Ангилал архив: Наймдугаар сар 2017

Дулааны долгионы үед сүүдэрт

   Сүүдэр рүү, дулааны долгионд
өөдрөг бодолд нээлттэй
шинэлэг байдлын халуурлыг нээх
сүргийн хонх хүртэл нээх
Ням гарагийн хоолонд нээлттэй
гэр бүлийн гэрэл зураг авахад нээлттэй
шаржигнах хаалгыг онгойлгох
муурны мяавахад нээлттэй.

Сүүдэр рүү
дулааны долгионд,
хатахгүйгээр боловсорч гүйцэхээ мэддэг
ирж буй үгийг хэрхэн хүлээж авахаа мэддэг
Тэнд байгаа хүнд яаж дуу хоолойгоо хүргэхээ мэддэг
нүдийг хэрхэн гэрлээр дүүргэхийг мэддэг
Инээж буй хүнд яаж инээмсэглэхээ мэддэг
Инээдэггүй хүнд яаж бараг инээмсэглэхээ мэддэг
нандин зүйлийг зүрх сэтгэлийнхээ эсрэг хэрхэн хадгалахаа мэддэг
хурлын.

Сүүдэр рүү,
дулааны долгионд,
амьдын шүдээ нинжин сэтгэлээр дүүргэ
агшин зуурын ядаргаагаа сиестагаар дүүргэ
хүүхэд ирэхэд анхаарлаа хандуулаарай
мөргөлдөөний шуургыг зөгийн балаар дүүргэ
онгойдог хаалгыг зориудаар дүүргэ
эрсдэлд орохын час улааныг амтат амтаар дүүргэ
эвгүй мэдрэмжийг хөнгөн сэвшээ салхиар дүүргэ.

Сүүдэр рүү дулааны долгионд,
нөхөрлөлийн усны шил баярлалаа
сонссонд баярлалаа
Шүдний доор шаржигнах алимд баярлалаа
өдөр бүр авирах шаардлагатай болсонд талархаж байна
Биднийг харанхуйгаас гаргасан өглөө эрт баярлалаа
талбайн шавжны дуунд талархал илэрхийлье
цаг хугацаа өнгөрч байгаад баярлалаа.

Сүүдэр рүү
дулааны долгионд,
Хүүхдийг ирээдүйнхээ зохиолд аваач
эхийг өөрийн болгоомжлолд аваач
аавыг хөлөг онгоцны нум дээр авчир
хадсан өвсний үнэрт өвгөнийг авчир
хана, навчис хооронд тэнгэрийг нээх
хатуу чулуунд баярын уур амьсгал авчрах
нөхөрлөлд амьдралыг авчрах.


356

ирмэг дээр үнсэлт буув

   Ирмэг дээр      
~ үнсэлт газардлаа.

Галзуу эрвээхэй хүүхэд
~ бидний мөрөөдлийн.

Тусгалын Фарандол
~ гадаргуу дээрх бөмбөлөгүүд.

Гайхалтай шанага
~ бидний уруул дээр тавих.

Үнс модны салхи
~ сэрүүцэх.

эрхэм зорилго цэнхэр тэнгэр
~ мөнхийн сорилт.

Урсгал дээр хэдэн алхам
~ солилцсон инээмсэглэл.

Гараа атгасан
~ цангасан хүмүүст.

Таны духан дээр дөл
~ нүд маш нууцлаг.


357

миний үрчлээстэй гар

   Хуурайшсан чигжээс   
чиний хоолойноос
бидний хайрын од
баярлахдаа уйл
өгсүүр
зөөлөн налуу
бидний зугтсан тухай.

Айсан
маш их эмзэглэлээр
цэрэг буугаа эргүүлэв
чичирч буй хус дор
намрын
бөмбөгийг таамаглах
сар гарахгүйгээр.

Алхах
хадны ирмэг дээр алхах
бага зэрэг шийднэ
нүдээ ань
шүрших нь маш бага
тэнгэрийн хаяанд
d'une sente ultime.

Appeler le bedeau
dites lui que je meurs
entre campanules et bleuets
sous le dais étoilé
d'une voûte superbe
que l'orage aurait rafraîchi
de son charroi cliquetant.


355

Et puis le sens en déliquescence

 Хөл нүцгэн   
 sur la Lande   
 le bâton bien en main   
 la musette à l'épaule   
 le bonnet recouvrant les oreilles   
 derrière les vaches   
 aller vers la cabane   
 le chien aux trousses   
 faisant ce qu'il voulait   
 de taupinière en taupinière   
 puis levant son museau terreux   
 les yeux demandeurs   
 vers l'attente infinie. 
       
 A front renversé   
 se remettre du départ d'Orion   
 aux délices du jour   
 respirer l'air du matin   
 aller sentir l'herbe de rosée pigmentée   
 ranger deux trois objets   
 se passer de l'eau sur le visage     
 accueillir la pensée.  
 
 Et puis le sens   
 au délire du sens   
 en déliquescence   
 dire quelque chose   
 qui vaille la peine   
 qui fasse connaissance   
 du sens dans la direction assumée   
 du sens hors sensation   
 du sens essentiel   
 de l'excuse et du désir.   
   
 Pour bulle d'air   
 éclatée à l'air libre   
 claquer l'arc-en-ciel   
 contre l'écran blanc d'une salle sombre   
 hors mystère   
 sérier de près la justesse d'un son   
 sur l'autel sacré   
 des murmures sourds   
 entrer par la porte des cérémonies.  
 
 De blanc vêtu   
 au rai de lumière apparu   
 être le pas   
 базальт хавтан дээр   
 le pas sans hâte   
 que l'élévation d'un chant   
 transporte à la croisée des nuages.   

 Joie,   
 ressentie au cœur,   
 contact du Réel.   

   
354

Tu me viens ô lune inassouvie

 Tu me viens    
tard le soir
ô lune inassouvie
femme de la contrée
enfant des herbes folles
vieillard familier
dans le miroir
sous la luciole des souvenirs.

дээш харах
proche de la torche
хүлээлтийн сүм дээр.

Sois Sainte Femme
arc-en-ciel des désirs.

Sois l'enfant
худгийн ирмэг дээр сууж байна.

Sois le vieillard oublieux
дэмий бодлууд руу.

Sois la mèche
өөрийнхөөрөө байхын галыг хэн асаадаг вэ.

Sois l'oreiller aux mille grains de riz
удахгүй болох зүйлийг угтан авч байна
ухаалаг баяр хөөрөөр
une pincée de sel
sur les lèvres
гараа тэврэн сунгав
анивчдаг гэрэл
du jour à venir.

Sois lune éternelle.


353