Au silence des lieux
ces bras autour de ton corps
renouvellent l'élan
sans éveiller les peurs.
Reviennent les chansons échangées
au long des rives du passé
murmure de l'eau
au vent courbant nos illusions
paupières mi-closes
le vol du martin-pêcheur
trait de sagacité
sur la rivière aux âmes bavardes
crissant sous le talon de guingois
les bras liés par cette alliance
sans que parole soit
en oubli du temps des sangs échangés
passage étroit d'une rive l'autre
accompagnant l'étreinte
livrée au ciel disposé
à nous recevoir
toi et moi
au sortir d'un orage des cœurs.
429
Kaydka Qaybta: Laga yaabaa 2018
Sur le feu la marmite bulle

Son corps de gaze ses cheveux de jais sur la plage au matin des senteurs océanes. Griffant de sa robe l'ondulation de ses reins elle chevauchait la vague d'un rire de sirène. Brassant l'air de ses bras de femme peintre elle signait l'avenir d'une étreinte ultime. Elevant ses doigts vers la prunelle opaline elle offrait sa joie au chas de l'aiguille. Aux chants de la terre elle préférait la note claire remisant à demain la couronne de thym. Eclat lunaire de sa marche de farfadet les oyats caressaient sa cheville en renouvelant l'appel. Poussière étendue à la virgule près Par les mots que le vent vole l'acmé de ses désirs élevait un temple. Sur le feu la marmite bulle de l'errance d'un soir présence en cela au sel de l'histoire. 430
tag oo ii kaalay faras maariin wata
File et me viens cheval à la crinière brune
aux écluses de vie
monte la palinodie des animaux de l'ombre.
Règle usuelle à consulter
sans que mémoire opère
effluve venue du camaïeu des souvenances.
A se réveiller en milieu de nuit
sans frayeur à tâtons
être quête absolue.
Gagner le silence
faire l'expérience de la ressource
vers l'efficace du secret.
Ne jamais revenir en arrière
au risque d'être visible
quand la rumeur progresse.
Son pouvoir est parfum de mai
enjouée est la réalité,
accomplissement de l'Un.
428
Toos ka hor Cashada Dambe

Tilmaamku waa culus yahay
jiirada dheer
quruuruxdu rogrogaan
cayayaan ciyaya
shaciir salaax la'aan
saxiix neefta aan la arki karin.
Fikirradu waxay ku duulaan dabaysha
waxay isu bixiyaan aamusnaanta asaasiga ah.
Laabta ayaa barara
waan ooyayaa
Marka ay marayso qorrax dhammaystiran
raad daamur la dhigay
laamiga saaran
Dekadda hoos ugu dhaadhacday
oo leh ur la neefsado
par la vibration de l'ordre postural.
Toos ka hor Cashada Dambe
cuntada ayaa daadsan miiska
gacmaha kor u kaca
inuu si buuxda ugu biiro
in ka badan nabada qaranka.
Codso ilaa heerka ugu sarreeya
Shard ee Lucidity.
427
akhrinta duulista xiddigaha
Récitation du vol des étourneaux devant les ruches bruissantes entrer en cérémonie empiler les hausses abeilles énamourées aux innombrables voyages pour note à note élever la clameur sous la voûte des hêtres. Se loger à petit prix dans l'hôtel d'en face se perdre parmi les ruelles redorer le blason de la raison redonner au silence sa vérité ouvrir la valise en sortir le dossier des âmes perdues. Je me débrouillerai seul au charivari des métaphores à lancer les fléchettes contre la porte de bois après avoir écrasé le mégot dans le cendrier offert par une marque d'apéritif. La lampe a cligné de l'œil puis s'est éteinte dans le temple où tout est consacré les allées et venues du marcheur se sont faites plus mystérieuses par accommodation pour terminer par un baiser la descente en crypte. 426
by maan-rogrogmada
In il bidhiqsi ah
kaliya ku filan in la siiyo calaamad nolosha
ka hor boodada.
Waxaa ku dhaartay curyaaminta maskaxda
ururin timir qallalan
irdaha lamadegaanka.
Guji carabka
Hoosta hoyga Romanesque
meesha wax walba isugu yimaadaan.
Hoose weli
oo qaawan oo qaawan dhexdooda
qabso raha dheriga.
Laga soo bilaabo tog ilaa tog
geedka magangalkeena
haga neefta.
Soco ilaa daal aad u daran
aaway haramaha
nagu martiqaad inaan duulno.
Indho waaweyn
sida jaakadaha jaakadaha
ururin miraha fursada.
Qorraxdu waxay u socotaa
gurguurto gidaarka dhagaxa
xijaabka arooska.
Waxay u egtahay dalka
imaatinka geedka
tillaabooyinka dhuuban.
425
Ce visage si sage

