Хагас зуун жилийн өмнө. Эр хүн, son arrière petite filleмөн тоглоом .Энэ зуны эхэн үед болсон . Nous avions décidéпикник хийх .Avec son couteau usé qui ne le quittait pas,хөгшин хүн, surnommé "pépé tic-tac",тайрсан sur un chardon robuste à tige creuseun morceau d'une vingtaine de centimètreс
ayant d'un côtéune terminaison simpleet de l'autre trois bouts se rejoignantижил зангилаанд. Cela semblait une petite fourcheгурван шүдтэй. Puis sur le même chardon il alla préleverа courte tige.Хутганыхаа цохилтоортэр нүх гаргасан au milieu de celle-ci pour ensuite l'enchasser sur la dentмодон сэрээний дунд .Tenant l'ensemble par son manche et le faisantхооронд эргэлдэнэтэдний хуруу, нэг замаар, дараа нь нөгөө талдаа, тэр өгсөннааш цааш хөдөлгөөн дараа нь хөндий Thistle рууцохиж байсан ээлжлэн хоёр гадна шүд-аассэрээ .Хөгжилтэй байсан, динамик, сэтгэл татам, болон давтан цочролмодон үлээвэр хуурай, уйтгартай дууг бий болгосон ямар нэг зүйлийг санаж байнаinsecte aux élytresшуугиан .
Тоглоом. Соёл. Хүүхдүүд байх үеэсээ тоглож байсанөөр зориулалтаар ашигласан байгалийн объектуудтай, дараа нь зөөвцаашлаад төсөөлөл энгийн хэрэгсэл, -аас цаашэлэглэл насанд хүрэгчдийн хатуу дохио зангааг багасгах.Se dessinait ainsi une théâtralisationгар урлалыг нэгтгэхбие, ир, зүрх сэтгэл мөн эх сурвалжийг асуух сүнсболон Бүх зүйлийн гарал үүслийн нууцзүйлс représentée par la nature.
Au delà du jeu, il s'agissait aussi, -аас хуучинтай уулзахэрэгтэй, бага насны хүүхэд объект-тусгалын эргэн тойронд, түлхүүрзан үйлийн хүүхэд хандах үед санаачлагч ахайгуултүүний хайж буй ертөнцөд идэвхтэй илүү сайн ойлгохын тулд-ийн хайрын бэлэгд баярлалаа l'adulte éducateur et par saэзэмшдэгтуршилт .
Өвгөн. Un Passeurrappelait la Traditionpour Ouvrir à la Vie. Puissions-nous continuerd'être sur un cheminde connaissance et de croissanceen relation avec la nature.051