ਸਿਲਵੇਨ ਜੇਰਾਰਡ . ਕੰਮ 6 – ਛੋਟੀ ਕੁਰਸੀ ਦੇ ਨਾਲ faun

   ਉੱਡ ਗਿਆ  
ਸਿਗਰਟ ਨਾਲ ਨੌਜਵਾਨ ਆਦਮੀ
ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਇਸ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ
ਕਦਮ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਕੁਰਸੀ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ
ਬੈਠੋ ਲੋਕ ਕੀ ਕਹਿਣਗੇ
ਆਪਣੀਆਂ ਲੰਬੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ
ਮਜ਼ਾਕ ਸੁੱਟੋ
ਥੋੜੇ ਜਿਹੇ
ਟਰੋਜਨ ਘੋੜਾ
ਤੋੜੋ ਅਤੇ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ
ਵਿਨਸੇਂਟ ਦਾ ਕਮਰਾ
ਉਮੀਦਾਂ ਦੇ ਹਾਲ ਦੇ ਹੇਠਾਂ
ਬਿੱਲੀ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰਦੀ ਹੈ
ਬੱਚੇ ਦੀ ਗਰਦਨ ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾਓ
ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਨਾ
ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪਰਤਾਵੇ ਦੀ ਖੇਡ
ਟੁੱਟਣ ਵਾਲੀਆਂ ਰਾਤਾਂ ਦਾ ਤੰਦੂਰ
ਕੰਬ ਉੱਠਿਆ
ਨਵਿਆਉਣ ਦਾ ਪੈਡਲ ਚੱਕਰ
ਠੰਡੀ ਸਵੇਰ ਵਿੱਚ
ਫਿਰ ਵੀ ਸਾਵਧਾਨ
ਇਹਨਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਮੱਖਣ
ਦੁਖਦਾਈ ਸਾਹ ਨਾਲ
ਛੋਟ
ਡੌਕ 'ਤੇ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਦੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
ਇਸ ਦੇ invertebrate stridency ਦੇ
ਬਲਨ ਦੀ ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ ਦਾ ਇਕੱਠਾ ਹੋਣਾ
ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਲਈ
ਫੌਨ ਦੇ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਝੁਕਣ ਨੂੰ ਰੀਨਿਊ ਕਰੋ
ਜਾਪ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੁਆਰੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ.

ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ
ਸਰਦੀਆਂ ਦੇ ਰੁੱਖ
ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਿਆ
ਬੀਤੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਿਆਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ.


330

ਸਿਲਵੇਨ ਗੈਰਾਰਡ . ਕੰਮ 5 – ਕਾਫ਼ਲੇ ਦਾ ਗੁੰਮ ਹੋਇਆ ਬੱਚਾ

 A l'orée du songe   
ਪਿਤਾ
tend la main
la mère
mains dans le dos
le chien
clôt la trace
l'enfant
se cache.

Au loin un moulin hollandais
au premier étage
les appartements sont ouverts
les colonnes soutiennent les arches
ਇੱਕ ਦੁੱਧ ਵਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਕੰਧਾਂ ਨੂੰ ਢੱਕਦਾ ਹੈ
ਘੋੜਾ ਤਿਆਰ ਹੈ.

ਇੱਕ !
ਮੋਂਟੇ
ਸਲੂਕ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ
ਇੱਕ ਇਸ਼ਾਰੇ ਨਾਲ
ਮੌਤ ਨੂੰ ਰੋਕੋ ਨਾ
ਸਾਫ਼ ਸਵੇਰ ਦੀ ਠੰਡੀ ਵਿੱਚ ਹਵਾ ਬਣੋ
ਆਪਣੇ ਸਪੇਸ ਦੀ ਚਮਕਦਾਰ ਬਣੋ
hiccups ਜੀਵਨ
ਇੱਕ ਕੜਵੱਲ ਨਾਲ ਸਿੰਦੂਰ
ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਸਵਰਗ ਬਣੋ
ਮੇਰਾ ਬੱਚਾ
ਮੇਰਾ ਪਲ ਦਾ ਹੀਰਾ
ਬੁੱਲ੍ਹ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਤੇ
ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਦਾ ਬਿੰਦੂ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਕਾਫ਼ਲੇ ਲਈ ਮੌਕਾ
ਸਿਰਫ਼ ਅਨਾਦਿ ਨਾਲ ਰਗੜ.

ਬਿਜਲੀ ਬੋਲਟ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਪਤਾ ਹੈ
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ
hors l'inter-fingers
ਪਰਛਾਵੇਂ ਦੇ ਝੁਕਾਅ.

