Je ne sais qui m'a mis au monde ni ce qu'est ce monde ni qui je suis . Je vois ces années-lumière qui m'entourent et me trouve coit en un point de cette immensité sans savoir pourquoi je me trouve ici plutôt qu'ailleurs . Je ne sais pourquoi ce peu de temps qui m'est donné de vivre se trouve ici à mes pieds enchâssé de toute éternité dans ce qui m'a précédé et dans ce qui me suivra . Je ne vois qu'infinités de toutes parts comme poussière virevoltante dans le rai de soleil comme forme effacée par la forme qui suit . Ce que je sais c'est que je dois mourir mais ce que j'ignore est cette mort même que je ne saurais éviter et qui me convoque à la vie tel l'enfant prodigue dans les bras du père dans ce monde de mystère où l'anfractuosité des promesses nous convoque à être ce que nous avons toujours été dans la chambre nuptiale des commencements l'ombre de ton ombre magumo angu . 167
Category Archives: Gore 2013
kurukwa kwezvepfungwa nezvemweya
Munhu ane ternary. Iye muviri, psyche uye mweya.
Muviri, izvi ndizvo zvatinoona kwatiri, Ndizvo isina simba uye inoparara.
Iyo psychic ndiyo nhanho yepakati. Iye ndiye kufamba, zvepfungwa nepfungwa. Iri kuchinja-chinja. Hatikwanisi kuvaka paari. Psychological inojekesa zvinhu. Inobvisa zvipingamupinyi uye inogona kuita kuti zviwanikwe kune zvinhu zvekuzviziva asi kwete pakumuka kwedu, kune iyo mamiriro ekugara zvakanaka uye kubatana nezviri, pakupedzisira kuzadzikiswa muchakavanzika chisinga nzwisisike chezvinotisvitsa pasi pasi zvehunhu hwedu, kukurumidza uku, izvi “viridity” kushanda, zvakadai se inogadzira Hildegard weBingen.
Mweya kana kucheka kwemweya, kana mwoyo, ndizvo izvo zviri pedyo uye zvinotaurirana nenyika dzepamusoro. Pfungwa inoziva kuti haiparadziki. Iye mukuru, akajeka uye anofara.
Munhu akafanana nerambi remafuta kusanganisira muviri wemwenje, mafuta nemwenje zvaizova nhurikidzwa dzayo nhatu. the muviri waizova chinhu terracotta mwenje, chigaba chisina kusimba uye zvakafanira pasina izvo nzira yekuzvikura yaisazotanga. Iwo wepfungwa kana wepfungwa angave iwo mafuta, dimikira rekufamba, ye manzwiro, hupfumi uye kunaka kwekuva, chezvinovaka muviri. mwenje waizova mweya, nzvimbo chaiyo inogona kubatidza nemoto woumwari.
Zvose izvi zvinoumba munhu ari mukati tsvaga kuwirirana zvisinei nehumambo pakati pavo, mwenje zvemweya zviri musimboti wekutsvaga kwedu.
Pfungwa inzvimbo iyi yakatambanudzwa kusvika kukusingaperi, chiedza ichi, mufaro iwoyo unotonga mamiriro ekunze asina kunaka ekuvapo nezvose marwadzo ekuva kuitungamirira pakuita kwayo.
166
( Chinyorwa chakafemerwa zvakasununguka naJacqueline Kelen )
Baba, iwe ndiwe ?
Papa tu es là ?
Papa t'es là ?
Tu as vécu en homme bon et généreux
93 ans
en fidélité aux tiens qui te sont chers
93 ans
de simplicité de modestie de silence même
93 ans
de présence sur notre terre
reflet d'un ailleurs bien plus grand que nous
93 ans
uyezve hapana
et puis nous
kuva
tes enfants tes petits enfants tes arrières petits-enfants
qui formons un microcosme dans ce grand univers
un monde en modèle réduit
un monde d'êtres en devenir
un monde en marche vers l'avenir .
Papa tu es là
ici
dans nos cœurs
en souvenir d'un temps passé ensemble
avec plein de moments qui remontent en surface
en rupture d'un passé révolu
en élévation d'un vécu à fructifier .
Dis Papa où t'es maintenant ?
