Sehlopha sa Lipolokelo: Selemo 2022

Mon frère de cœur

Voilà l'extérieur du cœur   
mon frère   
quand du chaos   
arriveront les visiteurs   
à même la pâtine vitreuse de l'aube   
à soutenir de l'intérieur   
la vision d'une autre vie.      
 
C'est toi qui parlera   
mon frère   
de cette absence   
après avoir versé le bol d'air   
sur le parvis du temple   
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.      
 
La rivière des mots coulera   
de pierriers en plages de sable   
poussant de loin en loin   
quelques branchages   
à même les rives de la recognition   
à couvrir les opercules langagières   
d'ailes de papillon légères.      
 
L'élan portera langage   
pour calibrer les ouvertures   
cédant devant le garçon en robe noire   
la colerette du savoir   
de rien l'instinct   
de ce que dit   
l'historien.      
 
L'aigle sera notre maître   
pour reconstituer le décor   
de notre envie de vivre   
l'officiant en toute simplicité   
dardant sa langue pointue   
devant les corps étendus   
femmes et taureaux mêlés.      
 
Je déchiffrerai   
mon frère   
les nœuds et la liqueur des arbres   
au lignage des âmes bien nées   
le néant ourlant   
d'une arabesque dépouillée   
l'aurore où tout se dit.      
 
La plaie essentielle    
sera de vertu première   
le sourire du père   
répondant d'une œillade tentatrice   
à ce que le poète   
en plein emploi de lui-même    
nommera devoir impératif.      
 
 
1115

Peo ya ba hlokang dipelaelo

Ho na le maboteng
ho hoebetsa hoa ntho tse bonolo
ho tloha khoeleng e ’ngoe ho ea ho e ’ngoe
sefateng sa morara sa mariha
ho ngaparela ntle le thuso ya molao
meroboto ya lehodimo le tletseng dinaledi.      
 
S'amoncellent les pierres   
poudrées d'une chaux grise   
guidant le cœur immense   
de l'équilibre triomphant   
des ouvertures de cette vie   
gravée dans le dur.      
 
Des orbites sortes de boîtes à gourmandises   
suggèrent une affaire complexe   
d'aération et de recel   
que personne encore ne peut étiqueter   
si ce n'est l'envie d'y fourrer son nez   
mains dans les poches sans se faire remarquer.      
 
Babel est à mille lieues   
des cris d'enfants   
maraudant quelques feuilles sèches   
pour sur les pupitres   
énamourer de couleurs automnales   
une joie sans cause.       
 
Chemin de descente   
des chenaux vers la terre   
les souvenirs opèrent   
en résonance d'un souffle d'air   
brumes imaginaires   
écartant les doigts du silence.      
 
Tsela e nyolohang
joalo ka li-curls tsa lebese le chesang
e tsamaeang le brouilaminis e tiileng
likristale tsa litoro
thepa e sa tloaelehang
ho noa ha o ntse o hloekisa mmetso.      
 
Re tla be re le bang
le tse pedi ka nako e le nngwe
ho exhale to hue to dia
kgotsofalo e mpe
ho ba teng ka tlhokomelo e nyane
ho se letho leo nka le etsang letsatsi lohle.      
 
Passe ton entrain et me viens    
descente dégoulinante des eaux de pluie   
Sois l'émotion de l'extrême présence   
à gonfler de mots   
à point nommé   
la semence du sans-soucis.      
 
 
1114

Motho ea putsoa 'na

Motho ea putsoa 'na
ho shebana tlasa lehodimo le leputsoa
mme o phele hape
ts'ebetsong e khethehileng
le lengeloi la leqephe le se nang letho
sefahleho le sefahleho
e betliloeng lefikeng
qetellong ea lehlabula lena
mateanong a litsela tsa lipono
menyako e bulehileng
molemong oa ho amohela
ebe oa tsamaea
GPS e tima
e seng ho khetholla 'nete ho mokhabo
pososelo ya tlokotsi.      
 
