Les écorces du cœur

Vol à voile
De la sagesse
En vision suprême
Le bleu des Dieux
Coule des jours heureux
Au travers du torrent médian
Des écorces du cœur.

Choses inanimées
En interdépendance précaire
La réalité est apparitionnelle
Dans l’expérience du présent
Au nom de l’esprit
Ni torrent ni source advenants
Et essence vide.

Saillie pusillanime
D’une lune claire
Par blanches nues déposées
Le lotus né de la boue
Immobile au creux du mouvement
Frissonne d’une chanson sage
Excluant la moindre émotion.

Il n’est de route
Pour la céleste randonnée
Des chevaux aériens
Sur la trace de la huppe
Que le guide du monde intercepte
Quête et progrès
Étant vains et déprimants.

Gros-Jean comme devant
Nous obligerons l’essentiel de la troupe
De retrouver
À grands coups de chasse-mouches
Les tenanciers de la pollinisation
Là où les plaisirs montants
S’effacent devant la nature.

Ne pas paniquer
Rester calme et serein
Tout nu
S’envoler dans le tel-quel de l’instant
Pour que sans esprit
Le refus de croire impose
L’unique langage universel, яруу найраг.

1545



Le chapardeur

Les mémoires du chat
Du début des temps
Au cerveau d’aujourd’hui
Sont la solution
Qui ne soit pas auto-créée.

Le sentiment d’avoir un problème
Est réaction à ce qui est
Permettant la résolution
Des idées préconçues
Pour s’adapter au but espéré.

Maquillage des prunelles de l’âge
La descente de l’escalier
Mène aux normes sociales
De l’exigence en conformité
Extérieures à l’idée qu’on s’en fait.

Le mot tisse
Entre le passé et le futur
Sur le métier du présent
L’œuvre d’affinité
La réponse en perspective.

Être une porte sur le monde
Impose la contrainte de connaître
Alors que l’accumulation des connaissances
N’est pas une fin
Juste l’insaisissable Saint Graal.

Le chat part à point d’heure
Il rogne tel le roi du chêne de Vincennes
Sur le rebord de la fenêtre
Dans l’inconnu d’une situation
Le connu des outrances.


1544

L’œuf de l’art

Aimé de toi
L’œuf de l’art
La pierre
Le caillou
Pondu là
Entre les Êtres et les Choses
Embrassant la diversité des pas
En refusant toute excentricité.

Paysage de fleurs et d’oiseaux
Dernier éclat de la mousse
Souffle de la source
Élevant le nuage des humeurs
En variations subtiles
Jusqu’aux confins d’un murmure.

Forme puisée
Propice à l’incitation
Du haut des murs de Babylone
Ouvert de toutes ses fenêtres
Vol des grues par nuit de lune
Adouci au loin
Par l’émergence des phrases isolées
La trame du vivre ensemble
Au cœur de l’homme.

Palmeraie
Aux jeux phoniques délicats
Élaborant symphonie langagière
Cordes vibrantes
Pure résonance
D’un regard qui sait voir
Œil scrutant le paysage
Imprégné de substances
Appuyant la dilatation de la coquille
De pulsions saccadées
Signant de son sang
Le suprême aboutissement
De la rotondité.

Circularité inextricable
Rehausse des désirs informulés
La vision de l’infini
Vibration sobre et élégante
D’une plasticité énamourée
Aux interférences complexifiées
Que le mystère adombre
Au sortir de l’errance
Ombre offerte
Comme carénage d’un cercle
Propulsant hors toutes
Les notes manuscrites
De la confession orale.

Embrasse l’un
Cultive l’autre
Brume des désirs
Le tapotis des doigts
S’adonne à l’universelle présence
D’un balancement prolongé
De traces non traces
Sur le visage sage.

La bête est creuse
La montagne déserte
Personne n’est en vue
L’écho des voix
Somme d’arrimer le socle
Aux cornes du cerf de circonstance.