Me revient ce temps où tu allais travailler à bicyclette
de Grenelle jusque dans les beaux quartiers
et que Maman disait
qu'on irait à ta rencontre
et que même sans te parler
même quand tu retenais tes émotions
même quand je comptais sur mes doigts
les additions et les soustractions
même quand je dessinais un cœur
sur la buée du carreau de la rue Saint Charles
je t'attendais .
Papa tu n'es plus de ce monde
paix à toi
en ce lieu éternel .
Et il y aura bien un jour
où nous aussi
nous disparaîtrons
et qu'on dira
si nous avons été formidables
si nous avons été détestables
car tout le monde sait com'on fait des bébés
mais sait-on com'on fait des papas !
D'avoir remis en marche ton être assoupi
en mon cœur rempli de lumière
j'exulte de mansuétude et d'amour
en reconnaissance de toi
mon papa à moi
notre papa à nous tes enfants
prolongeant par un simple détour d'être aujourd'hui en vie
l'obligation de poursuivre notre ouvrage
de ne pas craindre d'avancer sur notre chemin .
Faire
bien faire
faire ou se défaire
ne réduisons pas le monde
à ses aléas et à sa souffrance
il s'y passe aussi des choses magnifiques
et il serait criminel de banaliser ces choses
entrons en relation les uns avec les autres
raffermissons nos liens
collaborons célébrons gratifions glorifions la beauté
pour qu'en cette séparation d'avec toi, Lucien, qui nous rassemble aujourd'hui
pour que dans le tragique de la mort commune à nous tous
demeurer dans le recueillement
demeurer dans le silence
demeurer en cet instant de méditation
demeurer dans l'amour .
165
trois petites bougies
Trois petites bougies
et que reviennent
le témoignage des heures passées en harmonie
le tressaillement des profondeurs de la création
la capture du souffle avant son jaillissement
la force d'un regard derrière la vitre
la présence subtile de l'être éternel
la marqueterie des souvenirs éteints
la perplexité effarée de l'illusion
l'éclat d'une comète à jamais advenue
le saisissement de l'apparence
le calme des gestes répétés
la romance des vieilles chansons échangées
l'au-delà des formes en instance de leur accomplissement
l'enchanteresse transcendance de l'instant
le calme devant cet être-là en partance vers l'ouvert
la blessure ressentie au contact d'une brisure de verre
le glissement des doigts sur une peau fraîche
la tradition perpétuée par les objets reconnus
l'expérience sans cesse renouvelée
le sable fluide de l'aridité nomade
l'éclos dense de la force sédentaire
la conquête de la matière en lumière d'être
la transparence de l'effusion de l'oeuvre aboutie
le lever du rideau devant le soleil
la montée en conscience vers le cœur du monde
l'intimité de l'être inscrite dans la loi
l'évidence des preuves accessibles à l'artiste
le brouillage des événements dans la brume rédemptrice
la restauration de nos terres intérieures
le long et humble travail de défrichage
la guerre contre les ombres
l'homme de bien en ses instances réparatrices
le teint frais de nos visages redevenus sages
la musique en ascèse contenue
la beauté en grâce d'être universelle .
Être vivant dans la vénération émerveillée du secret
se remémorer la trace des humains
pour respirer en la seule réalité qui vaille
le souffle si fin de la bonne posture
la louange faite au quotidien
la contemplation d'une simple pierre coloriée.
