Կարգավիճակի արխիվներ: Տարի 2022

Les visages de Frédérique

Aux Essarts  
montrerons    
les visages de Frédérique   
pour que le merle émette   
les trilles de notre Rencontre.      
 
A clarté   
de jour comme de nuit   
augurant la surprise   
il y aura du grand freux   
la tierce providence.      
 
Du bois ! Du bois !   
pour la cheminée de Madame   
à forger le fer des grandes Lettres   
les joues de la tenancière   
auront bel incarnat.      
 
Ne rentrez pas trop tard   
un chat pourrait surgir   
et nous réveiller   
avant que corridor ne s'ouvre   
sur corps et âme enjoignés.      
 
Etrange manière   
d'agrémenter de la sueur des passants   
la fibre d'osier   
posée fièrement au narthex   
des mystères à percer.      
 
 
1065

Le bovidé blanc

Se réjouit   
en affichage du menu   
mufle dressé   
le bovidé blanc   
au pied de la montagne   
recouvert de sa parure sacrificielle   
propice au chant de la huppe.      
 
Là se trouve   
l'objet de la Vision   
hors la flûte des vertèbres   
posant ses sabots de bois   
sur le chemin ferré   
des outrecuidances de l'instinct   
parcimonieusement saupoudré de romarin.      
 
Et oui   
pas la moindre trace   
si ce ne sont les séneçons de crosses enfouies   
dans la lourde terre   
parcourue par les croisades d'autrefois   
que nous avions vu passer   
du haut du fenestron.      
 

1064

Le Gracieux

Le Gracieux   
Du banc de pierre   
Romantique à souhait
D'avoir descellé la perle   
Lucane volant   
Butant contre la murette   
Sans éclat   
Hors cette ordalie   
À même le sentier   
D'avoir porté secours à l'insecte   
Verrue stellaire   
Ecarquillant ses yeux noirs   
En retour de Sirius   
Elle apportait à Madeleine   
Les œufs et le lard   
Bien tard au soir venant   
Alors que frémissait   
Dans l'ombre déployée   
Le ululement de la chouette   
Porté en catimini   
Par les orgues de  la basilique   
En présence du prêtre blanc   
Comme si de terre   
Allait sortir   
La larve    
Singulière métamorphose   
De l'autre côté du monde   
Sur la touche bleue nuit   
D'une somnolence        
Par laquelle   
Démêler l'écheveau   
Pour se reconnaître   
Batteur de tâches de rousseur.

  
1063

Ֆելուկայում

Քանի դեռ ջրհեղեղը շարունակվում է
felucca ձգված կտավում
եղեգները խոնարհվում են քամուց
շուտով մենք կհասկանանք
քան այս փոքրիկ ցեցի անցքերը
կետավորելով հովանոցը
պատահական օգուտներն էին
մեր ժամանակի երկրի վրա.      
 
Լարից մետաղալար
ափի երկայնքով
պատահաբար եկավ ու ուշ գնաց
մենք կպցրեցինք մեր անցյալ գործողությունների անդորրագիրը
առագաստանավի վրա
Սառայից մինչև Մարիամ
Բարբադոսի տանտիկինները
միասնաբար պարտադրված լինելով փրկելու համար
այդ մկան տարիները.      
 
Point de salut   
pour qui s'exhalent   
le long des rives bruissantes   
ces parfums du désert   
alors que hautes terres se précisant   
et qu'à même l'enclos abordé    
mille maux aggraveront l'ordre    
des bifurcations assumées   
et tout ça pour se taire.      
 
 
1062


Ճանաչիր ինքդ քեզ

Կնքամայր
Մարի-Ֆերնանդեն մի պահ իջավ
հարթ սալիկապատ տանիքների վրա
դու ինձ ցույց տվեցիր
աղավնիների հռհռոցով.      
 
Gouttes de sang sur le cou de la Vierge   
cordelette laissée pendante   
au creux de la nuit   
vous fûtes lunaison de printemps   
au temps de l'éclosion.      
 
Թռչունների ճիչը խառնելով
առավոտյան զով
ի դեպ բավականին խելացի
իրենց երկաթե կոշիկների զինվորներն էին
բարձրանալով բազիլիկ.      
 
Գալիս է արևմուտքից
քերծվելով իր ծնոտների հետ
քո աչքերի կապույտը
դու ապստամբ էիր և կապիտալ
դեպի հարակից վանքը.      
 
Թզուկ անձրևի տակ
ստվերը հեռանում է
անհեթեթ և մելամաղձոտ
դուք ասպետներ էիք
կոշտ նիզակով.      
 
Մազոտ potbellied հետույք
ձեռքերիս վերելքին
շրթփթփացող ատամներ
դու արծաթե խնձոր էիր
ավելցուկային պատերի առաջ.      
 
Կացին միանալը
կտրատված գորշով
կանաչ զգեստ և թարմ այտեր
Դուք ողջունում էիք Դոլինին
օրվա մուտքի համար.      
 
