Kategori Arşivleri: Yıl 2020

metafor tapınağı

 

Barınak
şaftın önündeki dişlerin yönlendirilmesi
çiçeklerin yolunda küçük adımlarla
kokuları alıyorum
mimoza
benim yayla astarım
çağrı bal sözleri
ağustosböceklerinin cıvıltısıyla ölçeklenen
dalgalarla
ilan eden sese binmek
tuzla beyazlamış burun deliklerine
bir avuç salicorn
kol uzunluğunda
brendi zafere doğru.

tırıs hızı
inanılan
sertleşmiş kuma çarpan toynaklar
metafor
gölgelerden çıkmak
çıngıraklı omur
havalandırmada serbest bırakıldı.

megalit yakalar
kuşların uçuşu
Denizkenarında
kömürün hızlı geçişi
bir sylvan varlığının beyaz sayfasında.


552

Bu eşsiz macera

 


Bu macera
seri nesnenin ötesinde
bükülme zamanı
seçici ekleme
gizem molozlarını örten
gülmek için şıklık
ve aşırı batıl inançlar.

Bu macera
mantık ve çağrı ötesinde
boşluğu bük
ölümcül önlemler
kimin itirazı olamaz
o hareketsizlik
pabuçlarına sıkıca dikilmiş
diyalogun merkezinde.

Büyük adımlar atalım
hepsi dışarı ve o içeride
her şeyin bir araya geldiği yerde her şeyin bir araya geldiği yer
ağustos sisinde
kazıları kapsayan
tırmanmak için yüksek duvarın
çıplak eller
kartalın inine değer vermek
aşağıdan dans ederken
zihin gezintileri
varsayımsal alacakaranlık perdelerinin ardında.

kaybolmayalım
kim bir tutam tuzu reddeder ki
Şafak habercilerinin dilinde ?
Barış dolu bir dünyanın alevi olalım
Açık mimarinin lütfu olalım
Nefret ve körlük olmadan olalım
katı elemanlar
seninkini benimkinden ayırmadan
tek gözün ulaşabileceği mesafede
sevgi ve bilgeliğin kıvılcımı içinde
hadi öpücük olalım
dudakların birbirine çarpmasından önce.


551

İyi yıl 2020

 

burun buruna

Quelques bribes
de mots au vent venus
au risque de passer pour un vieil orignal
aux bois velus.

Puissent quelques passants
les saisir en sourires
à l'hiver vingt et vingt
sans qu'oubli se fasse
à l'aube de ce qui vient
alors que tout est en nous.

Sans prudence
à consommer
pour le meilleur de soi
en ouverture à l'autre.


550

dikkat et meleğim

fikirler
düşünceler
rüya özü
zamanın dışına uçuş
neden ince toz olmadım
boşaltılmış dişler ve gagalar
unutulma kaplarında.
 
kervan geçer
rüzgar yelkenleri kaldırır
toynaklar demiryolunda alkışlar
yıldızların geçişinden
nişan yolculuğunu takip ediyor
alıç şafak kalır
günün dönüşü.
 
vücut ve kalp
törenle çağrıldı
plaj hayatta kalanları karşılıyor
deniz organ çiseleyen altında
buzlu parmak uçları
ataların sopasını sıkmak
~ ses yükselir.
 
uyanıklık burada
bistre rengi
uçurumun eğimine doğru yönlendirilmiş
fikirleri kesmek
küçük deri şeritler halinde
kavisli otların arasında çırpınan ruh
anıların boyunduruğu altında.
 
Vigilance mesafeyi değerlendirir
Vigilance çantasında toplanır
bin suç
barış zamanında işlenen
asker örtülü olarak
ovalar ve ormanlar
tinsel demir parçaları.
 
uyanıklık benim çocukluğum
artık izin vermeyelim
gömülü hazine sandıklarına
şeytanın yükselişi
karışık işaretler ve tozdan
kollarımızın konsoluna doğru
yanılsamaların kibrini mühürlemek.
 
uyanıklık
son çağrım
çözülmüş kemerler
fikir bırakma
büyüklerimizin gülümsemelerini işgal etti.
 
Gururlu ve basit olalım
büyük ayaklanmadan önce.
 
