Կարգավիճակի արխիվներ: Տարի 2017

Calque éphémère

 Escalator   
 des pesées en fenêtre   
 se reflète l'hors temps   
 des frémissements.   

 Calque éphémère     
 des pensées jointes   
 l'ordre orthogonal   
 fragrances déployées   
 énumère les marches   
 d'accès à l'antienne   
 clamée par les anges   
 refuge sanglé    
 des anfractuosités de l'oubli   
 les chaînes raclent la terre   
 d'outrances ad hominem.

 Un chant   
 իսկ հետո ոչինչ   
 juste le suint   
 des bœufs à la tâche. 

  
347 

amie des flux abyssaux

   Amie des flux abyssaux   
à saute mouton
de la vie en plein cœur
veux-tu devenir
une voix parmi les voix
toi qui est bien plus que toi
toi qui est métamorphose
en la pulpe réticulée
que la main broie
pour devenir lendemain.

Passons le gué
du plein et du délié
devenons sang et sens
du cheval sanguine
de la vague à l'océan
en l'accroche des désirs
que le vent fait actes
radicelles d'une peinture vernaculaire
rencontre à la touche du jour
que le chercheur abjure et morigène
du père au fils
fille des temps
sois fidèlement ardente
sur le formant de la mémoire.


346
( Ֆրեդերիկ Լեմարշանդի նկարը )

բառերի եզր

 բառերի եզր   
 ստորգետնյա դարպասների մոտ   
 հոգնած բույրեր   
 que le vent porte   
 իմաստունի վերածնունդ   
 մանկության հնչյուններ   
 սիրելի ներկայություն   
 կեռասը գարնանը   
 թող ատամը ծռի   
 ձեռնոցներ գրպաններում   
 մեր ապագայի   
 սոսիների ստվերի տակ    
 տաճարի հրապարակում   
 ցրտի խայթոցը   
 atteignant le tréfonds de l'âme   
 նրբագեղորեն   
 խոտերի մեջ   
 շունչ ձեռքիդ   
 արևի իջնելիս   
 ինչպես անցողիկ. 

  
345

Les mots advenus

 Բառերը, որոնք գալիս են մեզ   
 nous font être.   

 Նրանք այնտեղ են,   
 բերանում,   
 թանաքով ծածկված,   
 և սերտորեն հերկեց.   

 Այնուամենայնիվ,    
 ինչպես մեղուն      
 լինելու այս ցանկությունը,   
 քամու ուղղությամբ,   
 ավելի մոտ է նեկտարին,   
 ստիպում է մեզ   
 à pousser la charrue,   
 անխուսափելիորեն,   
 jusqu'au bout du champ,   
 միայն այն խոսքերը, որոնք տեղի են ունեցել.   


  344

ձայն խճաքարերի արանքից

   Ձայն խճաքարերի արանքից   
վաղաժամ վերցված
մի պտղունց մեղր
մայիսյան քամու շնչառության վրա.

Մեծ կին
բարակ ոտքերով
դրված որպես ասիմպտոտ
սրտի դեմ միաձայն.

Միայնակ տրամադրություն
կարճ ծղոտներ
հավաքվել է խորամանկ
հոգնած ալիքների խոռոչում.

կիթառի արպեջիոներ
ուղեկցվում է կասկածով
զարդարված գույներ
հանդիպումների տաղավարը.

Առատ
purpurines շուրթերին
իմ ընկերոջից անտառից
բարձրացնեն իրենց ձայնը ձայների միջից.

Բոլորը դուրս են գալիս
դողացողի նկատմամբ
աղբյուրի
զեփյուռով զեփյուռված.


343

Ժան և Ֆրանսուա

   Եթե ​​այլ տեղ   
և ինտիմ
մատների ծայրին
արի ու մեռիր
Այն երկիրը, որը նման է քեզ
սպառված սպազմի տակ
Ժան
իմ Հոգու ընկերը
իմ խաչը
իմ լացը.

Հողի վրա
փոշու մեջ
աստղն արտացոլում է
խորհրդավոր երգը
փախուստի մեջ
աշխարհներով մեկ.

Ֆրանսուա
իմ խաբեբաների ընկերը
իմ ճանապարհը
իմ փրկությունը.


342

Ensemble il se peut

 Բույսերի լռություն~   
 գնացքի սպիտակ կապույտ եզրերին   
 որ քամին փչում է.   
              *
 Խրված է բլրի վրա   
 տների դոմինոն   
 ~ devil bugs.   
              *
 Անցիր սև թռչունին   
 ամպերի բույրի մեջ   
 ~ portico վերևում.   
              *
 Կաչակի բույնը   
 en réserve rectangulaire   
 ~ source of spite.   
              *
 Կրծկալ serpentiforme ~   
 արագ գարնանային արցունքներ   
 բառերից դուրս.   
              *
 Կշեռքավոր ձեռքեր   
 պատշգամբի բացվածքի վրա   
 ~ the day բացվում.   
              *
 Իմ հոգին է տիրում   
 փորիր կյանքը և ասա ինձ   
 ~ հանգիստ ու նուրբ մուտքագրում.   
              *
 անցեք ձախ աջ   
 առավոտյան մեքենաներ   
 ~ boarding for Kythera.   
              *
 Կանաչ ափին   
 դեղին բեռնատար մագլցող   
 ~ clameur soudaine.   
              *
 Սալիկապատ տանիքի մերկացում   
 ~ file the one of other place   
 la courte paille.   
              *
 Ցինկ հիմքում   
 կեղտոտ աղյուսով բուխարի   
 ~ scheduling.   
              *
 Նոթատետրից գիրք   
 la gomme sèche et dérive   
 ~ սառը հավաք.   
              *
 Մյուսի մերժումը   
 ինքնատելություն է   
 ~ together դա կարող է լինել.   


341

Visage visage au touché de nos cœurs

 Visage visage   
au touché de nos cœurs
à portée du frêne
sans geste ni parole
regard élevé
sommes de veille
sur les photos
graves et tristes
à se jeter du haut de l'arbre
colibri des incendies
passacaille des brumes
laissant paraître les veinules d'une main
à décrypter le soir à la bougie
les papiers d'identité jaunis
que le vent éparpille
devant nos yeux sans sommeil.

Ô visage
unique visage du temps qui passe
infante éblouie
sois le réceptacle de nos pleurs
որ sel de notre rencontre
du bâton au chardon
du Job au gris
à maugréer
devant les bouses
se mêlant aux cailloux de basalte
mélange incandescent
de la vigne vierge
et du mur roux
ô visage
qu'un manquement d'esprit efface
pierre plate posée au matin
sur le mur du jardin
souffles mêlés
d'un face à face de toute éternité.


340

Es-tu là mon âme ?

 
Es-tu là
glissando sans dérobade
à me porter sur l'onde douce
lune entrevue au parloir
écorce arrachée du chêne-liège
se faufilant dans la foule lente
passager ébloui
des sentes odorantes.

Mon âme
seule
au hasard d'une sortie
se vit prise
dans le flot des migrants
ô mon âme
l'altérité est une autre identité
de l'autre à soi
la source même des solidarités.

339