Motho ea putsoa 'na   
rona ka bobedi
e hahelletsoeng mosikong oa Evettes
bohlokong ka bonolo
nakong e ncha ea hoseng ho khutsitseng
ha moriti o nyoloha duvet
ho ea tlase ho liserekisi.       
 
Motho ea putsoa 'na
ho tlohela dikahare
mahlo ha a lelera
chebo e monate ya lesea
lahleheloa ke sekgeo
moo ho hanang
kgosana e tsamayang hodima metsi
ntle le molao
ka tšohanyetso
ka thipa ya hae e kgolo
ha re sa tla fumana
palesa e ntle ya madi le lerato
e phahamisitsoe seterebeng sa tlhahlobo ea ho qetela
pele ho ho hula ho qetela
ntle le ho hanela mesebetsi e mebe
ya boitsebiso bo qhaqhiloeng.      
 
Motho ea putsoa Me
ntate oa ka
hampe
pherekano
ka ho hlaka
baleha
ka ho otlanya lepheo la serurubele.      
 
1113

Mehopolo e meng e tlang

Re ne re feta har’a makhulo
kolobisa ditlhako tsa rona ka phoka
bakeng sa likhomo tse hlahlathelang
khutlisetsa lerabele
setaleng sa Morena Johanne
molisa oa Labro
e ikemiseditseng ho palesa lebitla la badimo
ea Mohalaleli Maria le Mohalaleli.      

Mme molomo wa hae wa tsheha 
à l'horizon qui fume   
l'heure était au retour   
des dorures déclinantes   
d'un automne naissant   
brodant dans l'herbe aux doigts de fée   
quelques souvenirs à venir   
ombre de l'été.       

Minutes étouffées   
dans un sanglot sans reflet   
les châteaux éventrés   
dentelaient la fresque des brumes   
étalant l'ocre du soleil couchant   
dernières flammes d'un genévrier géant   
brassant dans la bassine aux lessives   
les clarines tintinnabulantes.      

Et moi maintenant   
près de la fontaine   
couché dans la chevelure des frênes   
à peine moins haute que le milan   
regardant écoutant   
papillons et criquets   
embrasser dans le cercle du ciel   
la présence de la Joie.      

 

1112

Leifo la Litebello

maru a lefifi
le lefatshe le kgelohileng
letoto la diketso
tse phatsimang
ka li-pustules tse litšila
khapeteng ea linale tse omeletseng.      
 
Pas de main dessous la peau   
juste le pas de deux devant l'ailleurs   
à cette heure   
d'heureuse mission   
à regarder les choses roses   
à rebours du soupçon.      
 
E bonolo ebile e tsepame
caresses tse bonolo
ea tefiso le plenitude entsoeng
ba bohloko le mahlomola
se supang se lokile
boiphihlelo bo matla.      
 
Ho e bua
ka boiteko
ya dikganya le mafube a tsoakaneng
fetolela e bulehileng
kgahlanong le pelo
ho tsoa thothokisong motsoalle oa ka.      
 
Survenu   
d'une vie recluse   
de carrières abandonnées   
le souffle prospère   
un soulier glisse   
sur la sente suivie.      
 
Ha ho sa tla bobola
ho bidika ka tlasa lesela
karoloana ea sebaka sa leloko
ho phela sekoti
kemong e shebiloeng bocha
ho tsoa ho tshoha hoa kelello.      
 
Ohé ! ohé !   
e phodileng
ka nqane ho qhoma ea pele
sekgopotso sa nako e fetileng
sekgoa sa maikutlo
e nang le mebala e khubelu e hlakileng.      
 
Kristale lehetleng la hao
le pan ka har'a bullseye !   
la torture caracole   
cortège des ombres   
étreignant d'un flot de sang   
la fraîcheur d'un matin vibrant.      
 
Qalong
lekhalo le leholo
lenyora la lenyora le timotseng
bitsa bitsa
consummate romance
sephiri sa sekhutlo sa lentshi.      
 
Chants se répartissant   
de débris en débris   
font des lumières mortes   
le grand soleil initial   
sonnant trébuchant   
le nez dans l'herbe mouillée.      
 
Affronter la mort   
sans répit   
à coups de maillet sur le ventre   
en retombée de l'été   
laisse automne apparu   
sans que traces subsistent.      
 