164
Bien sûr qu’il eût du courage

Bien sûr qu'il eût du courage cet homme de vivre de longues années avec prudence simplicité et modestie à mener sa barque le long des berges quotidiennes sans avoir à demander où aller sans voir le temps passer en lente progression vers l'estuaire où les limites se dérobent où tout devient gris que la vue s'obscurcit que l'air manque que l'esprit ne répond plus mais où s'avance triomphant en ses attentes le mystère cette lumière incréée cette lumière intense venue de très haut cette béance habitée de vieilles âmes ce frêle esquif disparaissant dans les brumes ce point d'orgue se confondant avec l'horizon en souvenir de ce qui va et vient l'espace d'un souffle retenu en souvenir de ce qui fût traces de ton nom sur le tronc scarifié de l'arbre se retrouver assigné à transformer cette écriture douce amère en obligation de conscience en marche sur le chemin compréhension de ce qui est crépon de la plaie rouverte une fin d'été à mesure d'un regard échoué à marée basse chez celui dont le cœur demeure dans l'amour. 163
Vieillir en vie

Recevoir la vie comme un don comme un présent. Habiter tous les âges de l'existence l'enfance la jeunesse l'âge adulte la vieillesse. Se bonifier comme le bon vin trop jeune le vin est acide mûrir est l'oeuvre du temps. Ne pas être obsédé par les stigmates corporels traces du temps qui passe la ride amère n'est que le baiser en continuité d'être Demeurer dans la vie et dans l'intelligence. Tous les jours faire des découvertes intellectuelles affectives sentimentales Tous les jours être dans la nouveauté Vivre. Ne pas regarder dans l'assiette du voisin ne pas être jaloux rester en soi à la fenêtre de l'émerveillement. Croître encore et toujours. Vieillir n'est pas être vieux vieillir c'est aller dans la vie être vieux c'est perdre le goût de la vie. Etre curieux intellectuellement regarder l'existence comme un enfant sans être un éternel enfant regarder l'existence du point de vue de la jeunesse sans être un éternel adolescent. Aller toujours plus loin. Plus on vit longtemps plus on construit ce recul qui permet d'être là tout en étant déjà ailleurs. D'une seule lampée saisir le poudroiement des choses avant que la lampe ne s'éteigne pour que rives atteintes se dissoudre l'espace d'un sourire au gré du vent qui passe dans la lumière du jour qui vient . 162
mira pachigunwe
maoko mudenga
kubata nyeredzi
wobva waziva
kuti vanovhenekera
maoko aya
hypnotic kenduru murazvo
kuti hatidi kuona kubuda manheru ane mhepo
nyuchi maoko
kuperetera zita renyu mumakore
kubva pamutsara werufu
Dzivisa zvinhu zvisina maturo paGedhi reDenga
usaite chimwe chinhu
zvemusoro usina kusvava
mukuzvininipisa
gamuchira
ruoko rwakatambanudzwa urwu
mukunyarara kwenhetembo
inzwi rakajeka
yekibhodhi yemimhanzi yose
kwakuenda kwacho
kunonoka kuputika kwezvirevo
pane zvisingaoneki zvekusangana
kuita kuti denga rakanaka rionekwe
yakapfava neminwe yenhema .
161
Dot pa i

nzvimbo yakachena dans lequel fleurissent et se perdent les fleurs Le sens aigu de la citrouille se découvre calèche L'ange me convie à ne plus toucher terre nemapapiro ayo ane diaphano Un souffle Une caresse Un vertige tranquille empli d'exquises senteurs Les cigales stridulent Tout concourt à la redistribution du livre d'heures Du point pierre éclate l'envol soyeux de l'âme Oiseau de passage et si présent Éloquence élégiaque vasina dziviriro mais semoto Et si persuasif Que ces choses vides et indifférentes mukujairana kunyoro Me somment d'être en dehors de moi Pour d'une mort éclose Donner sens et amour En retour de mission.
160
l'imagination creactive
L'imagination active fungidziro yekugadzira iyo inogadzira mukati uye kuburikidza nekuita vachizvifungidzira kuzvirega zvichitorwa nezviri iye ndini' " kuva " mukukora kwezvinhu iyo i-magine Maginot mitsetse mukongiri yavo yakaomeswa nechando kuyera defibrillation kupinda mumhepo idzo dzinouya dzichienda uye dzinoparadzaniswa kugadzira iyo intracellular vacuum kuruka masangano ane musoro . Pane imwe scope nguva dzose chiso inovhenekera pamusoro pemadziro erima shale chiso chine maziso akajeka nendebvu chena kuti inzwi rakapfava rinodedera . Chikero cheHupenyu akabvamburwa kubva pachikara chekutanga kuti mhepo inovhuvhuta ichibva munzira inoenda kune tsikidzi . Nyanga yemhute yakanzwika kana kubva mumupata tasva mweya wechikara . Indentation yakadhindwa Nhamba yeAvogadro ane bhachi rakashama rinoratidza moyo unoyerera mura . Kumhanya mukubhururuka kunononoka ngirozi dziri kumusoro chestnut uye holm oak candelabra mumba mangu . Kufunga kwakatwasuka kubva mumhepo isingafungidzirwe anonhuwirira akadhindwa kushata kwe glabrous exchanges . Monosyllabic return kubva pamaitiro emhuka kunze kwemasango magumo ekutanga . iwe pachako mune iyo imwe isina ankylosis kubvisa kuzvimba kubva pachivanhu pasi pechifukidziro chokugamuchirwa . Sagacity panjodzi yekuve kutendeuka chete pa mambakwedza ezuva idzva . 159
Psychology, zvinoporesa
Kubva pfungwa yemunhu anosangana nekuputsika :
L'intention. vanoda zvinhu kuchinja maitiro angu, kutambudzika ngazvirerukire .
