Sehlopha sa Lipolokelo: Selemo 2022

Une pêche pour deux

Sec et véridique   
Mais marchant de guingois   
Par les champs d'un printemps parfumé   
Je me suis pris les pieds   
D'une offre poétique   
Dans la travée des horoscopes.      
 
Il y avait là   
La mangue et le mandala   
Empruntant le pas de la panthère noire   
Alors que s'illusionnait sur le pas de porte   
La mante religieuse des atermoiements   
Prompte à l'inoculation du baiser de paix.      
 
Engager la munition   
Dans la Parthénon du canon   
Est chose facile   
Au règne de l'immoralité   
Dans l'Univers des tendances   
À ne plus dégager le radar intérieur.      
 
Je me souviens   
De ma mère allaitant   
Le petit dernier de la troupe   
Sous une averse amoureuse   
À la pointe du Raz   
Les bateaux au cimetière accumulés.      
 
Guirlande de guinguette   
Passait le train des émotions   
Guignant la sortie de l'école   
Quant suffocation extrême   
La part manquante de nos expériences   
Fût prise d'un joyeux rire.      
 
Le Chaos étaient plein des vers de l'ennui    
Lors la mosaïque recueillir   
Un large éventail d'informations  
À tomber amoureux   
En extase familiale   
Des souvenirs de demain.      
 
À perdre la mémoire   
Incline le jour qui vient   
À l'extrême souffrance   
D'un étouffement qui progresse   
De prendre place   
Dans le concert des naissances.      
 
En base des conditions   
Il y a le mérite des ordres-mère   
De la cruauté interstellaire   
Des galaxies flottantes   
Tels méduse algues et anémones   
Dans l'océan d'un ventre vif.      
 
Le temps est à l'orage   
À perpétuité montent des abysses   
Sous la pression des origines   
Les tenanciers de la culpabilité   
Générant la compression des images   
Avant le changement d'heure.      
 
Tenant sa petite valise   
Elle était arrivée par le dernier train   
Pour à l'hôtel des pleins pouvoirs partagés   
Manier le philtre d'amour   
Sur la pierre aux cupules   
Toute guerres révolues.      
 
Elle maniait l'organe   
Et la chose vécue   
De cascade en cascade   
Les eaux parvenant   
Jusqu'au bassin de réception   
La boule de nourriture serrée contre son ventre.      
 
Pâle lumière   
D'où provenait la vision   
De la peur à la mort   
En réaction à la douleur   
Émergeait l'œil-source   
Au trait pur d'une flèche unique.      
 
Franchissant le pas de la Cavale   
Bien au dessus du vide   
Le novice accueilli sans surprise   
Fût allongé sur la berge   
À même une couche de roseaux   
Bercé par des anges diaphanes.      
 
Ainsi au fil du Nil de notre enfance   
Héros aux mille visages   
Nous escamotons les terres lointaines   
Pour dessiner sur la carte du ciel   
Le goût d'une pêche miraculeuse   
Sans que l'œuf se brise.      
 
 
1034

M

M...   
De toutes ses forces   
Cet enfant perdu   
En fin de saga   
Que perfusent   
Les accrocs du quotidien.      
 
M...   
De mars en avril   
L'enchantement simple   
Des corolles s'ouvrant   
Au portail   
De l'amour en beauté et vérité.      
 
M...   
En cette époque d'incertitude 
Attention donnée  
Au contact physique   
Au silence stratégique   
De l'émergence de la vraie vie.      
 
M...   
De tout   
En l'instant   
Le label des contrefaçons   
S'éteignant pour toujours   
Quant passent les cigognes.      
 
M...   
De lenteur feinte   
A l'orée de la pâture   
Les chevaux du passé   
Défiant le barbelé   
De grognements inouïs.      
 
M...   
Écrire la nuit   
Des mots de brume   
Soulignés au papier crayon   
Part manquante   
Éloignée du bouffon au bâton.     
 
M...   
La page blanche   
D'un clin d'œil   
Enjouée au chant des lumières   
Comme un sou neuf   
Au matin des comédiens.      
 
