Category Archives: Gore 2019

mangwana murarabungu


Pamiganhu
yekutsvaga nekukahadzika
pane tarisiro iyi,
kujeka pakuuya kwayo.

Makore anogona kuparara,
mhepo hadzichakwani,
kunewo mafambiro emwoyo
qui fait vaciller l'être.

Mvura inonaya padehwe remafuta
kusangana neganda rakashama
simbisa hana
kusapisa kupisa kwemhuka
uye pasi penyika.

Hapana chinoitika sekare
mombe dzinoramba dzichifura
le chien est assis entre mes jambes,
je suis adossé au talus de pierres,
tous deux sommes de garde
kudonha nedonhwe renguva inoshungurudza.

dzoka kubva kugungwa
zvifukidzo zvouduku.

Tinofanira kubva
kwete kudzoka,
vakanyorova nechiedza vanoroora,
mangwana kuchava murarabungu.


538

Mai vangu vakuru

   Mai vangu vakuru   
kwaakabva
handizive
pamwe kubva muchitima ichi
pamusoro pe viaduct
zvino todzokera kugehena nehanzvadzi
pasina Maria
akasiiwa mumachira ane tsvina
kutyisa.

Baba vangu vakanyarara uye vane rudo
akanamatira kumukadzi wake
kufanana nechikepe cheMedusa
kumhanya nemufaro
kuseri kwengoro pakubva pachiteshi
muguruva reMontamize
ndokuzendamira pasadza
akaridza hwamanda.

Vaiva nemwana
achivakoka kuti varoorane
mwana akanaka wechirimo
kutsiva kupinda muhondo
pamagumo enzira iri pakati pegorosi
kutanha cornflowers uye poppy
muunyoro uye nokuraira
kuti destiny iitike.

Zita rake richanzi Johane
sasekuru vaya vakafa vachiri vadiki
kusunungurwa kubva mumakomba
uye furuwenza yeSpain
kuti ndaifanira kuberekwa patsva
yakauya makore mashanu gare gare
mumumvuri wakakanda pachikumbaridzo
pana mbuya Danube.

Ndinozivei ?
Handina kumbozviona
asi ndinozvitenda.

Pakabva pasvika mumwe musikana
uyo Lulu akamutumidza zita rake
skylark
kunzwika mundege
muparadhiso yezhizha yeAuvergne anozivikanwa.

Kana gotwe richitubuka
kwaiva kunyongana kukuru
kukanganwa kweGrenelle hovel
mai vedu vemusango vaive vasisave neshungu
kumhanyisa mafashama ehudiki hwake
kure nemabhomba
akadzokera netsoka dzake
akaronga patsva zvimwe zvidimbu zvepuzzle
ndokudzosa Fifi pasi pemutsago wake.

Havana kuzoenderera mberi
vashandi veduwe
yakavakirwa pamatongo emhuri dzakatapwa
vanozorora kunze kwedariro
pasi penyeredzi dzedenga rakafara
kuti kufunga hakuzi maturo
manheru apo RER inozunungusa makuva.

Dzimwe nguva kumusoro
mavara matatu akajeka akatitarisa
kuseri kwemujaho wegore
vakafa vedu vanoimba
vapenyu vanoparadzira
munzira yavo yehupenyu
anowedzera runyerekupe rwechamupupuri
kuti mhepo inosimudza
mumugwagwa unoenda kuFrugères
sekubviswa kweBoches kubva kuMont Mouchet
package yavo yapera.

Inguva yekuwaridza jira retafura
pauswa hwePradou
kuunza midziyo
mubhasikiti guru
pasina kukanganwa waini nhema inotorwa mudhiramu
taura zvinonzwika
apo vana vari kuseka
dai godmother vagadzirira kamera
uye sekuru ivavo vanosaina nemuchinjikwa
pasi pepayi.


537

Ndakaswedera pedyo nebeche zihombe

  vaswedera pedyo   
pedyo nebeche guru
kudzima mwaka
kudzokera kumakore apfuura.

Akagara akatenderedza chigutsa
kufungisisa nezvemashizha akakwirira
varangarira
nzira yenguruve yemusango.

Akabva anamata
kuti mvura idzoke
pasi pekukaruka kwematope
chivharo chedziviriro yekupedzisira.

akabvunza
pane zvavaiita
dinosaurs shamwari dzedu
kuwisira pasi miti mirefu
nepo bani guru
bruissait des cavalcades
mimvuri yakapedzwa
kunze kwemafuro echivanhu.

dot wachi
juste l'ombre et la lumière
ourdissant au souffle amer
l'ordre et la remontrance
de nos frères les successeurs
ivres de vie à venir
et courant sous la futaie
vers la clairière ceinte de torchis
mettre en saillie
la pierre dernière.


