Ангилал архив: Наймдугаар сар 2020

сансрын цэнхэр

сансрын цэнхэр    
бөмбөлгүүдийг хайрла    
биед 
тэр ч байтугай    
хязгааргүйд    
зөөлөн юмны үүрнээс  
гэмтэлгүйгээр ирэх    
баяр баясгалан    
өдрүүдийн нэхээсийг тайлах    
үүлс өнгөрөхөд.        
 
Эзэн хааны хөх    
итгэл    
ирэх зүйлд    
хүлээхгүйгээр    
бидний хүсэлд нугалахгүйгээр    
юу үүсэхэд    
найрсаг    
үүнийг тайлбарлахгүйгээр    
энэ дутагдлын амтаар    
бүгдэд бидний гэрэл.        
 
цэнхэр цагаан цэнхэр    
in sa cohort d'anges    
гэнэт тайвшруулав    
энэ бараг юу ч биш    
энэ цохилтонд    
Энэ нь биднийг нээлттэй болгодог    
нүдэнд үл харагдах    
сүнсний дээрэмчин    
гайхамшгуудыг хайж байна    
зүрх нь сайн нөхөрлөлд хуримтлагддаг.        
 
 
647
 

Хананд наалдсан


Хананд наалдсан
Rue Gignouux-ийн мухардалд
тэр чулууг маажив
de ses ongles en sang.

Тэр унасан
болжмор триллигээ дуусгахаас өмнө
Өчигдрийн хатуу улаан буудайн урт иштэй
богино иш, дараа нь хүнд чих.

Шүдний хоорондох улаан лиш
тэр зүгээр л нэг хором санав
Ногентийн нэрс
caressé par la houle .

Шатаж буй бодлууд малгайг нь бүрхэв
мөн түүний нүд цагаан болж хувирав
бүгдэд санал болгож байна
гэмгүй инээмсэглэлийн гялбаа.

Гиногийн гудамжинд
Холбооны хананы эсрэг өвдөг сөгдөн
тасархай хуруугаараа чулууг маажин
харанхуй үер болж, тэндээс гэрэл гарч ирэв.


646







Бид алхаж байна

Бид алхаж байна    
дахин дахин    
далайн эргийн налуу дээр    
өглөөнөөс нар жаргах хүртэл.       
 
Холын зайд сэргэлт дээшлэх болно    
цэцэрлэгт инээд хөөр байх болно    
усны сараана цэврүүтэх болно     
мэлхийн нүдэн дор.        
 
Нар эцсийн үсрэлтийг асгах болно    
ээлжийн гүүрний урд    
бага зэрэг уруулын будаг    
үүлний үнсэлтийг цэвэрлээрэй.        
 
Бид бие биенээ харах болно    
бөөрөлзгөнө кулисын доор инээмсэглэл    
цэнхэр нүд нь явахыг зохион байгуулна    
сүүлчийн өдрийн гэрэлт өглөө.        
 
Гэж хэлэхээс болж царай нь хагарлаа    
модноос мод руу үсрэх    
тэмтрэх    
эмээгийн агч сироп.        
 
Гол мөрөн рүү    
баярын ус унтарсан    
цооногийн тагнуудаар буцаж урсах болно    
сэтгэл хөдлөлгүй.        
 
Өөрийн импульсийг зохицуул    
газраа цэвэрхэн орхиё    
өв залгамжлалын төлөө    
бүх үйл ажиллагааг зогсоох.        
 
Хэдэн секунд хангалттай    
мөнх амьдрах    
үргэлжлүүлэн алхах    
сүнсний тунгалаг үүлний дор.        
 
амьдрал хэзээ ч зогсдоггүй    
үхэл мөнхийн байдаггүй    
цаасны хуваалтын нөгөө талд    
бидний амьдралын өөр амьдралын зорилго.        
 