ਬਣੋ
ਵਿਆਹੁਤਾ ਦੀ ਕਲਵਰੀ 'ਤੇ ਜੰਮਿਆ
ਸੱਚਾਈ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ
ਮਖਮਲ ਦਾ ਇਹ ਟੁਕੜਾ
ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ
ਅੱਖ ਨੂੰ ਅੱਖ
ਅੱਥਰੂ ਅੱਗੇ.


317

Il faudrait planter un frêne

 ਸੈਰ ਕੀਤੀ   
 Sur le chemin entre les blés   
 Piquetés de coquelicots, ਬਲੂਬੇਰੀ ਅਤੇ ਡੇਜ਼ੀ   
 Houppes céréalières  
 Que le vent peignait,    
 D'amples ondulations,    
 Vagues d'un océan bruissant
 Exhaussant le vert tendre des épis.   

 Il y avait le don de soi   
 L'abandon à la nature   
 La vie dans son mystère   
 En sa sainte coquille   
 Au gré du sourire d'un soleil   
 Clignant des nuages   
 À mesure de son avancée.   

 Il y avait l'ancrage   
 De la maison de pierres noires  
 Vaisseau familial arrimé 
 En bout d'horizon   
 Derrière la ruine des Matillou.
  
 Il y avait la chaleur   
 Du grand'père   
 Des parents   
 Des enfants    
 Tissant    
 Les paroles de sieste   
 Entre journal et tricot.   
      
 " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. "  

 Ce fût fait.   


329

Les cinq plumes de l’ange

 En descendant l'escalier  
 traces blanches sur la vitre   
 nuitamment posées en adresse.  
    
 Exclue de l'infini   
 à contre-espace   
 ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਵਿਅਰਥ ਰੂਪ   
 ਮੈਨੂੰ ਫੌਂਟ   
 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਠੰਢ   
 ਨਿਮਰਤਾ ਦੇ ਪੱਥਰ   
 ਭੇਦ ਦੇ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ. 
     
 ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ   
 ਅਤੇ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ   
 ਬਰਸਾਤੀ ਮੌਸਮ ਵਿੱਚ   
 ਵਿਗੜੇ ਹੋਏ ਵਾਲ   
 me font plumes d'ange   
 ਦਲਾਨ ਦੁਆਰਾ   
 ਬੇਅੰਤ ਉਡੀਕ.    
  
 ਮੇਰੀ tinsel ਇਕੱਠੀ ਕਰੋ   
 ਬ੍ਰਹਮ ਕੱਪੜੇ   
 pour cacher ces blessures   
 ਮੈਂ ਝਿੜਕਿਆ   
 ਦਬਾਇਆ, pixelated  
 ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਾਣੀ ਦੇ ਬਾਹਰ   
 ਮੇਰਾ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ਾ. 
     
 ਮੈਂ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਸੀ   
 ਸੁੰਦਰ ਵਿਆਹ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ   
 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਮਸ਼ਰੂਮ ਚੁਣਦੇ ਸਨ   
 ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਚਰਚ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਜਾਂਦੀ ਸੀ   
 corsets ਪਹਿਨੇ ਮੇਰੀ ਭੈਣ   
 ਸੁਹਜ ਅਤੇ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ   
 ਸਾਡੇ ਕਾਰਨੀਵਲ ਫਲੋਟ 'ਤੇ.   
   
 ਫਿਰ ਫੈਸਲਾ ਆਇਆ   
 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਚਕਨਾਚੂਰ   
 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਵਿੱਚ ਦੂਤ ਦੇ ਪੰਜ ਖੰਭ   
 marquant l'absorption par le néant   
 ne restaient que le fond des casseroles   
 à récurer pour le mets attendu   
 d'une l'enfance retrouvée.  

     ( Caroline Nivelon ਦੁਆਰਾ ਫੋਟੋ ) 
 
327

visage regard

   Visage regard   
appel à celui qui viendra de la mer
élever le chapiteau des connaissances ourdies,
à celui qui brisant le miroir
permettra de remettre
à leurs places
les musiques anciennes,
les accords frileux
de l'ombre et de la lumière,
de l'aube au couchant,
à pieds nus sur le sable mouillé,
mon âme si tôt venue,
déjà partie,
arabesque dorée,
je tends la main au vent des attentes,
mon petit homme,
douce fleur des prairies de l'enfance.



328

en forêt de belle lumière

   Escarde lâche   
fichée en la serrure
au vestibule des attentes
balayer les pensées
sans permissivité.

De longs filaments
descendant de la ramure
pendent ultime verbiage
ਵਾਧੂ ਦੇ frills
ਬਚਪਨ ਦੇ ਪਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਨਾ.