Ce visage si sage par le défilé ardent donnait aux houppes forestières la nébuleuse essorée d'un soir d'orage. Çi devant la rogne du torrent ponctuée du cri d'un rapace encensait d'une étreinte étrange la corniche aux propos échangés. L'homme et la femme par leur altérité feinte encensaient leur quête de vision sous la cascade consacrée. Ô ! Oui, ce que tu as vécu a un sens, d'avoir saisi ce moment des rencontres par les synapses de ton puzzle te permet de revêtir la toison d'or. 423
Vue d’entre les gouttes

A même le sol gouttelettes de rosée à contre-jour se proposer sur les anneaux concentriques de sortir de la grotte de danser illuminé par la mer des origines alternance d'ombre et de lumière aux limites incertaines engendrées par retour de tradition sans que cela soit imposé en bas de page à pousser la pierre devant l'excavation comme s'il était facile d'y arriver seul à cette chambre aux cages d'oiseaux accrochées aux parois portes ouvertes à ne plus tenir debout descente rapide franchir les crevasses vers le débrédinoir empli des ossements de nos ancêtres à se tortiller dans le boyau des arrivées pour finalement franchir le seuil et retrouver la Vue. 424
De voyager librement me fût permis

De voyager librement me fût permis d'entrer par le trou des origines voir l'animal au pouvoir remarquable sans cavalier et indomptable sous les brumes révélant à mesure de la montée du jour la respiration matriarche des grands hêtres. Deux fois je me retournai et repérai le chemin du retour au passage de l'ondine pour ficher dans le sol la planche de cèdre. J'entonnai le chant des âmes les conques ouvertes aux paroles phylactères et dansai les pieds en sensation de terre les oiseaux de leurs ailes tressant une couronne sur l'eau aux bulles ondoyantes que le pont des réalités encombrait avant que s'agite le mouchoir des au-revoirs. 422
Édit de mai 2018

fadliga ka dillaaca
Waa maxay dabinnada mudan
Quruxda ka hor
Dabaylaha hoostooda
dhaaf
Qoraalada Dibadda
Le palanquin des jours sans fin.
is bixiyaan
Xusuus
Ku tumashada dadkii badnaa
Xagga iridda laga galo meelaha quduuska ah
xidhmada ha urursato
In qoob ka mid ah ruuxyada
Que notre main désigne.
Dieu
In caalamku weyn yahay
In aan ku maydhayno adduunyo hore
Kabaxsan dogma
Hawshan ina hagaya
Helitaanka urur la leh All
Et sa caresse d'Etre.
inuu ciyaaro
Iyadoo koodkayaga
Si kor loogu qaado ku noqoshada isha
In tamarta miyirka
Ka fogaansho ku meel gaar ah.
awoodo
Roobka qurubyada
Albaabka garashada.
Voyager
Cabsi la'aan iyo xaaraan la'aan
Oo ku yaal jaranjarada daaraha waaweyn.
U ogolow naftaada inaad farta saarto
On Maqan
Adigoon runta inkirin
Joogitaankan
hufnaantan
Halka uu Absolute ka soo baxo.
Waydii
Si aan u jajabino fikradahayaga iyo siyaabaha aan u ahaano
Si aad uga qaybgasho wadahadalka Eaux Vives
C'est ça le plus important.
Aan lama filaan ah
Sida macaan oo naxariis leh
Dhageyso
Fiican oo heer sare ah
Inuu shaqo qabto
In si buuxda loo shaqaaleysiiyo naftiisa
Puis repartir.
421