M...   
De l'indicible
Faire du fer   
De la relance en trahison   
L'objet indésirable   
D'une nostalgie du sacré.      
 
M...   
Le sourire du père   
Appel d'une plaie essentielle   
Colmatée au plus fort du scandale   
Alors que se fanent   
Les fleurs de magnolia.      
  
M...   
Le besoin d'avoir des ailes   
Paroles en miracles   
Vers ce qui est permis   
Hors les terres glacées   
De la gangrène autoritaire.      
 
M...   
Les pierres   
Aux graphies mystérieuses   
En bord de fenêtre   
Quand piaillent les hirondelles   
En rupture d'ignorance.      
 
M...   
La liberté   
Du travail des hommes libres   
Sans misère sans se courber   
Éloignant les incantations   
Des manipulateurs de la peine marine.      
 
M...   
Le père et la mère   
La mer et la montagne   
Au gré du partage des océans   
Quand le déploiement de l'âme   
Fait sien la parure de l'esprit.      
 
 
1033


Au Paradis

Au Paradis
Il y a de la bonne presse   
Avec des livres en papier   
Et des bonbons de porcelaine   
Pour plus de béatitudes encore 
Que de simples écritures   
Et tout ça à la barbe de Dieu   
Ce Convenu.      
 
Moi j'aime les buissons ardents   
Et puis les corons autour des haut-fourneaux   
Aussi quant à Micheville   
Les rails s'entrechoquent   
Cela me conte la mine et l'usine   
Et leur musculeuse ardeur   
A écrire en lettres pourpres   
La sueur et la souffrance.      
 
Votre écriture n'est pas la mienne   
Je compte les bouses en fin de foire   
Solitaire parmi les prisons de fer   
Pour aller quérir le Petit Prince Poète   
Derrière les jupons de la ruse féminine   
Qu'il convient de circonvenir   
En substitution de l'attraction terrestre
Vers davantage de réalité.   
    
J'ai monté les escaliers de la butte   
Puis descendu aux catacombes   
A déguster des alcools forts   
Le huitième jour de la semaine   
En tapant comme un sourd   
Sur le tambour en fer blanc   
Au milieu du cuir et du plomb   
De mes amis de l'ombre.      
 
Les mots   
Des cris d'enfant   
L'estomac   
Une outre pleine de sentiments   
Le visage   
Criblé de tâches de rousseur   
A coups de détachements   
J'ai fait fi de la grande vie.
 
La marelle a fait place
Aux chemins vicinaux
Esméralda m'appelle
Par le chas de l'aiguille
Pour que j'aille siffloter
Un air de la Renaissance
Sous les étoiles
Du berger de mon cœur.
 
 
1032

hoseng tranelate

Matin crème   
D'un jour levant   
Aux merles à tue-tête   
Déclamant la lumière   
Toutes trilles offertes   
A la communauté des vivants.     
 
Nuit s'en va   
Par petites touches de brume   
De ci là   
Les arbres se soulèvent   
Leurs feuilles printanières   
Frissonnantes au vent coulis.      
 
Défilent les raides barres de fer   
Sur l'horizon noir   
Où vont les ombres   
A portée de cette ascension   
Vers le ciel des retrouvailles   
Nous faisant pèlerins des mariages à venir.      
 
Mêlons-nous   
De chair et d'esprit   
A la reconduction    
De ce que nos ancêtres furent   
Les passeurs de l'aventure   
Aux courbes d'une paix véritable.      
 
Marchons   
Êtres mellifères des attentions du destin   
Créatures fleurs   
Gorgées de soleil   
Recueillant les gouttes de nectar   
En vue des terres où grandir.      
 
 
1031

Ha ho na liphetoho

Ha ho na liphetoho
Ntlha ea litšila
Molamu oa pula feela
ho furalla
Kamano ea hae le lefatše.      