ਸਾਬਿਰ époumoné
ਥੈਰੇਸ ਦੇ ਕਿਲ੍ਹੇ ਦੀ ਕੰਧ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ
ਚੀਕਦੇ ਅਤੇ ਠੁੱਡੇ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
ਦਾਅ 'ਤੇ
ਵਿਅਰਥ ਬੇਨਤੀਆਂ.

ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ
ਰਸਮੀ ਪਹਿਰਾਵਾ
ਤੂਫਾਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਬੁਲਬਲੇ ਇੰਨੀ ਜਲਦੀ ਫਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
ਪੁਰਾਣੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ.

ਠੰਡ ਬਿੰਦੂ
ਸਿਰਫ਼ ਗੁਪਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਨਾਵਲ
ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਅਰਮੀਨੀਆਈ ਕਾਗਜ਼ ਨਾਲ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
ਜਿੱਥੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਕਮਰ ਕੱਸਣੀ ਹੈ
ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਨਗਨਤਾ
ਲੋੜ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਸ਼ੱਕ ਦੇ ਇਸ ਪਲ
escheat ਦੇ ਖੋਖਲੇ ਵਿੱਚ
ਲਿਖਣ ਦੀ ਇਹ ਮੂਰਤ ਯਾਤਰਾ ਆਖਰੀ.


326

ਸਾਫ਼ ਤਰੰਗਾਂ

 ਸਾਫ਼ ਤਰੰਗਾਂ  
 ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਪੇਟ 'ਤੇ ਮਿੰਟ  
 ਆਰਗੇਨਿਸਟ ਆਪਣੇ ਨੋਟਾਂ ਨੂੰ ਤੋਲਦਾ ਹੈ  
 ਧੂੜ ਚੁੱਕਣਾ  
 ਲੇਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ  
 ਮੱਧ ਬਰੇਕ-ਇਨ  
 ਇਹਨਾਂ ਸਥਾਨਾਂ ਤੋਂ  
 ਰੌਚਕ ਪੇਸ਼ਕਸ਼  
 ਸ਼ੱਕ ਦੇ ਇੱਕ ਪਲ ਦੇ  
 ਪੱਥਰ ਦੇ ਬੈਂਚ 'ਤੇ ਬੈਠਾ  
 ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਬਾਂਹ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਗਿਆ.  

 ਮੈਂ ਸੰਕੋਚ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ  
 ਇੱਕ ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ  
 ਅਸੀਂ ਜੋੜਿਆ  
 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ  
 ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੀਤਣ ਦੇ ਨਾਲ  
 ਕੋਮਲ ਸਕ੍ਰੈਚ  
 ਮਜ਼ਾਕ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ  
 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਲਈ  
 ਪੂਰੀ ਅਤੇ ਢਿੱਲੀ  
 ਮਾਸ ਅਤੇ ਕਾਈ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ.  


325

ਪਰਛਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਹਾਂ

   ਪਰਛਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਹਾਂ  
ਮਾਪੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ
ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਬੱਚੇ.

ਅਤੇ ਫਿਰ molehills
ਇੱਕ ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ ਅਸਮਾਨ
ਇੱਕ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੱਥ
l'index vif
ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
ਇੱਕ ਸ਼ੱਕ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇਂ ਦੇ ਬਗੈਰ
ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ
ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ
ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ 'ਤੇ ਜੇ ਨੇ ਸਾਇਸ ਕੋਇ.

ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਲਾਈਨਾਂ
ਚੁੱਪ ਰੰਗ
ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਧੱਕੋ
ਇੱਕ ਹਲਲੂਯਾਹ
ਨੰਗੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ
ਇੱਕ ਮਿੱਠੇ ਦਿਨ ਦਾ .

ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ ਦਰਜਾਬੰਦੀ ਦੁਆਰਾ
ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਜੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋ
ਸੱਚ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਕੀ ਵਧਦਾ ਹੈ
ਉੱਥੇ ਕੀ ਹੈ
ਮੈਰੀਡੀਅਨ ਪਲ ਵਿੱਚ.


324

ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ

   ਜੰਗਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬੈਰਲ ਹਟਾਓ     
ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ
ਸੀਮਾ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ
ਰੁੱਖ ਨੂੰ ਛੱਡੋ
ਸਾਡੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦਿਓ.
ਸ਼ਾਮ ਵੇਲੇ ਅੱਗੇ ਵਧੋ
ਹਿੰਮਤ ਦੀ ਇੱਕ ਰਾਤ ਦੇ ਨੇੜੇ
ਆਦੀ
ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੀ ਨੈਵ ਲਈ ਹੱਥੋਪਾਈ
ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ.
ਯਾਦਾਂ ਨਾਲ ਲੱਦਿਆ ਹੋਇਆ
ਸੂਰਜ ਦੀ ਕਿਰਨ 'ਤੇ
ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ ਸਵੇਰ ਨੂੰ
ਧੂੜ ਦੇ ਚਟਾਕ ਗਿਣੋ
ਅੱਧ-ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣਾ.