Hukama, kunaka kwehukama, kutarisana, apo munhu anova munhu. Hunhu munhu anogara achifambidzana ; hapagoni kuvapo “ndizvo” pasina mumwe “tu”.
“handidaro chokwadi iva munhu chete ndikakutarisa mumaziso uye Ndinokutendera kuti utarise mune yangu.”
Establish the link, chisungo icho munhu anonzwa achigamuchirwa uye achigamuchirwa mune yake kuva, kubatana kwakanzwika mukati mukati, kure kupfuura isu anogona kutaura uye kutaura, chisungo chinoita kuti unzwe wakasununguka kumba self, uye kuti kuchinjana kunokosha kuchaitika .
the kutaura.Kuti vagamuchirwe nemutauro wavo. Mutauro wangu ndini. Ndiro rinondiita kuti ndiwe munyika, anondichengeta uye anonditsanangura. Zviri a chikamu chakakosha chekuzivikanwa kwangu. mutauro wangu, aya ndiwo mazwi angu asiwo aya izvo muviri wangu wenyama unoratidza kuburikidza nekufamba uye maikorofoni – zviratidzo .
Kuporesa ndiko kuvateerera, ndiko kusangana nenyanzvi iri mumamiriro azvino uye kwete kukakavarakungwarira, ane maitiro ekuita mutsa anogona kundifambisa uye ita kuti ude kuvimba neni. Ndinomirira mumwe kuti adzikame ari pakati iye pachake uye kuti kugashira kwake kusina magumo kwezvizere uye yakazara .
inofanira kunzwika uyekugamuchirwa pasina kutongwa.
Ichi chikunzwa nomuviri wangu, psyche yangu, mweya wangu uye wangu zvinokanganisa zviri kuitika mandiri pamusoro pezviri kuitika ikoko, zvakasiyana nehurongwa hwemusangano uye zvakadaro padyo neni bykuvimba iyo inosimbiswa .
Ichi chinhambamuchidimbu uye zvakanyanya zvakajeka zvinogoneka zvandinonzwa .
For the murapi :
Ndiko kuziva kubudikidza kuteerera zvakafara sezvinobvira kuzvinhu zvose zvemuitiro we kusangana, mukuenderera mberi kwekuziva, muLe kusangana mukuita kwe unfold pakati pedu, mukubatana kwakatangwa pano uye ikozvino asi izvo zvakadaro zvinovhenekera zvakapfuura nezveramangwana .
Iko kugadzira a mamiriro ekunze ekureruka uye rusununguko kune imwe, iyo inobvumirawo chiziviso kuongorora zvinhu .
Ichi chigadzira furemu sekongiri se zvokufananidzira uye zvokufungidzira, zvakajeka uye zvakachengeteka, asi iyo isingafaniri kuva rusvingo adjoining kubvumira kuwana kune chaiyo marongero .
Ndiko kutanga tracks, hypotheses, mitsetse, izvo mumwe anogona kubata kana vari chiyero chayo, pasina kupererwa nezvazviri, kana kure kure naye manzwiro ekugona uye kunzwisisa kwechinguva. Ichi chigadzirisa nekugadzira uye zvine chekuita ne mamiriro ezvinhu .
Iri kuda zvinhu zvose kuva neizvi kuva pamberi pako mune zvazvinopa .
Ichi chikuda kuva munhu iyeye, pfuma yake yakaunganidzirwa mukati nhoroondo yehupenyu hwake, kugona kwayo uye kuti chii mukutumirwa kwe pachake, mukubhedhenura kwayo pakukura kwayo, mukuvhurwa kwayo ku nyika .
Ichi chi kuchengetedzachinhambwe chakakodzera pakati pake neni kuitira kugadzirisa uye gadzirisa kukanganisa muhukama pakati pake newake zvakatipoteredza, nekunyatsojeka mukunzwa uye kuverenga mukutaura pasina kumanikidza mumwe kuti ave mumwe kunze kwezvaari ndiko/uye kunoratidza boka rayo .