Refuge des oubliés
Inaugurant
Le plan céleste-terrestre
Par la visée de sélection
De l’ordre vécu et rêvé
D’un déploiement d’ailes
Aux confins visibles et invisibles
De la beauté
Répandue irrévérencieusement
Zeste des fruits mûrs
Le déjà-là
De la levée inaugurale
Du bâton de plumes
Sous le regard vif et profond
De celui qui
De celui quoi
De celui qui pour quoi
Mêle argile et eau
Au service de qui vit.

(œuvre de Martine Cuenat )

1543


Brève coulure

Coulure de l’orifice
Le crément des bulles sages
Le ruisselet des mots de tous les jours
L’apport fraîchement né de l’orage.

Coulent
La bise du matin
Le colifichet des saveurs
La part minuscule d’être là
Aux portes de la mélancolie.

Coule
L’évidence de la perte
D’un au-delà où ré-enchanter le monde
Par cette simple vie sans prestige
Ravaudée par endroits
À mâcher d’un village l’autre
D’une surdité à l’autre
Quelque bouffée de lumière.


Coule
Le naufragé en pays hostile
Loin de la paresse
Mais soumis à la mort merveilleuse
De ne rien faire.

Coule
La grâce toute puissante de la passivité
Conjuguée entre le cœur et le monde
Prête à éprouver l’incertitude négative
De l’intelligence analytique.

Coule
Par vent fort
Cette lutte à mort
De la phrase pleine de graillons
Contre les crevasses du passé.

Coule
L’appel de l’enfant des hautes terres
Au sifflet d’argent
Poussant à l’extrême l’instant éternel.

Coule
Le fond d’un silence
Suscitant la parole
Centre même du vrai langage
Disant la plénitude du fait même d’exister.

Coule
Cet inlassable monologue
Cette réticence à inscrire
D’une écriture blanche
Le mémorable sans malice
Pour se taire.

Coule
Les vérités les plus simples
Les plus concrètes
Comme morceau de verre brulant au soleil.

Coule
La nuit du cœur
En quête du sacré
Ce personnage que nul n’a vu
Sans changer de trottoir.

Coule
L’enfant qui n’habite pas très loin du paradis
Que l’arbitre a sifflé
Car au bord de comprendre
Que l’ennui fleure bon le gibier angélique.

Coulent
Paroles à profusion
De quoi déboussoler le poète
Quand thèmes épinglés
Saillir la crête subliminale
Puis rassembler les flonflons
D’une parole parcellaire.

Coule
Le picot de la scène primitive
École buissonnière
Lieu de rassemblement des herbes folles
À même de jardiner
Le grand et le petit des apartés
Dans le saisissement vertical
Des mots de brève compagnie.


1542

Petits papiers ourlés de miel

Petits papiers 
Ourlés de miel
Recueillent substantiellement
Les mille fleurs du désert.

Éparpillés sur la dalle
Les papiers gras de la fête
Se sont envolés
Pour se coller aux façades.

Papillons de soie
Se précipitant ver la fontaine
Ils ont fardés le visage de Mère
Posé là sous le platane.

Nous irons tous aux gabarres
Fouler le plancher humide
Et permettre la descente de la rivière
Jusqu’à la dernière écluse.

Douce et verte campagne
Au bruissement des aulnes
Nous associerons le claquement de portière
Jeté sec sur le chemin de halage.

Gouttelettes de rosée posées
Le liseron montera jusqu’aux genoux
Pour que rai de lumière soudain
Brûler le cœur du papier d’Arménie.


1541

Ойн орой дээрээс үүл

Тэр маш хурдан гүйсэн
Ойн орой дээрээс үүл
Баруунаас зүүн тийш
Цаг хугацааг буцааж байгаа юм шиг
Дэлхийн сүр жавхлан дээр.

Том галт тэрэг явж байна
Тэр чимээгүйхэн нэгдэв
Бүх хайранд дутагддаг энэ агуу хайр
Нээлтийн дараа
Гайхамшигт хүмүүсийн хаалга.

