კატეგორიის არქივები: წელიწადი 2022

Mon frère de cœur

Voilà l'extérieur du cœur   
mon frère   
quand du chaos   
arriveront les visiteurs   
à même la pâtine vitreuse de l'aube   
à soutenir de l'intérieur   
la vision d'une autre vie.      
 
C'est toi qui parlera   
mon frère   
de cette absence   
après avoir versé le bol d'air   
sur le parvis du temple   
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.      
 
La rivière des mots coulera   
de pierriers en plages de sable   
poussant de loin en loin   
quelques branchages   
à même les rives de la recognition   
à couvrir les opercules langagières   
d'ailes de papillon légères.      
 
L'élan portera langage   
pour calibrer les ouvertures   
cédant devant le garçon en robe noire   
la colerette du savoir   
de rien l'instinct   
de ce que dit   
l'historien.      
 
არწივი ჩვენი ბატონი იქნება
დეკორაციის ხელახლა შესაქმნელად
ჩვენი ცხოვრების სურვილი
ოფიცერი მარტივად
აცეცებდა მახვილ ენას
გაშლილი სხეულების წინ
ქალები და ხარები შერეული.      
 
გავშიფრავ
ჩემი ძმა
ხის კვანძები და ალკოჰოლი
კარგად დაბადებულ სულთა საგვარეულომდე
დამღუპველი არარაობა
გაშიშვლებული არაბესკისა
გარიჟრაჟი, სადაც ყველაფერი ნათქვამია.      
 
არსებითი ჭრილობა
იქნება უპირველესი ღირსება
მამის ღიმილი
მაცდური მზერით პასუხობდა
რა პოეტი
საკუთარი თავის სრულ დასაქმებაში
დაასახელებს იმპერატიულ მოვალეობას.      
 
 
1115

უდარდელების თესლი

კედლებზე არის
უბრალო ნივთების ჩურჩული
ერთი ძაფიდან მეორეზე
ზამთრის ვაზში
წესდების დახმარების გარეშე ჩაკიდება
ვარსკვლავებით სავსე ცის ტალღები.      
 
S'amoncellent les pierres   
poudrées d'une chaux grise   
guidant le cœur immense   
de l'équilibre triomphant   
des ouvertures de cette vie   
gravée dans le dur.      
 
Des orbites sortes de boîtes à gourmandises   
suggèrent une affaire complexe   
d'aération et de recel   
que personne encore ne peut étiqueter   
si ce n'est l'envie d'y fourrer son nez   
mains dans les poches sans se faire remarquer.      
 
Babel est à mille lieues   
des cris d'enfants   
maraudant quelques feuilles sèches   
pour sur les pupitres   
énamourer de couleurs automnales   
une joie sans cause.       
 
Chemin de descente   
des chenaux vers la terre   
les souvenirs opèrent   
en résonance d'un souffle d'air   
brumes imaginaires   
écartant les doigts du silence.      
 
Chemin de montée   
comme frise le lait chaud   
accompagnant d'un solide brouillaminis   
les cristaux du rêve   
matière inhabituelle   
de boire en se raclant la gorge.      
 
მარტო ვიქნებით
და ორი ერთდროულად
ამოსუნთქვა ტონამდე დია
ბოროტი კმაყოფილება
იქ ყოფნა მცირე ზრუნვით
მთელი დღე არაფრის გარეშე.      
 
Passe ton entrain et me viens    
descente dégoulinante des eaux de pluie   
Sois l'émotion de l'extrême présence   
à gonfler de mots   
à point nommé   
la semence du sans-soucis.      
 
 
1114

ლურჯი კაცი მე

ლურჯი კაცი მე
ნაცრისფერი ცის ქვეშ რომ შევხედოთ ერთმანეთს
და ისევ იცხოვრე
სპეცოპერაციაში
ცარიელი გვერდის ანგელოზთან ერთად
პირისპირ
ფსკერზე რომ მოხვდა
ამ ბოლოს ზაფხულში
ხედვათა გზაჯვარედინზე
ღია კარები
მიღების მიზნით
შემდეგ წასვლა
GPS გამორთულია
არ განასხვავოს ჭეშმარიტი სამკაულებისგან
კატასტროფის ღიმილი.      
 
