Sehlopha sa Lipolokelo: Selemo 2016

sandales de vent

  " Sandales de vent "    
qu'on l'appelait
cet être d'ombres habité
ce cri
hors des rencontres accoutumées
cette solitude
à la trace écornée
origine des passions
courbée sur le pavement des circonstances
cette frilosité
d'avoir à faire
cette fuite ensemencée
de poussières d'or
ces soleils
des jours recueillis
dans une coquille d’œuf
la déliaison des accords majeurs
la musique souterraine
moya o nang le mapheo
ka mor'a ho lahla ho tsoelang pele
moya waka
bokhoni ba ka ba ho haka
mahareng
ho tloha ho tse bonahalang ho isa ho tse sa bonahaleng
the Ha ho letho la tumellano ea rona e fapaneng .



316

moya o kenang

 Moya o tukang  
moya o fokang
moya o tshehang
moya o jalang
moya o fokang ka matla
kgutlisitsoe
le ho cheka noka
ya moriti o moriti
moea oa ka ke lejoe le phikolotsoeng
ka tlas'a mohoma kabelo
lejoe le fetotsoeng
ho senola mahe a dinotshi a lefatshe
lejoe le hohla
eo letlalo le phunyang ho yona
mpa e lapileng
tsa ngoana ea tlang
tlas'a mohoo o fanoeng
qetellong ea potoloho
qetellong lirosa
ho longwa ke serame
e nang le mekhabiso ea mebala
mela ea li-bacchanals
holim'a letlapa la ho tlosoa ha ntlo ea ka
ea ka pakeng tsa rona
lemati le bulehileng
hore ka monwana o le mong ke bule haholo
ho moya o tlang
au vent qui entre .


315

passe-murailles du temps qui passe

 Te souviens-tu
des platanes au bord du canal
des corbeaux à la tombée du jour
aux festons de lumière
épelés par le bruit de l'eau
collés à la cime des arbres
majestueux déplié des nuages
lèvres entrouvertes
élan des bras
vers les colonnes du temple
auscultation métronomique
des orifices que la lumière inonde
finissante nuit d'été
aux rebelles moiteurs
que le vent épouse
frisson ardent
simple réponse
que les pas frisent
sous la rosée avenante
joues rosissantes
les bougies se montrent
dans l'ombre saisissante
étoffe légère sur ton épaule
friselis de ta voix
échancrure d'un souvenir
passe muraille du temps qui passe .


313

ta main légère grignote les cordes

 Ta main légère  
e hlaba likhoele
katiba e phahamisitsoeng
e apereng diaparo tse ntsho
ho fetella ha ka metsing
menoana ea ka e melelele
holim'a lerumo le bolaeang
ntle le bohlale ba tlhaho .

Lipapali tsa metsi
letsoapong le lenyane
li-papillotes le li-caramel
kristale ea bona e hlobotse
bakeng sa meno a ka pele
haka motho e monyebe
masiu a khale .

Decoction ea pososelo ea hau
tlasa duvet e futhumetseng
e khona ho bilika lihlopha tsa linaleli
melamu ya mmino
ka moya wa ho fofa ka boikaketsi
thabank
hore leru le hlakole
hoseng hoo
mokgoa wa moriri hodima leihlo
blur infinity .


314

takatso e matla

 Kelello Sever
ea hona joale ha e sa phalla
joalo ka ba bang ba bangata
ho phonyoha .

Ho tloha ho e tšoanang ho ea ho e tšoanang
thoothello ya ho mamela
'metso oa ruruha
mme o thotse .

Ho tloha Vincent ho ea Toulouse
seipone se felisitsoe
ho qhotsa monoana
ka zinki e phathahaneng .

E ommeng e tala
tlasa madi a naha tse chesang
leshala pakeng tsa meno
takatso e matla .


309

palesa ea ka, bophelo ba ka, ho thothomela

 Hang ha ke utlwa lentswe "lerato" .   

Mantsoe a phelang le pelo tse khahliloeng ke lelakabe le tukang,
lokolla likhoele tsa ho jeoa ke bolutu
qoela metsing a bona a tlhaho
molumo oa bohlokoa oa lintlha tse tlase le tse bohloko
palesa ea ka
bophelo ba ka
ho thothomela
khumamelo ea ka e phefumolohang
molomong wa moya
mohau oa ka holim'a joang bo bonolo
e arotsoeng ho fihla maotong a mane a mmele wa hao e le bonolo .
"kea u rata, u tlameha ho ithuta ho re ke." (Christian Bobin)


310
( Ka tlhompho ho Mohalaleli Johanne oa Sefapano)

hlokomela cares

 Cares of the note  
bodice cut-out
lewatle le hodimo
lehodimo le tsamayang morao.

Moriri o hlephileng
bosiu bo otlang
boteng ba ho panyapanya
nonyana ea feta.

Lehetla le hlobotseng
moriti wa phaene
le visage tourné vers le ciel
un collier de perles fines.

De la tristesse dans l’œil
les lèvres gonflées
la lune virgule mon âme
d'une guitare coquillage.

La ville au loin
frémissante sarabande
rentre ses chats
il fait déjà trop tard.

Si lente si parfaite
feela ha mafube a hlaha
tout retient l'ordre
écru de mémoire.


311

une île d’ailes élevées

  Une île d'ailes élevées   
hors voyage
de ciel et d'eau
tel un enfant qui dort .

Souvenir en place de Grève
le col tranché
aux vociférations des pauvres hères
cherchant saigneuse remontrance .

Insulte gommée
au carré de l'oubli
couverts mis
à la brume montante .

Émargent en toute légèreté
les oiseaux errants
que le profond du ciel
éparpille .

Situer sur la carte
cet immense souvenir
de rires et de pleurs affublé,
la romance des jours heureux .

Futile passante
partie revenue
destination inconnue
bras dessus bras dessous .


312

du signe à la lumière

 Passage fulgurant
du signe à la lumière,
encastrement des épaules
dans le chas de l'aiguille .


L'invisible et le visible
s'entretissent à la faveur
de la vérité,
bouche d'ombre ouverte .

Branchages en couronne,
servitude qui se nourrit
du mal et change l'or en plomb
ka shoalane, inexorablement .

Le chant éveille les vertus du silence,
le silence vertical fait incantation,
l'encerclement s'acharne sur la raison
en quête du germe premier .

Les moines guerriers et contemplatifs
combattent la veulerie et le mensonge
faisant place aux vertus imaginaires
de l'Utopie .

Ici point de normalisation,
juste le mauvais rêve du voyage
où nous détruisîmes
les aurores boréales du sacré .

Passe le charroi aux couleurs héraldiques
sans ressassement, sans rancœur,
sans concessions offertes,
en nouvelle humanité .


308