536

Vivre noir et mourir blanc

 
Se ferme l'opercule du bulot
sur le sable
aux bulles savonneuses
caresse du temps qui passe
au creux des vagues lasses
valse lente
narines dilatées
conques marines ahanantes
la main effleure la levée des voiles
sous la vergue tendue
note métallique du piano
silence racé
sagace errance
d'avant la venue de l'ange
à la mine chafouine
sous la pluie de pétales
que le vent éparpille
mille baisers à l'encan
pour les pigeons de l'automne
brasier rassemblant
au sortir de l'octroi
l'envol clair de ce qui fût.

kufa chena rarama mutema.


535

Pahuma yebhuruu yehudiki hwako

   Pahuma yebhuruu yehudiki hwako    
nomunzira dzerima dzousiku
ziso rakamhara
diki duku remvura ine munyu
pamiromo yako ine mhepo
regai mhepo ivhuvhute
frail cares
kukama bvudzi rako rebrown
pazasi pemutsipa
uye yambuka nechiratidzo
pasi pechadenga .

Haiwa mukadzi wangu ane chiuno chakanyura
akanyepedzera kuva muroyi
round dance
pakugadzwa kwematsutso
Ndinonhuwa iwe
uye ndorasikirwa neni munyonganyonga yemaoko ako nemakumbo.


533

Ndinomonera chigubhu chemunamato

   Ndinomonera chigubhu chemunamato   
kunze kwerima usiku
hapana kunyepedzera
chete mimhanzi yezuva jena rekare
mudiwa uyu ane musana wakagadzirwa.
Ndakadzikamisa shungu dzangu
pasina kutyora zai jena
munzira dzedzidziso
kure necerebral coding
zvimwe vashoma vanyoreri.
Ndinosiyanisa zvinyorwa zvisinganzwisisiki
mukati mepfungwa dzakashata
uye anoshandura din kuita mumhanzi wemukati.
Kunze kwehupenyu hwezuva nezuva
transformer point.


534

Me dis que la parole poétique

 Me dis que la parole poétique 
 c'est comme la mer   
 giboyeuse de rêves   
 et racleuse de mots   
 lorsqu'elle griffe la côte.      
 
 Et si c'est de nuit   
 que la foi chancelle   
 et qu'un vent froid brasse l'écume   
 les hurlements des marins en détresse   
 se font entendre dans les criques   
 chapelles ardentes des trépassés.      
 
 Rare et obstinée présence   
 de cette nécessité du poème   
 révélation quotidienne
 à ne pas manquer le rendez-vous   
 percée magique des mots de braise   
 dans l'âtre aux éructations aiguisées.      
 
 Je vous aime ma vie   
 d'humbles existences affublée   
 dentelles du jour
 que des mirlitons dévorent   
 telles les perles de verre   
 dans la lumière clignée du matin. 
 
 Ne vous affligez point   
 il est une poupée malmenée de l'enfance   
 abandonnée sur le trottoir   
 que le passant ramasse   
 lambeaux de tendresse écrue   
 transfigurant celui qui la regarde.      
 
 Les tambours de l'automne   
 ont rassemblé les murmures   
 et claque aux marches de l'univers   
 la vision stellaire   
 des officiants du cercle sacré
 que l'amitié révèle en échos.      
 
 Viens contre l'arbre   
 et le sais par avance   
 que la gerbe des flûtiaux courroucés   
 par la plainte insensée   
 construit le décor   
 de nos retrouvailles naines.      
 
 
  532

Tu entrerais en faisant tinter l’éolyre

 Tu entrerais   
en faisant tinter l'éolyre
et le ciel s'ouvrirait.

L'écureuil dans l'amandier
de branche en branche
évoluerait avec agilité.

Tu me donnerais des nouvelles
de là où tu es
pour que nos mains se joignent.

Je t'entendrais légère
gravir l'escalier
très haut jusqu'à l'aube.

Tu m'indiquerais le chemin
des joies et des peines
toi mon aimée.

Ton ombre aurait la tendresse
des matins de printemps
près du canal de notre rencontre.

Et si le soleil perce les nuages
il y aurait grand gazouillis
parmi les peupliers.


531

Cette joie d’exister

   Cette joie d'exister   
d'affirmer
de faire naître
d'adapter
d'exprimer.

Cet acte par lequel
exister
entre le terme et l'inertie
en intégrant les limites
le revers de l'existence.

L'existence donnée
une fois pour toute
sans nous prévaloir de la présence
est piètre chemin
et transformation de la joie en souvenir.

Notre situation ne cesse de changer
la présence est en rapport
avec les choses existantes
et qu'elle demeure à conquérir
irréductiblement.


529

Je muir

 Je muir je muir   
 et ne puis retenir   
 les pleurs de la nuit   
 les nuages en leur course   
 le craquement des coquilles d'œufs   
 l'essence des choses   
 la couleur de l'enfance   
 le miel des estampes   
 le milieu entre deux excès   
 l'inaccompli de la perfection   
 la poigne du destin.     
 
 Me fait vivre   
 et retiens   
 la générosité de la joie   
 toute mesure à l'unisson   
 visant l'utile   
 par un effort constant   
 par dedans et dehors   
 être ad libitum   
 le plein et le délié   
 l'ambre des mers du nord   
 et le corail des mers du sud
 chair de nos cœurs.         
 

  530