ლურჯი კაცი მე   
ჩვენ ორივე
ევეტესის ქედზე დამაგრებული
ნაზად ტკივილი
მშვიდი დილის სიახლეში
როცა ჩრდილი ზევით აწვება
ცირკის ძირამდე.       
 
ლურჯი კაცი მე
შინაარსის დატოვება
მზერა არასოდეს ტრიალებს
ბავშვის ტკბილი მზერა
სიცარიელეში დაკარგული
სად უარყოს
წყალზე მოსიარულე პრინცი
წესის გარეშე
შემთხვევითად
თავისი დიდი დანით
მაშინ, როცა ჯერ კიდევ არ გვაქვს აღმოჩენა
სისხლისა და სიყვარულის მშვენიერი ყვავილი
ბოლო მოსმენის ასანთზე გაშტერებული
საბოლოო გაყვანამდე
ბუჩქოვანი სამუშაოებისთვის წინააღმდეგობის გაწევის გარეშე
დაშლილი იდენტობის.      
 
ლურჯი კაცი მე
მამაჩემი
უხერხულად
გაფანტულად
მკაფიოდ
გაიქცა
პეპლის ფრთის ქნევაში.      
 
1113

რამდენიმე მოგონება მოვა

მდელოებზე მივდიოდით
ჩლიქები ნამში დავსველეთ
მაწანწალა ძროხებისთვის
დააბრუნეთ მეამბოხე
მეფე იოანეს თავლაში
ლაბროს მწყემსი
წინაპრების საფლავის აყვავებაზე მოწოდებული
წმინდა მარიამ ლე კროსისა.      

და მის პირს გაეცინა 
à l'horizon qui fume   
l'heure était au retour   
des dorures déclinantes   
d'un automne naissant   
brodant dans l'herbe aux doigts de fée   
quelques souvenirs à venir   
ombre de l'été.       

Minutes étouffées   
dans un sanglot sans reflet   
les châteaux éventrés   
dentelaient la fresque des brumes   
étalant l'ocre du soleil couchant   
dernières flammes d'un genévrier géant   
brassant dans la bassine aux lessives   
les clarines tintinnabulantes.      

Et moi maintenant   
près de la fontaine   
couché dans la chevelure des frênes   
à peine moins haute que le milan   
regardant écoutant   
papillons et criquets   
embrasser dans le cercle du ciel   
la présence de la Joie.      

 

1112

მოლოდინების კერა

მუქი ღრუბლები
და დევიანტური სამყარო
თავგადასავლების ნაკადი
ნაპერწკლები
ჭუჭყიან პუსტულებზე
მშრალი ნემსების ხალიჩაზე.      
 
Pas de main dessous la peau   
juste le pas de deux devant l'ailleurs   
à cette heure   
d'heureuse mission   
à regarder les choses roses   
à rebours du soupçon.      
 
მარტივი და ორიენტირებული
რბილი მოფერება
ბრალდებითა და სიმრავლით შედგენილი
არიან ტკივილისა და უბედურების
რაც განსაზღვრავს მზადყოფნას
ძლიერი გამოცდილება.      
 
რომ ვთქვა
ძალისხმევით
ციმციმები და გარიჟრაჟები შერეული
თარგმნეთ ღია
გულის წინააღმდეგ
ლექსიდან ჩემი მეგობარი.      
 
Survenu   
d'une vie recluse   
de carrières abandonnées   
le souffle prospère   
un soulier glisse   
sur la sente suivie.      
 
აღარ კვნესა
საბნის ქვეშ გადახვევა
გვარის სივრცის ნაწილაკი
იცხოვროს ღრუ
გადახედულ პოზაში
გონების შოკისგან.      
 
ოჰ ! ოჰ !   
გაციებული
პირველი ნახტომის მიღმა
წარსულის გახსენება
ემოციის ციყვი
გამოხატული წითელი ფერებით.      
 
კრისტალი მხარზე
და პანში bullseye !   
la torture caracole   
cortège des ombres   
étreignant d'un flot de sang   
la fraîcheur d'un matin vibrant.      
 