 
645

Баян цагт


Баян цагт    
Ахмадуудын гомдол    
ням гарагт биднийг дагуулж явсан  
саарал явган хүний ​​замаар алхаж байна.        
 
Би давирхайн хагархайд уншсан    
ургамлын гадаад байдал    
оршихуйн тэврэлт    
чимээгүй цонхны гадаа.        
 
Миний арьс ягаан өнгөтэй байсан    
өвдөгний үрэлт    
их царцдастай    
борооны дараа тоос сайхан үнэртэв.        
 
Энэ захидал    
je l'eus en main    
тэгээд юу ч хийгээгүй     
хүсэлтийн нэрээ нууцалсан байдлаар.        
 
Би давирхай авлаа    
хүүхэлдэйний нүдийг бүрхэх    
салхи модны өндөр модыг сэгсрэв    
нуур руу ойр ойрхон алхдаг байсан.        
 
Цаг хугацаа өнгөрөх тусам    
арьс үрчлээтдэг    
мэдрэхүйг бүгдийг нь ашиглах    
түр зогсолтыг чухалчил.        
 
 
644
 
 

миний байшингууд

Байшингууд    
арын хашаа    
хот    
тосгон.        
 
Байшингууд    
бетон блокууд    
тоосгоноос    
Модноос.         
     
Байшингууд    
багаасаа    
амралт    
өсвөр нас    
өнөөдөр.        
 
Бүгд уулан дээр    
оюун санааны үүлэнд    
тэгээд би чимээгүй байлаа    
зам дагуу    
миний тоглоомуудыг хая    
сүүлчийн удаа.        
 
Олон тооны арлын хясаа    
лак хайрцаг доторлогоотой    
шүүгээ капсулаар дүүрэн байв    
тоглоомон машинууд lino дээр явж байсан.        
 
Зөөлөн мөчүүд байсан    
ганцаардлын тухай    
эгчтэй хоёр    
байшингийн урд талд    
тагтааны махлах    
бас үүнийг битгий хий, ээжийгээ битгий хий.        
 
Фарандол өссөн    
аз жаргалтай хятад хэвлэл    
манангаар дүүрсэн    
жалга, мод    
гэрэл рүү    
эзгүйдлийн гэрэл    
гэрэл ба гипс    
хонхорхой шиг буржгар    
autour de la barrière des limites.        
 
Амьсгал нь бичээсийг хөөв    
ойн захад бүдгэрсэн хонгил    
Хойшлогдсон хүн орж ирэхийг харав    
талархал ирж болно    
үл үзэгдэх хаалганы өмнө гайхаж.            
 
 
 
 
643

Les sept aspects de Perrotine

Перротины долоон тал руу    
Бид сүүний үүлтэй нэгдэв.

Өглөө нь тод нүдтэй
пикси нунтаг.

Адал явдалт мэлхий рүү
үүр цайх будсан шил.

Сувдан хясаатай
чулуугүй бөмбөлгүүдийг хийх.

Эмээ нарын өвөрт
бяцхан хөвдний нүүр.

А де Перротин түүн рүү харав
сэжиглэхээ больсон.

хоёр тал
гурав нь хос болгодог.

гурав дахь тал
унтах трипаносом.

дөрөв дэх тал
quatre à quatre virer de bord.

тав дахь тал
баруун тийш чиглэв.

Зургадугаар тал
тэр хашаандаа шүгэлддэг.

L'aspect 9-р сар
маш олон зүйлийг мэддэг байсан
тэр үүлсийн ханхүү рүү дээшээ гарсан.

Талууд
Хабеас корпус
миний үгс
миний мозайк.

Mes glottes d'août
n'arrêtent ni le maigre ni l'huître
сайн компанид
бас
Ар талд нь Совиньон
порт руу орлоо
хоолны хүсэлт
хайхрамжгүй
унадаг дугуй
далайн эргээс
огт хаягдаагүй
ой дундуур
доголохгүйгээр
акул гулсах
гялгар сэрвээ
их далайн туг
усан нүдний шил
мөн товчлуурын нүхэнд яруу найрагчийн лиш цэцэг.