 
548
 

yaş farkı

 eğer güzelse   
denizin köpüğünde
tüm dünyada bahar geyiği var
o kış düzenler

Cildimin eşsiz tuniğine bakıyorum
bu arzu okşar
bu garip yolculuk
sadece sözleşmeyi yerine getirmek için

solup gitmesine izin verdim
ölülerimizin yüzleri
gelişmiş kökler boyunca
sevdiğim bu insanlar tarafından
bu gezginler
gelgitte
çizilmiş
geyik göçebeliği üzerine

gerçek kraliyettir
o hiçbir şeyin kız kardeşi
buzlu rüzgara özgü
dolaşırken kalbe dokunur

Ön sayfada ortaya çıktı
yıllar sonra
pencereden bana el salla
sevdiğim insanlardan veda

Zihnin karanlığında ışık arıyorum
ve bugünü reddetmelerinde görün
beklentiler masaya yayıldı
bayram kırıntıları arasında

Kaygısız kitabı bekliyorum
gömülü hayatların elektrik direği altında
Kirli camın parmak izlerini ortaya çıkarması gibi
kanayan kalbin her yerinde
hazır olanlar için yenilgi
göçmenlerin uçuşunu organize etmek

kaçınılmaz başarısızlık
duyduklarımın aksine
ses bir derstir
Diğer taraftan kardeşim Jacques
Kaybedenler arasında olmaktan kazanırım
çivilenmiş yarasa gibi
ahır kapısı

ben zafer
kurbanın silinmesinde
sürülmüş tarlalarda
sebepsiz sonuçsuz
kayıplarımı yendim
gülümseyen
parmaklarını şıklatmak
konuşmadan
bilim olmadan
ama arka kapıdan çıkmak
açık kaldı
bez yanıkları nereden kaynaklanır
devamsızlık

bu yüzden batıyorum
mutfak eşyalarının charivarisinin önünde
mutfağın duvara fırlatılmış
parmaklarımın arasında bir kase
sıradan bir kase
kenarında kırıkları olan bir kase
bir dilenci kasesi
çocuk oyunu tarafından unutulmuş
eki silme

Zaman harcamak
beni yanıltır
elimi uzattığımda
her adımda
güzel ifade ulaşmadan

gerçekten bakmalısın
kendine yaklaşmak
vicdansız
Biz neyiz
gerekli şoku yaşamak
bizi aydınlatan
böylece ne olduğumuzdan biraz daha fazlası
o tarafa git
~ yengeç yürüyüşü

inanmamak
imaja dönüşme
kamış yatağının kamışına cesaret et
olmak
diyalog sırasında üçüncü eğildi
gözyaşını talaşta saklamak
eskizler

Yalnız ol
kimse gibi
araştırmaların ilerlemesi için
çip atlamaları ile
çamurla kaplı askerin tuniğinde
şarapnel parçası tarafından donmuş

sevinç içinde olmak
yöntemsiz
neyin acıttığına bakma
ne olacağını düşünme
üzüm atışının rastgele şansı ol
birlikte hayatta olmak
ne toplar
diğerinde
kendi içinde


549

Sylvain Gérard.œuvre 2 – l’homme à sa fenêtre

 

 Visage émacié du jeune homme   
 au sortir de son éducation   
 déjà apte à saisir   
 le contagieux imbroglio   
 des amoncellements de la connaissance.      
  
 Et en effet il connaît le monde   
 le jeune homme au visage émacié   
 sans yeux, sans mains, sans jambes mais bouche ferme   
 il capte l'au-delà   
 lui le gardien du dehors   
 et dans son for intérieur   
 il est capharnaüm des accumulations   
 lui le récipiendaire des turpitudes et des passe-droits   
 au nez et à la barbe des anciens   
 il est le plus habile 
 à combattre le jugement   
 lui l'ingénieux à la destinée zigzagante   
 le rouleur de rochers   
 aux sources propitiatoires   
 lui coupable de brigandage   
 il offre sa vie par son supplice indicible   
 que s'emploient   
 les faiseurs de rêves, les poètes, les mystiques,   
 à ne jamais se méprendre sur les foudres célestes   
 pour s'entaillant le ventre une nuit ultime   
 être foudroyé par son ombre chaude. 
     
  
 Calme et ivresse   
 un masque gît devant nous   
 riche en sa mythologie avérée   
 un masque d'accueil des reconstructions   
 où rassembler les fragments de ce corps épars.      
  
 Ô épouse sœur   
 même s'il me manque le sceptre   
 j'ai interrogé et amorcé la vraie vie   
 celle de la loi des bulles   
 que seuls atteignent chamanes, poètes, prophètes,   
 "cordeliers" et "bouclés"   
 - (les tenants de la théorie des super cordes et de la gravité quantique à boucles)    
 tous adeptes de l'espace lacunaire des eaux retirées.      
  
 Il n'est de plus grand vide   
 que le chant des nuages  
 açık pencereler   
 nous les oiseaux du verbe   
 nous les remueurs de la force de l'envol.      
  
 177