Зохион бүтээсэн
Бодол, мөрөөдлийн хөрсөнд
Тэрээр хэрэглээний шинжлэх ухааны органист
Тэр өнгөрсөн жилийн дурсамжаа цуглуулав
Эцсийн үрэлтийн хувьд.

Ноцтой, инээмсэглэсэн
Тэр хамраа цонхоор гаргасан
Хоригдол шоронгоос гарч ирж байгаа шиг
Хэсэгхэн хугацаанд найдах гэж
Тоглолтын дөрөвний нэг цагт үнэнч зүрх.

Органон нь тохирохгүй болсон
Энгийн сойз хангалттай байсан
Муу ёрын сүнснүүдийг хөөх
Гайхамшигтуудын хооронд
Алга болсон булгийн тухай.

Маалинган даашинзтай
Хөл нүцгэн
Тэр тэнгэрийг ажиглав
Ганцхан хором
Түүнийг алга болохоос өмнө.


1540

Цэцэрлэгт байгаа чулуу

Цэцэрлэгт байгаа чулуу
Бүх зүйлийн төлөө юу ч биш.

Тэвчээр цуурайтаж байна
Гялалзахын тулд гунигтай байх.

Үүл, бороо орно
Манан ба үүл
Жагсаалыг дагалдан явав
Жалганы үүдэнд
Дууны чимээнд
Тэр эрхэм зорилго
Гашуудалтайгаар
Гэртээ авчир.

Улаан утсаар оёдол
Хагас нээлттэй хаалгануудаар
Тэнгэрийн хөгжим мандаж байна
Бүгд даатгуулсан
Бүр урагдсан
Тэгвэл тэмүүлж байна
Юу ч хийхгүй байх
Хүлээгдэж буй зүйлээс.

Булан өргөн
Тэнгэрийн хаяанд байрлуулсан
Давхар хаант улсаас
Тэнгэр элч нар ба салхи
Үг яриагаар нэгдсэн
Кристалуудыг гялалзуулж байна
Эх сурвалжаас нь
Үгийн утгыг хаана уншиж, дахин унших вэ.

Өө ядарсан
Чулууны дуунаас
Дэвшилтэт өнгөт баглаа
Гүнгийн чулуулгийг нээдэг
Эрт дээр үеийн зүрхний цохилт
Байгаль хийж байна
Нээлттэй алган дээрээс
Дунд хоосон зайд.

Холбоо барих зүйл алга
Үүний үр дүнд бий болсон хувь тавилан.

Зөөлөн дурсамжууд төрнө
Алагдсан хүмүүсийн булангаас.

Шөнийн арилшгүй орон
Алсын харааны урсгал
Хамгийн их амлалт руу
Төрөх амьсгал нь төрдөг
Байгаль нь үүнийг өгдөг
Хөдөлгөөн ба хүний ​​импульс
Сойзны өргөн цохилтоор арилгадаг
Үүр цайхын цэлмэг хүрэх хүртэл.

Долгион ба холбогдох бөөмс
Хэт тогтворгүй байдал нь үр дүнгээ өгдөг.

Бодит байдлын хүрээг олж мэдэх боломжийг бидэнд олго
Нулимсыг амьсгал хурааж, тэрслүү болго.

1539


Үнэнээр сонсож байна

Эрхтэн хоолойн хоолой руу
Би хаврын цэцгийн баглаа хавсаргасан
Баяр баясгалангийн мэдрэмж зүрхэнд нэвт шингэдэг
Ваарнаас архи хийнэ
Сэргээхээсээ өмнө.

Хуурай газар дээр алхаарай
Тэврэх дараа нь тайвшир
Хаалтанд ирэхээс өмнө
Юу байгаа талаар бага зэрэг хандлага
Домог шиг амьдарч байна.

Бохирдлыг арилгах
Хув хүртэл загвар
Үндэс ба мөчрүүд
Цэвэр ариун байдлын талаар эргэлзээ төрүүлдэг
Нарыг захирдаг нүд.

Зэв хуримтлагдсан байв
Тодорхой байдлыг зөрчиж байна
Зургийг тусгахаас урьдчилан сэргийлэх
Үнэнтэй тулгарсан сүнс
Бидний хуулбарлахыг хүсч буй объект руу чиглэсэн толь.