Zviri kuchenesa zvese zvinhu zveconfluence, yefungidziro, d’Nhanganyaya, yeretroflexion uye D’egotism mune zviri kuridzwa pamusoro pemusangano wedu. Zvinofanira kuva mechanic ane ungwaru anobvisa zvine hungwaru nekuunganidzazve zvidimbu zvidiki zvemichina yevanhu inoramba ichirarama zvakanyanya panguva ye existential transaction inobatanidza isu, inotisanganisa, anoramba isu uye isu inokura .
Ndiko kufunga mumwe wacho semunhu ari kukura, somufambi ari munzira kutanga, akatanga nzira isina kukanganiswa yekuziva. kuva murume, kuva mufambi, Nguva dzose ichifamba .
Ichi chikubva pakutanga, kubva kune mumwe, pamwe nhoroondo yehupenyu hwake, nemanzwiro ake anodyisa kubuda kwechii tisingazvizivi inoputika muchidimbu chekusangana kwedu. Hunhu hwekuve “hapana” uye kwete munhu anoreva kutsvaka chokwadi chake chiziviso nechinangwa chekugara chinoshanda kudividuation kune izvo munhu ari chaizvo .
Ndiko kubata kosi uye kuvamuchengeti wefuremu, kunyora zviri kuitika, kuva, mu nguva-yenguva yekusangana kwazvino uye mukutevedzana kwekusangana kwedu .
Ichi chiexperimentzvine basa, mamiriro ezvinhu zvinoitika kune rhythm yeuyo anouya nechivimbo kuti arapwe uye achitungamirirwa neuyo uyo ane basa rokumuchengeta. Saka vanozogona kubuda izvi zvinhu zve psychological mechanics pabasa mu psyche yedu, kwete mukati kurova mumwe ne peremptory diagnostics uye restorative balms asi nokumutungamirira kunzira uko iye pachake angakwanisa kupa chirevo kune zviri kuitika .
Usashandise zvakeruzivo rwedzidziso nokungwarira chete. Dzidziso uye hunyanzvi hahugone kumbundira iyo yese psyche, the kurapwa kwepfungwa kuve a ” hukama hwakazara ” uyo anobata murapi semurwere zvakanyanya kupfuura dzidziso uye maitiro .
Ichi chikuva nemoyo murefu pasina mira uone .
Ichi chikuva anokurudzira pasina kutangira mumwe mararamiro ake .
Ichi chikuita zvakanaka muzviito zvake mupfungwa ye“kururamisira” kuti arege kunyengera mumwe achimupa chishuvo chokuwedzera mukuzviziva .
Ichi chi kuva mu kugadzira zvakakodzera nezviripo, just the, muno uye zvino uye shurecontact .
Ndiko kugara mauri nyore, mukuzvininipisa uye kumutsa musangano wepfungwa umo basa zvakare inodarika kugona kwedu kwekuziva kujekesa mamiriro ezvinhu, kugona kupfuura zvinotaurwa pano, uye uko shanduko inoitika pane zvakawanda unyanzvi hunokosha, simba chete uyekugona kuzvirapa so stimulated kuti the hapana aiva nemweya wakaipa .
Ndiko kusarudza kusava nechokwadi uye kukosha kwekuita kwemunhu arikusangana nezvinoitika the, kune runyararo runosimbisa ruzere nepriori, zvekufungidzira uye zvenhema chokwadi cheavo vanoziva nzira yekurapa, yeuyo anodzikamisa – kunyange zvazvo dzimwe nguva zvichidikanwa – , kutadza kunyoresa munhu nhanho yemutoro nehana kuzvivakira mufaro wake .
Nenhetembo wako kuziva kuti mumhute yemangwanani kungofanana norubvunzavaeni manheru, pane zvese zvakatikomberedza zvisiri isu, vanorarama kana vane inorarama nevanhu vakawanda uye kuti nyika izere nemikana musangano nenhaurirano .
vhura mukuzviremekedza kune zvimwe inogona kuva hukama chete anoporesa .
Zvinofanira kuvamufariri weramangwana rake, muhameno uye mukuona kwayo maitiro, munzira yekugara zvakanaka pamutsara wehupenyu hwako. Ichi chi kuvafree, izvo zvisiri nyore nekuti sekutaura kunoita Kirkegaard : ” Chinhu chinotyisa chakapihwa varume isarudzo, rusununguko . “
157