Vagues mucilages    
sifflant tel merle en campagne   
occasionnent passage étroit   
sans quoi tout droit   
serait permis le rondin de bois   
jeté dans l'âtre des attentes.      
 
 
1111

Korrigan ea patsi tla

Haeba ho se letho
e nyane haholo
ho emela Sylvain
mahlo a blueberry  
letlapeng la hae    
mme difate di a sisinyeha
ho hoeletsa
bokooa ba kelello
bonana lerato le monate
bosiung bona
mateanong a litsela tse sa feleng
ho ba
ho ba joalo
makhasi le lero
ka pososelo
ka ho feheloa
bakeng sa meroalo e boima
e fanoang ho bohle ba tlang
ea korrigan
tšoarelo le libers
ya okametseng pitsa
ho kgothatsa
ea neng
ke eng ?   
m'émeut et me nourrit   
de contes et de récits   
aux quatre coins de la table ronde   
à faire du cercle   
la croix et la bannière   
de la franchise   
payée cash   
tôles froissées   
à mi-chemin  
de la stance   
de moi venu   
sur le tard mordre une dernière tartine   
darder quelques lumières   
sur l'avenir étroit   
houppelande ouverte   
sur la lande   
le korrigan   
des brûlures d'estomac   
qu'aurait trop chargé la chaudière   
de beurre et de cidre   
" boea bo boea "   
tout droit venue   
d'une cupule   
entre fougères et bruyères   
califourcher sur le rocher 
quelque manant   
en pente descendante   
vers la mer murmurante   
mouette rayant la plage   
d'une plume légère   
portée vibrante   
musique émise   
à effacer sa trace   
sur le rivage des allers venues   
un quart de ton   
en retour de mission.      
 
1110

Ho lelera ha dintho ho boletse

E loketse
ho tshaba semelo sa hae
bakeng sa
ho fokotsa mohopolo
ho beha
botle bo nepahetseng
ka lentsoe le hloekileng.      
 
Le sol de sang séché   
accumule les fragments de l'attente   
de ci   
de là   
la transparence   
au passage des oiseaux   
d'herbes et d'eau mêlés.      
 
Qu'importe alors   
l'errance des choses dites   
que ternit   
la vie du monde.      
 
Personne ne sait    
ni le peintre des morsures   
ni le sable de la mer   
fermer la fontanelle de l'enfant.      
 
Prononcer à l'oreille   
le vide des pierres   
enchante le rire des mésanges   
comme à la maison.      
 
Résonne   
le drap séché qui claque au vent   
comme parler de rien   
sous l'auvent du vide.      
 
Un merle chante   
note suivante   
une pensée vient   
je botte en touche.      
 
( œuvre de Pascale GERARD )

1109
 

Tshwene setulong se setala

Ho qhetsola ho entsoe
ho tloha letsohong ho isa letsohong   
" sente feela mofumahadi "   
ho ntumella ho phetha
motheo o motle wa botho ba ka.      
 
Fût-ce l'échec   
de ces maigres paroles   
un enténèbrement de la chose à écrire   
une adresse à mon père   
je sais que cela craque.      
 
Lipere Tsa Monahano
e se na kamano le tshwene
e fihlile lilemong tsena tse hlaha
ho etsa ntle le maoto
ha bohloko bo hlaha.      
 
Tsohle di hokahane
le galero e ntse e mphetisa
'na mok'hadinale oa liofisi
o ile a tsoa ka lekhotleng
lets'oao le joalo.      
 
Chesa lipapali
ke 'nete ea sebabole
ho chesa libuka ho fihlela molora
ho tloha kgalalelong e nngwe ho ya ho e nngwe
khalase ea veine letsohong.      
 
Les titres sont mes insultes amoureuses   
à se balancer le soir en été   
pour un  duel organisé   
dans les fossés de Vincennes   
sous les nénuphars du silence.      
 
Pakeng tsa lesapo le letlalo
ho na le vertigo ea mahlo
ho se sa tshoaroa mosadi wa pampiri
the, assise sur le siège vert   
avec du sang par terre.    
 