Дараа нь тэр бүжиглэв
Модны ойролцоо
Хэлбэрээр харилцах
Хөлдөөсөн усан гулгуурын хамт
Харааны өмнө гайхсан царай.

Орой
Том мод биднийг хүлээж авсан
Хоосон зайнаас дээш
Дотоод хоосон байдал, сэтгэл хөдлөлийн туршлага
Үнэнээр сонсож байна.


1538



Амьдрал эрсдэлд байна

Заримдаа тэр холддог
Учир нь амьдрал эрсдэлд байна
Хайртай шинэ
Яг л гол шиг амттай
Хүч чадал, гэрлийг хаана татах вэ.

Зоригдох алхам
Өөртөө
Одоо
À chercher l’accostage du sérieux
Өргөлийн гүүрэн дээр.

Тэр ганцаараа байна
Хөнгөн завсарлагаан дээр
Хоолонд нүд гялбуулах
Энэ мах цусанд өлсгөлөнгөөр
Амнаас ам дамжсан зөвшөөрөл.

Оньсого эмэгтэй
Бүтэшгүй зүйлийг барьж ав
Нулимсны урагдсан мэдлэг
Байгаагийн зовлонд
Түрлэгийн анхны тогтворгүй байдалд.

Секс ба худалдааны холбоос цэг
Зүгээр л толины дүүргэлт
Нүүрний үл үзэгдэх байдлыг сэргээх
Нугасгүй ходоод
Дээрэмчдийн далавч дээр.

Алга болсон хэсгийг шилжүүлсэн
Би түүнийг хайсан
Гэрлийн цагирагт
Буцах
Ирэх үзэгний цохилтоор.


1537

Амьдралаас үхтлээ

Цусаа хандивла
Шавар, хүйтэнд
Үүр цайхын хурууг дэлгэ
Тэсрэх бөмбөг, пуужингийн хувьд
Өвөг дээдсийн нутагт
Мянган үхэлд хүргэнэ
Нээлттэй шүүгээний урд
Хагас зэрлэг араатнаас.

Тэнд траншейнд
Хязгааргүй цэг
Хүнд нүдтэй нүдний өмнө
Жаахан хоол, дарс
Эмийн хайрцагнаас эмийн хайрцаг руу
Халуун дулааныг хайж байна
Мөн түүний бууг чийгнээс хамгаална
Яг л ээжийнхээ өвөрт байгаа хүүхэд шиг.

Хэрэв хэдэн ширхэг папирус байвал
Сөнөсөн тэнгисийн саванд
Хоньчдын агуйгаас олдсон
Тэдний утас нь шинж тэмдгийг нуудаг
Үсэг ба тоо
Өнгөрсөн үеийн сүсэг бишрэлээс
Материаллаг барааны тоонд хавсаргав
Амьдралаас үхэх хүртэл данс сайн.

Хоорондоо холбогдсон
Эрчүүд, араатан хоёр нэгддэг
Тамын хаалган дээр
Зогсох эцсийн тушаал
Юу ч биш шүтэгчдийн дүрд
Хөгжмийн тэмдэглэл
Үгсийн симфони тоглож байна
Учир нь хөлдсөн гарт баригдсан чулуу.

Маажсан
Муулагдсан
Гоо сайхан нь харанхуйлдаг
Усан үзмийн цохилтоор бутарсан модны доор
Өдөр шөнө өнгөрөх тусам
Бодлын rosary хэлж байна
Дэлхийн өмнө
Витриолоор амьсгалахад адислагдсан.

Яг цагтаа
Манхан дээрээс элсээр хоосорсон уут
Хайлсан усны урсгалыг зогсооно
Үхэл амьдралтай хослуулсан
Хар одод тэнгэрийг хулгайлсан
Хүссэн хүүхэлдэйн тотем
Дэлхий дээр донсолж өссөн
Дахин нээсэн ганцаардлын тухай.


1536