisse   
sur la sente suivie.      
 
Ha ho sa tla bobola
ho bidika ka tlasa lesela
karoloana ea sebaka sa leloko
ho phela sekoti
kemong e shebiloeng bocha
ho tsoa ho tshoha hoa kelello.      
 
Ohé ! ohé !   
e phodileng
ka nqane ho qhoma ea pele
sekgopotso sa nako e fetileng
sekgoa sa maikutlo
e nang le mebala e khubelu e hlakileng.      
 
Kristale lehetleng la hao
le pan ka har'a bullseye !   
la torture caracole   
cortège des ombres   
étreignant d'un flot de sang   
la fraîcheur d'un matin vibrant.      
 
Qalong
lekhalo le leholo
lenyora la lenyora le timotseng
bitsa bitsa
consummate romance
sephiri sa sekhutlo sa lentshi.      
 
Chants se répartissant   
de débris en débris   
font des lumières mortes   
le grand soleil initial   
sonnant trébuchant   
le nez dans l'herbe mouillée.      
 
Affronter la mort   
sans répit   
à coups de maillet sur le ventre   
en retombée de l'été   
laisse automne apparu   
sans que traces subsistent.      
 
Vagues mucilages    
sifflant tel merle en campagne   
occasionnent passage étroit   
sans quoi tout droit   
serait permis le rondin de bois   
jeté dans l'âtre des attentes.      
 
 
1111

Korrigan ea patsi tla

Haeba ho se letho
e nyane haholo
ho emela Sylvain
mahlo a blueberry  
letlapeng la hae    
mme difate di a sisinyeha
ho hoeletsa
bokooa ba kelello
bonana lerato le monate
bosiung bona
mateanong a litsela tse sa feleng
ho ba
ho ba joalo
makhasi le lero
ka pososelo
ka ho feheloa
bakeng sa meroalo e boima
e fanoang ho bohle ba tlang
ea korrigan
tšoarelo le libers
ya okametseng pitsa
ho kgothatsa
ea neng
ke eng ?   
m'émeut et me nourrit   
de contes et de récits   
aux quatre coins de la table ronde   
à faire du cercle   
la croix et la bannière   
de la franchise   
payée cash   
tôles froissées   
à mi-chemin  
de la stance   
de moi venu   
sur le tard mordre une dernière tartine   
darder quelques lumières   
sur l'avenir étroit   
houppelande ouverte   
sur la lande   
le korrigan   
des brûlures d'estomac   
qu'aurait trop chargé la chaudière   
de beurre et de cidre   
" boea bo boea "   
tout droit venue   
d'une cupule   
entre fougères et bruyères   
califourcher sur le rocher 
quelque manant   
en pente descendante   
vers la mer murmurante   
mouette rayant la plage   
d'une plume légère   
portée vibrante   
musique émise   
à effacer sa trace   
sur le rivage des allers venues   
un quart de ton   
en retour de mission.      
 
1110