ਗਮਬਦੇ
ਪਿਆਨੋ didgeridoo
ਸ਼ਹਿਦ ਦੀ ਧੁਨ
ਡੈਣ ਮੁਕਾਬਲੇ
ਪੁਰਾਣੇ ਸਮਿਆਂ ਦਾ ਨਾਚ
leprechauns ਅਤੇ trolls
ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੁਸ਼ਬੂਆਂ ਨਾਲ ਰਲਣਾ
ਹਵਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ
ਦੂਰੀ ਉੱਤੇ
ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਤਾੜੀਆਂ
ਜਾਨਵਰ ਸਕ੍ਰੈਬਲ
ਰਾਤ ਨੂੰ ਰਿੜਕਦਾ ਹੈ
ਅਸਫਲ ਆਰਡਰ
ਅਕਸਰ ਬਗਾਵਤ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਇੰਨੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ਗੀ
ਗੋਰਸ ਅਤੇ ਝਾੜੂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ
ਕੰਧਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਦੀਆਂ ਹਨ
ਹਵਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ
ਸਪੇਸ ਨੂੰ ਖੋਖਲਾ ਕਰਨਾ
ਹਵਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ
ਬੀਜੇ ਹੋਏ ਬੁਲਬੁਲੇ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨਾ
ਹਵਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ
ਇਸਦੀ ਸ਼ਾਹੀ ਗਤੀ ਵਿੱਚ
ਹਵਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ
ਟਰਮੀਨਲ ਰੱਸਲ
ਹਵਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ
ਮਹਾਨ ਚੁੱਪ ਦੇ ਅੱਗੇ.


323

ਇੱਕ ਸਨਬੋਨਟ ਦੇ ਨਾਲ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੱਕ

   ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਪਾਈ ਹੋਈ ਸੀ   
ਕਰਟਲੀ
ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਲੈ ਲਿਆ.

ਤੋਂ,
ਚੁੱਪ,
ਸੰਕਟ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਯਾਦਗਾਰ
ਕੱਪ 'ਤੇ ਛੋਟੀ ਚਿੱਪ
ਬੱਲਬ ਚਮਕਦਾ ਹੈ
ਅਸੀਂ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹਾਂ
ਮੈਂ ਰੋਟੀ ਦਾ ਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਿਆ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਕੱਟੋ
ਮੱਖਣ ਅਤੇ ਪਨੀਰ
ਗੋਲੀ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ.

ਘੜੀ ਨੇ ਪੰਜ ਵੱਜੇ
ਦਿਨ ਸਿਰਫ ਤਿੰਨ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ
ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਲਵੋ
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਥਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ.

ਸਟੋਵ ਅਜੇ ਵੀ ਗਰਮ ਹੈ
ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ
ਜਿਸ 'ਤੇ ਬਚਿਆ ਹੋਇਆ ਸੂਪ ਉਬਾਲਦਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਕੀੜਾ ਜਾਗਦਾ ਹੈ
ਬੱਲਬ ਵਿੱਚ ਟਕਰਾਉਣ ਲਈ.

ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਪਾਈ ਹੋਈ ਸੀ
ਕਰਟਲੀ
ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਲੈ ਲਿਆ.

ਵੱਡੇ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ
ses ਕੋਲਾਜ
ਉਸ ਦੀ ਤੀਹ ਸਾਲ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਉਸ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਢੇਰ
ਇੱਕ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਕੁੱਤੇ ਦੀ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ
ਇੱਕ ਅੱਖ ਭੜਕਾਉਣ ਵਾਲਾ ਲੈਂਡਸਕੇਪ
ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁਚਲਦਾ ਹਾਂ
ਇਹ ਬਿੱਲੀ ਨੂੰ ਜਗਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਉਸ ਦੇ croquettes ਵੱਲ waddling.

ਅਕਸਰ
ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਹਸ
ਬਰੇਕ ਦੁਆਰਾ ਜਾਓ
ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਕੇ ਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
ਕੰਬਦੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ
ਸੁਆਹ ਇੱਕ ਸਾਹ ਦੁਆਰਾ ਐਨੀਮੇਟਡ.

ਤੇਜ਼,
ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ
ਕਮਰਾ ਠੰਡਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਚੂਲੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੌਗ ਪਾਓ.

ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਪਾਈ ਹੋਈ ਸੀ
ਕਰਟਲੀ
ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਲੈ ਲਿਆ.


322

La présence à ce qui s'advient