Eka sekoti se kene lefifing la lona
Mohemo o kokobetsa botala
Ea sebopeho se sa hlalosoang
Phethahatsa sello
Ho tsoa pelong e hlahelletseng.       

Sebaka se koaletsoeng
Ea bohlokoa ba bophelo
Ka ho laola kelello
Utloisisa pono eohle
Tlas'a boikaketsi ba banality.      

 
1030

Ho bua ka bowena

Ho bua ka bowena
Bua ka mosebetsi oa hae
Ke foreimi e felletseng
Ho tobana le pokello ya tsebo.      
 
Takatso ya ho kgutsa
Ka potlako le lefats'e
E etsa hore kopano e be bohale
Esita le ka pel'a seipone.      
 
Distance fatale   
A commenter la parole   
De l'autre à demeure du passé   
La raison est discrétion.      
 
L'arasement des montagnes   
Crée plaines de l'ennui   
Sous le joug brouillé de l'instinct   
A même l'air inhalé.      
 
Remontée de la souffrance   
De l'enfance le plus possible   
Aller droit à ce que compte   
De lacunaire cette rencontre.      
 
Le texte repris   
Sans que change le sens   
Dégrade le probable du travail   
Dans l'incertain du détour.      
 
A cause de ce que l'on vit   
Deviennent dures   
Les éclaircies d'un ressenti    
A laisser de côté.      
 
O sebakeng
Leboko 'me u boloke moea
Ho tsoa ho lipatlisiso leboteng
Ho tloha ponahatsong ea lillo.      
 
Ke emetse
Boemong ba ho fumaneha ho itseng
Ho lla ha likolobe tse monate
Mollong wa mohau.      
 
Du doute perle l'inespéré   
Et sais l'effacement de notre condition   
Devant l'immensité de l'ignorance   
Contre l'immédiateté.      
 
 
1029


leetong la thothokiso

Ho etsahalang
E le hore thothokiso
Eba thata ho bala.      
 
ho feta letsoho la ka
Kapa ea mokopi
Monyakong wa dikereke.       
 
Phonyoha bophelong
Hoa hlokahala nakong ea joale
Ho tsoa pelong ea bohloko.      
 
Lokisa mahlo a hae   
Linthong tsa letsatsi le letsatsi
Ho tsoa skrineng khosatsana ea ka.      
 
Senya litlhōrō tsa lifate
Ho shebella chamois
Ka lifensetere tsa moholi.      
 
Nakong ea bocha
Linako tsena tsa tefiso
Botlalong ba nnete.      
 
Ka ho nepahala
Boiteko ba moelelo bo sebetsa
Pitseng ea liphetolelo.      
 
Kamora moo
Latela lipina tsa li-pancake ka letsoho
Joalo ka ho chesoa ka bokamoso.      
 
lichelete tsa tšepe tsa koena
Ka maikutlo a mokgoa
Diagon Alley Watch.       
 
Sena ke naha ea rona
Ho kopana ka tsatsi le leng
Ho boloka nako e ncha.      
 
Tšepiso ea ba bang
Ho tsoa ntoeng
Ho ba baena.      
 
Ho tsoa moloreng oa bosiu
Ho supa menoana
Leseli lohle le hasana ka thato.      
 
Mehloli ea mehloli
Tlas'a ho bobola ha ngoana
Ho ba pono ena e reticulated.      
 
Bokella likhechana tsena
Nako ea ho bua hantle
beha sehlabelo.        
 
Melancholy
Ka hare ho sutuk'heise
E bitsa motsamai ya bonolo.      
 
 
1028

U ne u le teng

haufi le terata
Ke ile ka thothomela
mme o ne o le teng
Mme ha ke a bua letho.      
 
U ne u le teng
Mme leha ho le jwalo le ne le bonahala le sa mpone
Haeba nako e telele mohato o mong hape
Nka be ke phakisitse bosiung ba hao.      
 
Ke ne ke sa iteta sefuba ho ba ruta
Ho batho ba thabileng ba lefatshe lena
Hore ho na le thabo e phahameng haholo
E kholoanyane ebile e hloekisitsoe ho feta.      
 