( Tshwene setulong se setala -  mosebetsi oa Sylvain GERARD  )

1108

mose ho maoatle

mose ho maoatle
mogopong o o kgethilweng
rubberized pustule
haufi le bar
e behiloeng metsing a tlase
khahlano le zinki
ho babatsa
haufi le setulo sa bongoana
e nang le Gauguin ea Tahiti
etsahetse
khetla e se nang letho
lewatleng la kgale
ho tsamaea
matsoho a phahamisitsoe
ho moapostola wa matshwenyeho
Sehlapi sa morena
diketsahalo tse hlophilweng lehlakoreng la boemakepe
ho tlaleha ka hara mouwane o kgomarelang
ho phalla ha metsi
khahlano le mahlakore a sekepe.      
 
Ke u emetse   
haufi le tafole   
Kea u utloa   
ka litselana tse se nang batho   
bina pale   
ha mme-nkhono   
khau ea hae   
e pheta-pheta melomo e kentsoeng   
lerato la libuka   
e bokaneng ntlheng ya bethe   
ntle le ho toboketsa ka leleme ho tshwenya   
libaka tse kopanang joalo ka logos 
kganyang ya diketsahalo.      
 
Hojana motse
ho tloha La Rochelle ho ea New York
monate mora waka
re tla fihla teng
'me u tšele khauta ea ho phethahala
ho hasanya ka makumane a kganya
k'haravene ea moholi
makgoanyane a lahlehileng sebakeng se makatsang
ha lintlha tse tlaase li ntse li hlaha
ntle le matshwenyeho ntle le sebaka ntle le morero
ho fihlela letho.      
 
Moea ka joala ba eona bo boputsoa   
e kopane le seretse ka khaontareng   
ho hloella hodimo   
bophahamong ba lesoba   
ho fofa ho tloha tlhorong ho ya sehlohlolong   
ho tloha ho lentswe ho ya ho lentswe   
pososelo tlasa helemete e palesa   
ka har'a meridian ea sehlooho sa rona   
ntlha e ka holimo    
ho tshoara ka molala   
skrine e se nang letho ea masiu a rona    
ebe u feta ka har'a liloko tse rustling   
ha matla e ne e le ho ema   
mola o ka hodimo ho moedi wa metsi   
ka cheseho ea ho ngola.      
 
O hlokomele mora waka
ho tloha lekobong la matsatsi
ka hohle ho hlophisitsoe
dihlohong tsa rona tse rwetseng meqhaka.      
 
Ho ka ba joalo
hore re lefatsheng
puo e monate
ya bophelo bo sa feleng.      
 
Leha e le kapele
setebele sa lesea le sa tsoa tsoaloa
e hanyetsanang metheong ea eona
maikutlo a rona a sa nahaneng
e tla lekola mabopo a rona
haufi le likhohlo tse bohlale
batsamai ba sa kgathaleng
ea tšitiso ea rona ho ba
peo ya ho lebala
ho soma ho qetela
pele ho qubu e nyane e putswa
e phethiloe kajeno.      
 
( Khau - mashala ka Sylvain GERARD )

1107
 

Lengeloi lea feta

Mabone a masoeu
a itihela ka tlung
ba bang ba rata dipuo
khona ho phahamisa
tlasa sefe ya ditoro
thapelo e sa feleng
mebele e harelaneng.      

Lengeloi lena le letle
ya hlokang botle ba lefatshe
ho itshetleha lehetleng la ka
mapheko a letsoho
sehiloeng ka maqeba a manyane a bonolo haholo
le molomo wa ka o lelera
mme pelo ya ka e itlamile ka bohloko.      

Souvenez-vous    
grâce souveraine   
de l'ardent délateur   
des usines en mosquées   
brisant les usages   
pour que phrases se suivent  
telle salve d'avenir. 
  
Suivre le chemin   
corrige le dédain d'être seul    
le sang marquant chaque pierre   
de l'haleine haletante du crieur   
prompt en sa voix publique   
d'érafler par la ville encore endormie   
le pas des dames matines.       

 
1106