Հավաքածու թանկարժեք քարերով
զանգերը նրբագեղ թռիչքներում
իջնել wisteria
ժամանակն էր   
ջնջել զղջումն ու տանջանքը.      
 
Ճանաչիր ինքդ քեզ
և մենք կճանաչենք աշխարհը
քայլելիս փոքրիկ տրոտ
մերկ մարմիններով պոդիումում
աստղերի փոշիացման արտացոլումը.      
 
 
1061

Անհայտ կորած երեխաների սիրտը

Այսքան շուտ չեկա՞ր
դու կորցրած հնարավորությունների սրտացավն ես
խորհել լուսարձակի միջով
այս վերջին շողերը   
մեր անցած տարիները     
սպառել
սպառել
մենյուի միջոցով.   
 
Երկու աշխարհ կար
սարքի եզրին շուրջ
որ ողջերի եւ որ մահացածների
որի սահմանը
հետապնդում էր նեղ պարանոցի անհարմարությունը
արագ առաջանալ
բանաստեղծական պահը
և՛ միս, և՛ փոշի.      
 
Ներմուծեք պատկերներ
համատեղել իրականությունը
տարածված է
թեքությունների շրջանակներում
մի պահ մեր հացը
ուժեղ և գեղեցիկ
ինչպես երեք մետաղադրամ
վախեցնելով Թոմբելենի վիշապին.      
 
Murmures   
à deux   
coulent le visible et l'invisible   
comme paupières du temps qui passe   
garde-barrière se levant   
pour laisser le camion de la raison   
baigner joyeusement le Sens   
d'un horizon disparu.      
 
հավերժ սև
կուղեկցի կյանքի խարույկը
ճմրթված թղթի հավերժական ձայն
լուսավորող տեսլական և միտք
բաճկոնի աստառի մեջ
բիբլիական անբան բառ
թաց աչքերի առաջ
իմ անհայտ կորած քրոջ փոքրիկ աղջկան.      
 
A cru   
franchissant la barrière   
une odeur   
une main   
affirmeront haut et court   
la lueur du jour nouveau   
en décalcomanie    
sur le mur de notre enceinte.      
 

1060

Երկնքի առաջին պտուղները

Ընդամենը մի կտոր խոտ
նարսիսի մարգագետնում
մոխիրը դնելու համար
ամպերի ստվերում
տիեզերական ճանապարհորդներ
պտտվում է դեպի իրենց վերջը
կամ դրանց այտուցը
ըստ ճակատագրի.      
 
Pour rien au monde   
je n'aurai évacué l'envie   
de me poser là   
assis sur une pierre   
pour pâté saucisson chips et fromages   
accompagner le pain et le vin des occurence.      
 
Assis vous dis-je   
rien que pour l'odeur des fleurs   
noces sur terre   
noces dans le ciel   
pour un programme des festivités sur mesure   
à gauche pour la promenade au Jardin   
un fragment du ciel descendu sur terre   
à droite pour prolonger la vision entrevue de l'Au-delà   
bouquet feuillu de ciel et de terre conjugués.      
 
L'Aigle atteint sa dimension royale   
par la puissance de son vol   
il a rejoint l'Arbre mystique   
pour affirmer le véritable couple   
cette fin de la souffrance   
ce règne de l'entité cosmique.      
 

1058

Արշալույսի երեխաները

Դա դեռ չէր հասել այս ժամին
արշալույսի երեխաները
մի քանի մանկական ոտանավորներ երգելով
ամռանը արևածագին
լռության և լռության մեջ.      
 
Լույսի հայտնվելուց առաջ
թռչունները երգում էին
լռել Լույս եկավ.      
 
Quant au vent   
le vent du matin   
se tenant coit aux premières lueurs   
il avait frisé le feuillage   
dès le jour apparu.      
 
Հրապարակի հաճարենին
սկսեց պարել
այնքան նրբանկատորեն
քան մեռելների խաչը
արտաշնչեց սուրոյտի օծանելիքը.      
 
Կարծես
անցնել ժամանակի այրվածքները
առաջացրել է փոքրիկ արցունքներ
պատահականության պատի մեջ.      
 
A marche forcée   
pour vaincre nos peurs      
le chat aux bottes de sept  lieues
s'enquit de donner vie
à la remise à jour.       


1057
 

Մանդրակը սիրտ ուներ

Մանդրակը սիրտ ուներ
առանց նրբերշիկների գալու
կրծոտել բուծարանի մոտ
կրեմի ոսկորները.      
 
Mémoire de fin de cycle   
humbles et correctement francisées   
fusèrent hors attachements   
les pensées fraîches et dodues.      
 
Ձեզ լսելու համար
որոշել է բազմանալ
Serverette-ի դեմքերը
սպասելով պահի
առաջարկեց ցանկությունը
եւ պատարագիչ պատանին
առանց սակարկելու թույլտվության.      
 
Vivre intensément   
l'aboutissement du plaisir   
aux allures de stress iconique   
occasionne la stupeur   
de voir émerger en fin de lignage   
le licol détendu   
par le plus offrant des amants.      
 
 
1056