Hore kelello yaka e bopa
Ho feta litakatso tsa bohlokoa
Le moya waka
O robala hang ha bobebe bo hlokahala.      
 
Tšoara ka maqaqailaneng
Mmele wa lerato la ka
Tlisa litsebeng tsa ka
Ho hoeshetsa ha monate wa hae.      
 
Haeba pono e tla ho wena
E boloke sefubeng sa hao
Botebong ba bohlanya ba hao
Seo ba bohlale ba ke keng ba se fihlela.      
 
Diabolosi ke mo utlwa ka ho nna
Ho monate hakakang ho tlamehile ho yena
Ha e tsoa ka fensetere
Rosa e runyang.      
 
Kena mahlong a ka
Mme o mpone
Ho tsoa ho
Ea seo re ka beng re bile sona.      
 
E boima ka mathata le mahlomola
Ke khoptjoa khahlanong le makote a qetello
Ho lehlohonolo ya fofang
Ka lepheo le matla le lebileng lehodimong la koporo.      
 
Naha ena ea maikutlo a matle hakaalo
Ha ke tsebe ho e hlalosa
Ntle le ho e jara ka botlalo
Ho melomo ya ka e omeletseng.      
 
Ha ke ntse ke icheba
Ha ke ntse ke fumana bongoana
ka ho sa feleng moya
Ka ts'ebetso ena e nchafalitsoeng.      
 
Ke nka, Kea kgumama
Ho hue le dia
E ntle le e mpe ka khotla bouillon   
Ea nako e baloang.      
 
kea u rata, ua nthata
'Me mohoo ona oa hlolla
Ke ntho e sa utloahaleng hakaakang
Mo kgutsong ya maikutlo.      
 
Les tenailles se fermeront   
Ka maleng a mantsoe a hoammeng
Kahoo re tla itihela lefifing
Lehlabuleng le lekhuts'oane haholo ho ba.      
 
( lintlha tse qaqileng tsa mosebetsi oa Frédérique Lemarchand )
 
1026

Selallo sa ho Qetela sa Vinci

Ka nako e 'ngoe ho ne ho e-na le moea
Bakeng sa liapole rola fatše.      
 
Lula moo ka Bibele
Maretha le Maria lifahleho li talimane.      
 
Litlhapi le nonyana
Ba ne ba khutlisa tsela eo ba neng ba kopana ka eona.      
 
Molumo le metsi a puo ea bona
E ile ea fafatsa seliba ka moriti o phoroselang.         
 
Ho se hlole o beha lekoko
Pitseng, ba bolellana.      
 
Entente Cordiale Submariners
O ne a lumela ho bona joalo ka matsetse a bonolo matsatsing.      
 
Ho bolela ho rohaka
Mantsoe a ne a lla.      
 
E le hore letsoho le oela 'meleng
Etsa pelo ka menoana ea bona e mesesaane.      
 
Lefulo likhutlong tsa molomo
Re ile ra tlameha ho ikhula.      
 
Notre Sœur était là   
Et pûmes lui glisser par l'opercule   
Les papiers de la recommandation   
Que nous avions préparé    
Pour le mur des lamentations   
Mais que la grève des aiguilleurs   
Nous réorienta   
Vers cette tonnelle  
Où claquer des dents   
Est moindre mal   
Quand dans la saulaie   
Couinent les corbeaux   
Préparant une nuit de silence   
Ridulée par un vent frais   
Appelé par ici   
Le Briennon des enfants   
Façon d'accueillir le souvenir   
Des garçons et des filles   
Se retrouvant au lavoir   
En tête à tête avec les étoiles   
Cheminant en Galaxie   
Affectueusement   
Sans formalité   
Comme voyageurs de la Joie   
Ho phutholla libaskete tsa bona
Ho kokota ka lebaka la ho tshoha ha sekotjana
Ka pel'a Sejo sa ho Qetela Vinci.      

( mosebetsi oa Frederique Lemarchand )
 
1025