ՋԱՆՈ մսոտը
շրջել է սեղանը
իր դյուրագրգռության մեջ վրիպակը
և մոմը, որ այնտեղ էր
և երեկոյի բանականությունը
հյուրերը հեռացան
ցրված կարգով տատանվելով
գլխարկը ձեռքին.
ՋԱՆՈ երեխան
դրված աթոռի վրա, որը մնացել է կանգնած
աչքերը կպած ջահին
երկու խոշոր հավասար աչքեր
ապակե խողովակի համար
որ կատուն անհոգ
փորձում էր գրավել
ինչպես զվարճալի միկին
JANO pestait.
Օրը պետք է գար
կարեկցող
չափազանց շլացուցիչ
այնպես որ պալատի ամեն անկյունում
ժայթքում է պատվաստված հարստությունը
կուրացնող լույս
դենդրիտները թեքելու համար
անջատված բջջային աղբյուր.
518
Կարգավիճակի արխիվներ: Տարի 2019
քաղցր բառերի ծփանքը
Քաղցր խոսքերի շիթը
ցանիր պարզի ձեռքը.
ոչխարի բուրդ
փշալարերի հասկերի դեմ
ստորագրել քամին.
Մի օրվա երազանքից մյուսը
հիշողությունները խճճվել են
ըստ հեղեղի.
զինադադար չկա
անցավ ֆորդը
քան մոռացության ծնոտները.
Իմ ընկեր ոչնչություն
կոտրել է հենակետերը
եւ մոդայիկ trots մենյու
աստղային փոշու մեջ
որ մենք վերցնում ենք
Երեկոն
երբ ամպերն ու լուսինը
վերադառնալ ճակատամարտ.
Ապագա չկա
որ աշխարհի ծառայության մեջ
երբ անձրև է գալիս
ցանկությունների այդ ծիածանի համար
հոգուն հավատարիմ լինել.
517
Le soleil à fond les ballons

Le soleil à fond les ballons le silence les arbres immobiles les compagnons du deuxième grattent le plancher la nuit fût lacunaire des rêves où je n'arrivai pas à suivre dans le stage il fallait faire des figures à pied et en vélo et que ce soit harmonieux je ne refusai rien j'essayai juste une fois j'ai même anticipé mais je me suis perdu " échec en rase campagne ". Les amis vont bientôt paraître ce matin ce sera jour de marché puis montée au col de Gilly à midi repas là-haut puis descente vers quatorze heures pour rencontrer la femme du photographe et visiter le musée d'histoire du Queyras enfin retour devant la télé pour le tour de France. Les sapins tissent la brume en lisière d'été des ustensiles de cuisine brillent devant le soleil qui claque des doigts le frigo ronronne. Jeter une pierre dans le rivière serait première mène au mille-bornes de la journée. Le laguiole posé entre ombre et lumière sur la nappe bleue du salon les mouches mâchouillent quelque nourriture sur les poils blancs de mes bras. Je serre d'un cran le candélabre des attentes au creux du faisceau des gerbes qu'il fallait lever fourche ferme sur le char des remontées pignon après pignon vers le grand paillou des moissons. 516
plainte aux effets rouillés
Point d'âge
à qui appartiennent les souvenirs
de nous inspirer
d'actes lourds de sens
cérémonieux même,
images révélatrices
d'une force vitale
de corps et d'âme
partisane.
Point de mariage
forteresse poreuse
bourrée de possessions communes
en menace
sans réel danger
par peur de la rupture
épouser la forme jeune et souriante
en solitude aboutie
sans que visage surgisse.
514
Mariage à tout âge