Დასაწყისში
დიდი უფსკრული
მოკლული წყურვილის ვალსი
გამოთქმა გამოთქვას
სრულყოფილი რომანი
ქუთუთოს კუთხის საიდუმლო.      
 
Chants se répartissant   
de débris en débris   
font des lumières mortes   
le grand soleil initial   
sonnant trébuchant   
le nez dans l'herbe mouillée.      
 
Affronter la mort   
sans répit   
à coups de maillet sur le ventre   
en retombée de l'été   
laisse automne apparu   
sans que traces subsistent.      
 
Vagues mucilages    
sifflant tel merle en campagne   
occasionnent passage étroit   
sans quoi tout droit   
serait permis le rondin de bois   
jeté dans l'âtre des attentes.      
 
 
1111

მოდიან ხის კორიგანი

თუ არაფერი
ასე ცოტა
სილვენის მოლოდინში
მოცვისფერი თვალები  
ფილაზე მისი სადგომი    
და ხეები მოძრაობენ
ყვირილი
გონების კორიგანი
ვნახოთ ერთმანეთი ლამაზი რომანი
ამაღამ
მარადიული გზების გზაჯვარედინზე
რომ ყოფილიყო
ჯერ კიდევ იყოს
რბილობი და წვენი
ღიმილით
კვნესით
მძიმე ტვირთისთვის
შესთავაზა ყველა შემოსულს
კორიგანი
შეწყალება და აბერები
ქვაბის პასუხისმგებელი
წაახალისოს
ვინც
ერთი რა ?   
m'émeut et me nourrit   
de contes et de récits   
aux quatre coins de la table ronde   
à faire du cercle   
la croix et la bannière   
de la franchise   
payée cash   
tôles froissées   
à mi-chemin  
de la stance   
de moi venu   
sur le tard mordre une dernière tartine   
darder quelques lumières   
sur l'avenir étroit   
houppelande ouverte   
sur la lande   
le korrigan   
des brûlures d'estomac   
qu'aurait trop chargé la chaudière   
de beurre et de cidre   
" თმიანი თათი "   
tout droit venue   
d'une cupule   
entre fougères et bruyères   
califourcher sur le rocher 
quelque manant   
en pente descendante   
vers la mer murmurante   
mouette rayant la plage   
d'une plume légère   
portée vibrante   
musique émise   
à effacer sa trace   
sur le rivage des allers venues   
un quart de ton   
en retour de mission.      
 
1110

რამის ხეტიალი თქვა

უხდება
ეშინოდეს მისი წარმომავლობის
ამისთვის
მეხსიერების მოჭრა
პოზირება
კანონიერი სილამაზე
სუფთა სიტყვით.      
 
გამხმარი სისხლის მიწა
აგროვებენ ლოდინის ფრაგმენტებს
აქედან
საქართველოს
გამჭვირვალობა
ჩიტების გადასასვლელში
მწვანილი და წყალი შერეულია.      
 
მერე რა მნიშვნელობა აქვს
ნათქვამის ხეტიალი
რომ აფერხებს
სამყაროს ცხოვრება.      
 
Personne ne sait    
ni le peintre des morsures   
ni le sable de la mer   
fermer la fontanelle de l'enfant.      
 
ლაპარაკი ყურით
ქვების სიცარიელე
აჯადოებს ძუძუს სიცილს
როგორც სახლში.      
 
ჟღერს
გამხმარი ფურცელი ქარში აფრიალებს
როგორც არაფერზე ლაპარაკი
სიცარიელის ტილოების ქვეშ.      
 
შავგვრემანი მღერის
შემდეგი შენიშვნა
მოდის აზრი
ვურტყამ შეხებას.      
 
( პასკალ ჟერარდის ნამუშევარი )

1109
 

Le singe au siège vert

Effraction faite   
de la main à la main   
" juste un petit sou Madame "   
pour me permettre de mener à terme   
le bien fondé de mon être.      
 
Fût-ce l'échec   
de ces maigres paroles   
un enténèbrement de la chose à écrire   
une adresse à mon père   
je sais que cela craque.      
 
