L’homme “коамс”

Тот человек представляет собой неразрывное целое. Через интеграцию тела, с учетом психика, связанная с динамикой раскрытия сознания в перспективе духовный, человек один. Это трехчастное видение человека по : тело-СО-, лезвие-ЯВЛЯЮСЬ-, разум-ЕС- является важно быть частью нашего пути роста бытия, для мужчины “коамс” .

Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, но музыкальный инструмент, вдохновленный Духом. В нашем подходе, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, что такое метафизический, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. От него, мы можем видеть, подразумевать, трогать, чувствовать, пробовать. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .

Евреи имеют единый подход к людям. Ils le considèrent comme un tout : стул (бас) pénétrée par le souffle (нефеш) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la “нефеш” la vitalité de la chair, что приводит его в движение. Вон там, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .

Библия также вводит понятие из“Руа” кто квалифицирует Дух Божий, бодрящее дыхание. Этот “Руа” подстрекает незавершенное создание, в котором мы должны быть частью динамичного достижения, роста бытия. La “Руа” позволяет установить согласованность двух составных частей человека, “бас” эт“нефеш” . Она заряжает их энергией .

Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, его стремление к превосходству . Cette dimension de l’âme, он позвонил ей “ноус”. ле “ноус” est apparenté à un organe de vision. Он есть возможность, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .

Также называется верхней частью души или тонкой точкой лезвие, ле“ноус” идентифицирует себя глубокая как способность к молчанию, совести и решимости. Способность к внутренней тишине или “исихия” эксперимент в медитация и молитва, характеризует стабильное состояние. Емкость совести, выражения и речи позволяет человеку осознать своих внутренних движений и уметь называть их, например, настроениями, в эмоции, чувства, страсти. способность принимать решения и определенность и есть эта свобода, которую человек должен зарегистрировать и оставаться во внутреннем динамизме, не отвлекаясь на домогательства от мира или отвлечь себя паразитическими мыслями .

Именно тогда Дух, ле “пневма”, Греческий термин, означающий, что Дыхание, исходящее от Бога, приходит, чтобы наполнить существо энергией.. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . В наших силах не промахнуться, не закрывать нас, перенастроить себя в соответствии с нашей личной идентичностью, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .

Именно благодаря такому подходутот человек “коамс” что мы можем прогрессировать к внутреннему примирению, основа всей жизни в отношениях умиротворенный .

174

оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован. необходимые поля отмечены *

Этот сайт использует Akismet для уменьшения спама. Узнайте, как обрабатываются данные ваших комментариев.