Point d'âge à qui appartiennent les souvenirs de nous inspirer d'actes lourds de sens cérémonieux même, images révélatrices d'une force vitale de corps et d'âme partisane. Point de mariage forteresse poreuse bourrée de possessions communes en menace sans réel danger par peur de la rupture épouser la forme jeune et souriante en solitude aboutie sans que visage paraisse. 515
en confiance, toutes
D'une patte réjouie
en élégante compagnie
elle avançait sur le chemin montant
de sable et de graviers grinçants.
Il fallait passer par là
sans se couvrir de faux-fuyants
d'adorables rouflaquettes
de queues de pie
d'enflures démonstratives
ni de bastonnades à l'égard de l'ego.
Je suis
donc j'avance
sans que le reflet ne m'étrangle
j'organise le camp de base
j'équarris les angles de la permissivité
je crée.
Pas de mentalisme
l'action livre ses horizons
l'œuvre éclot
la confiance est là
pleine de coquelicots
en corbeille pleine
d'une réciprocité l'autre
aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire.
511
naissance résurrectionnelle
Sur le pont les trains passent
vibrants et colorés
grappes de souvenirs
à la gorge arrachées
orgueil remisé
l'air vibre du rauque des crapauds
les chapeaux tombent
les cheveux se dressent
un bouquet de fleurs des champs
une senteur de foin
une éclaircie entre nuages
le temps est en plein emploi de lumière.
Frappe de la mailloche
le cuir du tambour
le son court
ridules de la rivière
les cloches à la volée
entrent au temple
les officiants de l'acte
gravissent le mont des muses
sous le chant psalmodié
des guerriers de l'oubli.
512
Pas à pas de voyage en voyage

Pas à pas,
de voyage en voyage,
en l'arène d'un cirque
où la roue tourne
la rumeur soulève les rideaux de velours.
Entrée colorée,
barnum bruyant,
poussière soulevée
du cortège animal
les passions de l'âme
élevées aux pinacles des temples
démantèlent
la lente construction de la raison.
De sang et de couleurs,
les cris furieux des Erinyes
ont détruit les paysages de l'enfance ;
les lèvres d'argile des sources
ont fait place
aux buses de ciment,
la pierre des protections a été arrachée,
les haies ont été abattues,
les fossés comblés,
le renard argenté
ne trouvera plus le centre des offices,
un vent mauvais rabat les grumeaux de terre
vers les terrasses de pierres sèches,
un vieux frêne murmure ses dernières dispositions.
La nuit roucoule,
pigeons de l'âme
en surplomb
des manquements à l'humaine condition ;
les mensonges populistes
remplacent le chant des poètes,
les chenilles des engins de guerre
suivent les souliers ferrés des poilus,
le ciel s'assombrit,
même les arbres sculptés par le vent d'ouest
se sont couchés sous la tempête.
L'air est fétide,
contre le mur des lamentations
les papiers de l'envie
froissés et forcés
aux jointures des pierres
couvertes de lichens
deviennent chairs pantelantes
d'un tsimtsoum aléatoire.
Les mains décharnées,
hors des poches à l'avenant
écorchent l'oubli ;
les yeux révulsés
clipsent les valeurs de l'esprit,
crème sulfureuse
maquillée d'un sourire de clown,
nos errances dernières sont à portée des crocs.
La fureur fait place
à la nuit,
au silence,
enlaidie par les passions de l'âme
des combats et des haines ;
pommelée par la levée
des moissons nouvelles,
annonciatrices des renaissances à venir.
Il n'est d'herbes officinales
que celles du printemps,
herbes collégiales
du baiser des amants
dispersés
en quête du grand chambardement,
un quignon de pain
en fond de sac,
l'eau dans le creux de la main.
Nous entendrons le son des ricochets,
cailloux jetés sur la rivière,
à portée des demandeurs d'asile,
en sortie d'exil.
513
լճի խորքում
Լճի խորքում
Սեվ
ինտիմը
առեղծվածի կանչը.
Վարժվել է բանկերին
վարդերի այգին
հեշտությամբ պտտվել
դիմացկուն է ավելի առաջ գնալու համար
աղբյուրներից դուրս
որ քամին փչում է
տարօրինակ կերպով ազատ
գազանի առաջ
անհիմն կումերով
փորում
չոր ծնոտներ
այն բաժակը, որտեղ պետք է մանրացնել մեր զգացմունքները.
510
աջից ձախ
Du dextre au senestre
l'essuie-glace du regard
écarte le visible de l'invisible
sous le frisson de l'ecir.
De potelés nuages ponctuent
de leurs sourires lippus
la pensée des clarines
que l'écho accastille.
Monte enturbanné
d'effluves lacustres
le hasard vrai
de notre origine.
509