
Voilà l'extérieur du cœur mon frère quand du chaos arriveront les visiteurs à même la pâtine vitreuse de l'aube à soutenir de l'intérieur la vision d'une autre vie. C'est toi qui parlera mon frère de cette absence après avoir versé le bol d'air sur le parvis du temple pouffant d'un grand fou rire chaque image convenue. La rivière des mots coulera de pierriers en plages de sable poussant de loin en loin quelques branchages à même les rives de la recognition à couvrir les opercules langagières d'ailes de papillon légères. L'élan portera langage pour calibrer les ouvertures cédant devant le garçon en robe noire la colerette du savoir de rien l'instinct de ce que dit l'historien. Արծիվը մեր տերն է լինելու վերստեղծել տեսարանը ապրելու մեր ցանկությունից պաշտոնակատարը հեշտությամբ նետելով իր սուր լեզուն ընդարձակված մարմինների դիմաց կանայք և ցուլերը խառնվել են. Ես կվերծանեմ եղբայրս ծառերի հանգույցներ և լիկյոր դեպի լավ ծնված հոգիների տոհմը հեգնող ոչնչություն մերկացած արաբեսկի լուսաբաց, որտեղ ամեն ինչ ասված է. Էական վերքը կլինի առաջնային առաքինություն հոր ժպիտը պատասխանելով գայթակղիչ հայացքով ինչ բանաստեղծ իր լիարժեք աշխատանքի մեջ կանվանի հրամայական պարտականություն. 1115