Les chevaux de la pensée   
n'ont rien à faire d'un singe   
parvenu en ces années sauvages   
à se passer des jambes   
quand se cabre la souffrance.      
 
Tout est relié   
même le galero me tient de vêture   
moi le cardinal des offices   
décroché du prétoire   
telle icône désaccordée.      
 
Incinérer les allumettes   
est une réalité soufrée   
à réduire les livres en cendres   
d'une sainteté l'autre   
un verre de vin à la main.      
 
Les titres sont mes insultes amoureuses   
à se balancer le soir en été   
pour un  duel organisé   
dans les fossés de Vincennes   
sous les nénuphars du silence.      
 
Entre l'os et la peau   
il y a le vertige du regard   
à ne plus saisir la femme de papier   
là, assise sur le siège vert   
avec du sang par terre.    
 
( Le singe au siège vert -  œuvre de Sylvain GERARD  )

1108

L’outre mer

L'outre mer   
au lavabo dédié   
pustule caoutchoutée   
en bord de bar   
disposé à marée basse   
contre le zinc   
à se mirer   
près du tabouret de l'enfance   
disposant un Gauguin tahitien   
advenu   
coquille nue   
sur le vieil océan     
à vaquer   
bras levés   
vers l'apôtre des afflictions   
martin pêcheur   
des aventures triées sur le bâbord   
à signaler dans la brume poisseuse   
le bruissement de l'eau    
contre les flancs du vaisseau.      
 
Je t'attends   
près de la table   
je t'entends   
par les coursives désertes   
chanter une contine   
pendant que mère-grand   
dans son médaillon   
ressasse lèvres pincées   
l'amour des livres   
empilés au bord du lit   
sans que claquement de langue vienne troubler   
les espaces s'emboîtant tel logos 
dans le glacis des événements.      
 
Au loin la ville   
de La Rochelle à New-York   
tout doux mon fils   
nous y arriverons   
et franchirons les ors de l'absolu   
à piqueter de particules lumineuses   
la caravane des brumes   
mouettes perdues dans un ciel étrange   
alors que jaillissaient les notes graves   
du sans souci sans lieu sans projet   
jusqu'au rien.      
 
L'air en sa liqueur bleutée   
rejoignait le barbouillé du comptoir   
pour se hisser   
à hauteur du hublot   
à voler de crête en crête   
de mot en mot   
le sourire sous le casque fleuri   
en méridienne de notre cap   
un cran par dessus    
à saisir par le col   
le vide écran de nos nuits    
puis franchir les écluses bruissantes   
quant force était de se dresser   
un trait au dessus de la flottaison   
dans l'ardeur de l'écriture.      
 
Garde toi mon fils   
de l'écume des jours   
tout autour disposée   
sur nos têtes couronnées.      
 
Il se pourrait   
qu'en terre nous soyons    
le babil bienheureux   
de la vie incessante.      
 
Même éphémère   
le poinçon du nouveau-né   
contrariant en ses principes   
nos pensées impensées   
évaluera notre trait de côte   
le long des golfes sages   
marcheurs infatigables    
de notre distraction à être   
semence de l'oubli   
ultime ricanement   
avant le petit tas tout gris   
de nos jours accomplis.      
 
( Le médaillon - fusain de Sylvain GERARD )

1107
 

Un ange passe

De pâles lueurs   
dardaient en la demeure   
quelques langues d'amour   
à même d'élever   
sous le tamis des rêves   
la prière éternelle    
des corps enlacés.      

Ce bel ange   
indolent de la beauté du monde   
penché sur mon épaule   
palmes à la main   
échancrait à petits coups tout doux   
et ma bouche errante   
et mon cœur de douleurs ceint.      

Souvenez-vous    
grâce souveraine   
de l'ardent délateur   
des usines en mosquées   
brisant les usages   
pour que phrases se suivent  
telle salve d'avenir. 
  
Suivre le chemin   
corrige le dédain d'être seul    
le sang marquant chaque pierre   
de l'haleine haletante du crieur   
prompt en sa voix publique   
d'érafler par la ville encore endormie   
le pas des dames matines.       

 
1106