JANO el fornido
volcó la mesa
el cabrón en su irascibilidad
y la vela que estaba alli
y la banalidad de la tarde
los invitados se fueron
tambaleándose en orden disperso
sombrero en mano.
JANO el niño
colocado en una silla que ha permanecido de pie
ojos pegados a la araña
dos ojos grandes y parejos
para una pipeta de vidrio
que el gato sin cuidado
estaba tratando de capturar
como el parque de atracciones mickey
JANO maldito.
el dia tenia que llegar
compasivo
excesivamente deslumbrante
para que en cada rincón del palacio
brota riqueza inoculada
luz cegadora
doblar las dendritas
fuera de la fuente celular.
518
Archivo de la categoría: Año 2019
el murmullo de dulces palabras
El toque de dulces palabras
sembrar la mano de los simples.
lana de oveja
contra clavos de alambre de púas
firmar el viento.
De un sueño a otro
los recuerdos se enredan
según el torrente.
no hay tregua
cruzó el vado
que las fauces del olvido.
mi amiga la nada
rompió las amarras
y menú de trotes de moda
entre el polvo de estrellas
que recogemos
la noche
cuando las nubes y la luna
volver a la batalla.
no hay futuro
que al servicio del mundo
cuando cae la lluvia
por ese arcoiris de deseos
ser fiel al alma.
517
Le soleil à fond les ballons

Le soleil à fond les ballons el silencio les arbres immobiles les compagnons du deuxième grattent le plancher la nuit fût lacunaire des rêves où je n'arrivai pas à suivre dans le stage il fallait faire des figures à pied et en vélo et que ce soit harmonieux je ne refusai rien j'essayai juste une fois j'ai même anticipé mais je me suis perdu " échec en rase campagne ". Les amis vont bientôt paraître ce matin ce sera jour de marché puis montée au col de Gilly à midi repas là-haut puis descente vers quatorze heures pour rencontrer la femme du photographe et visiter le musée d'histoire du Queyras enfin retour devant la télé pour le tour de France. Les sapins tissent la brume en lisière d'été des ustensiles de cuisine brillent devant le soleil qui claque des doigts le frigo ronronne. Jeter une pierre dans le rivière serait première mène au mille-bornes de la journée. Le laguiole posé entre ombre et lumière sur la nappe bleue du salon les mouches mâchouillent quelque nourriture sur les poils blancs de mes bras. Je serre d'un cran le candélabre des attentes au creux du faisceau des gerbes qu'il fallait lever fourche ferme sur le char des remontées pignon après pignon vers le grand paillou des moissons. 516
queja a efectos oxidados
punto de edad
quien es el dueño de los recuerdos
para inspirarnos
acciones significativas
ceremonioso incluso,
revelando imágenes
con una fuerza vital
de cuerpo y alma
partidista.
puntada de boda
fortaleza porosa
repleto de posesiones comunes
en amenaza
sin verdadero peligro
por miedo a romper
casarse con la forma joven y sonriente
en la soledad consumada
sin un rostro emergiendo.
514
Mariage à tout âge

punto de edad quien es el dueño de los recuerdos para inspirarnos acciones significativas ceremonioso incluso, revelando imágenes con una fuerza vital de cuerpo y alma partidista. puntada de boda fortaleza porosa repleto de posesiones comunes en amenaza sin verdadero peligro por miedo a romper casarse con la forma joven y sonriente en la soledad consumada sin mostrar una cara. 515
en confianza, todas
Con una pata feliz
en elegante compañía
ella avanzó por el camino cuesta arriba
de arena arenosa y grava.
Tuvimos que ir allí
sin taparse con evasivas
patillas adorables
de queues de pie
hinchazón demostrativa
ni golpes al ego.
Yo soy
así que sigo adelante
sin que el reflejo me ahogue
Yo organizo el campo base
Elevo al cuadrado los ángulos de la permisividad
yo creo.
sin mentalismo
la acción revela sus horizontes
el trabajo eclosiona
la confianza está ahí
lleno de amapolas
en canasta llena
de una reciprocidad a otra
en el borde de la realidad ordinaria y no ordinaria.
511
resurrección nacimiento
Por el puente pasan los trenes
vibrante y colorido
montones de recuerdos
con gargantas desgarradas
guardar el orgullo
el aire vibra con la ronquera de los sapos
caen los sombreros
los pelos se ponen de punta
un ramo de flores silvestres
un olor a heno
un claro entre nubes
el clima esta lleno de luz.
Golpe de mazo
tambor de cuero
el sonido corto
ondas de rio
las campanas al vuelo
entrar al templo
las officiantes del acto
escalar la montaña de las musas
bajo el canto
guerreros del olvido.
512
Pas à pas de voyage en voyage

Paso a paso,
de viaje en viaje,
en la arena de un circo
donde gira la rueda
el rumor levanta las cortinas de terciopelo.
entrada colorida,
barnum ruidoso,
polvo levantado
de la procesión de animales
las pasiones del alma
elevado a los pináculos de los templos
desmantelar
la lente construction de la raison.
De sangre y colores,
los furiosos gritos de las Erinias
han destruido los paisajes de la infancia ;
los labios de arcilla de los manantiales
han abierto camino
con boquillas de cemento,
la piedra de las protecciones ha sido arrancada,
los setos han sido cortados,
zanjas llenas,
el zorro plateado
ne trouvera plus le centre des offices,
un viento maligno sopla los terrones de tierra
hacia las terrazas de piedra seca,
un viejo fresno susurra sus últimas disposiciones.
la noche arrulla,
palomas del alma
sobresaliente
transgresiones de la condición humana ;
mentiras populistas
reemplazar la canción de los poetas,
las huellas de los motores de guerra
sigue los zapatos de hierro del peludo,
el cielo se esta oscureciendo,
incluso los árboles esculpidos por el viento del oeste
acostarse en la tormenta.
el aire es asqueroso,
contra el muro de los lamentos
los papeles de la envidia
arrugado y forzado
en las juntas de las piedras
cubierto de líquenes
convertirse en carne jadeante
de un tzimtzum al azar.
manos demacradas,
de los bolsillos para que coincida
rascar el olvido ;
ojos en blanco
recortar los valores del espíritu,
crema de azufre
maquillada con la sonrisa de un payaso,
nos errances dernières sont à portée des crocs.
La furia se apodera
Por la noche,
en silencio,
afeado por las pasiones del alma
peleas y odios ;
moteado por levantamiento
nuevas cosechas,
annonciatrices des renaissances à venir.
Hay hierbas oficinales
que los de primavera,
hierbas universitarias
del beso de los amantes
dispersado
en busca de la gran conmoción,
un pedazo de pan
en el fondo de la bolsa,
l'eau dans le creux de la main.
Nous entendrons le son des ricochets,
guijarros arrojados al río,
accesible a los solicitantes de asilo,
en sortie d'exil.
513
en lo profundo del lago
En lo profundo del lago
negro
el intimo
la llamada del misterio.
Acostumbrado a los bancos
el jardín de rosas
lamiendo con facilidad
resistente a ir más allá
fuera de los manantiales
que el viento sopla
extrañamente libre
frente a la bestia
con tragos irrazonables
excavación
mandíbulas secas
la cúpula donde moler nuestras emociones.
510
de dextre au senestre
Du dextre au senestre
el limpiaparabrisas
separa lo visible de lo invisible
bajo la emoción del cielo.
Nubes regordetas puntúan
de sus sonrisas gordas
el pensamiento de las campanas
que el eco traspasa.
Monte enturbanné
aromas de lago
verdadera oportunidad
de nuestro origen.
509