Перротины долоон тал руу
Бид сүүний үүлтэй нэгдэв.


642

La terre fumait en sortie d’averse




дэлхий утаатай байв
en sortie d'averse.

Хаван ташуураа хагарав
дуугарах хайрга дээр.

Нэг харцын гэрэлт цамхаг
шөнө хаалттай.

Эцэг Луис амандаа гаанс хийж байна
хүлээлгийн сандал дээр ирлээ.

Нойтон давстай өвс
гялалзсан одод туурайгаа зангилаа.

Хаалт дуугарав
Фаби цонхон дээрээ.

гэрлийн туяа
далайг зурав.

Долоон өнгийн нум
тэнгэрийн хаяанд өссөн.

Энэ бол зохих дуу юм
l'abbé prit son violon.

Фанетт түүнд хайртай байсан
залбирлаас шууд гардаг.


641

Mylene-д



Mylene-д
хүнд цувны дэгээ
on poussait la porte d'une main ferme
pour entrer en gargote.

Ça parlait fort
бүгд тамхи татдаг байсан
модон вандан сандал дээр
des formes s'agitaient.

Гал архирч байв
тогооноос уур гарч ирэв
гэрэл хэлбэлзэв
les ombres dansaient.

Дараа нь дуулжээ
булш
цацраг дор
où séchait le hareng.

Цаг хугацааны гүнээс ирсэн дуу хоолой
ходоодоо хусах
чуулганыг маажив
des hommes de mer.

Эмэгтэй хүн
нэг ширээнээс нөгөө ширээнд
түүний элсэн чулуун савнаас
servait le rire et le boire.


640

Марин хоёр настай байсан

Марин хоёр настай байсан    
бас их хөөрхөн царайтай.        
 
Тэр хачин дуу чимээ гаргав    
шүлсний бөмбөлгүүдийг чимэглэсэн.        
 
Түүний туурай бага зэрэг чирэгдэж байв    
түүнд хэтэрхий том.        
 
Том эгчээс нь    
тэд түүний хөлд өнгөрөв.        
 
Тэгээд амьдрал жигдэрч байв    
Зузаан зуслангийн байшинд.        
 
Хэрэв бид түгжээг нь татвал    
хөгжилтэй байсан.        
 
Хэрэв хаалгыг онгорхой орхисон бол    
гоё байсан нь тэр.        
 
Хэрэв бороо хаалганы үүдийг татвал    
бидний нүд гэрэлтэж байв.        
 
Гал голомтод хайр байсан    
мөн чанасан загасны сайхан үнэр.        
 
Аав буцаж ирэхэд    
бид ширээнд суулаа.        
 
Тэгээд ч тийм    
шинэ дууны үгээр хуурах.        
 
 
639
 

Маш их зориг шаардсан

Маш их зориг шаардсан
боомтоос дээш гарах
тэргэнцэр дүүрэн сагс
замагт бүрхэгдсэн.
 
Дугуй нь булангаараа гулссан
хучилтын чулуу
түүний хажууд ах эгч нар
өглөөний манан дунд.
 
Нойтон ойрхон байв
өнгөт түлхүүрүүдс
энэ утгагүй вэбээс
салхи сэвэлзэв.
 
Хөөс
маш их хөөс
нарийн бөмбөлөгүүд болж хагардаг
Роландын бийр дор.
 
Дараа нь хар өнгөтэй болно
хүрээг буулгахаар ирсэн
тэрэгний гарц
тод дурсамжийн тухай.
 
Хөлийн үзүүр дээр
хөгшин хүнд шивнэ
үдшийн үдшийн мэндчилгээ
юүдэн түүний зүссэн чихний дээгүүр доош унав.
 
 
638