Amandine à l'amendese pavanaità mesure des flonflons essoufflésque nous percevionssous le plancher disjointde notre rencontre émotionnelle.Elle faisait preuve d'un grand courageet mettait du cœur à l'ouvragesaupoudrant à la voléele vol des oies sauvagesde baisers de sucresous l'édredon des lampées de brumesà mesure de notre avancéeau dessus du marécagedes hostilités feintesà essuyer son index mouillédans les poils de barbeprès de la commissure des lèvresd'un soleil couchantoraison funèbrepour un hivervictime de rigueurau boutonnage tout de saisonde la redingote stricte . 112
Ne tape pas sur la table, caresse la pelisse chaude laissée sur le radiateur . Mets de l'eau dans ton vin sans crème Chantilly sur le col de tant d'années à démêler le tien du mien, sursois à l'étranglement des remontrances . Franchis de pied ferme les séracs de l'évolution sagittale atteignant la cible des effractions commises sur le râble de la beauté pour suçons de paix déposés sur l'épaule entendre dire, en passant, Как будто ничего не случилось, que demain, il sera peut-être trop tard . 111
Se seront posés telles des fourmis couturières en leurs céans de mal-aimés tout en contenance и все еще si agités en leur souvenance à tisser nuitamment la reconduite du jour qui point .
N'avaient-ils pas mangé leur pain blanc quand jeunes encore ils énonçaient la grande affaire de leur vie ?
D'abord" Ouvrir leurs rêves " sur le dévers des convenances en ascension lente vers davantage à prendre sur cette terre .
Затем " La curiosité ", se bâtir en ouvrant les portes sans présager de l'avenir à Nègrepelisse royaume des petits êtres assagis en leurs moustaches nécrophiles plus prompts à passer de mode qu'à faire ce qu'il y a à faire .
Et ensuite "Aller voir ce qu'il y a derrière" afin de se nourrir enfants de Roumanie affamés des objets de luxe de l'Occident plus aptes à rester ébahis devant la fleur de peuplier qu'à faire le guetteur au coin de l'immeuble .
Налить " Regarder les disciplines qui nous entourent " afin d'accroître ses connaissances adjuvantes histoire d'être prêt à l'échange avec le voisin fols chercheurs de l'indicible d'un soleil levant tout en discrétion sur la lèvre vermeille d'un sourire d'éveil .
Et avoir " Un esprit large tout en creusant sa spécialité " car toute recherche nécessite de planter hors des terrains battus les antennes captatrices de nouveauté éternels célibataires en quête d'un mariage qu'à tout âge nous nous targuons comme à regrets d'originer avant toute élévation de l'âme .
Enfin " Travailler en groupe " car c'est dans la friction des êtres que l'énergie fossile produite par la blessure des âmes en déshérence permet la mise en formule des sagesses menu chemin de simplicité nécessaire à la disparition des dérélictions .
Puissent les traces du loup en forêt engager légères l'élan de vie vers le bel été de nos rencontres à venir ma louve .
L’Etre humain est une structureenglobant un corps, un
psychisme et un esprit . C’est aussiun processus existentiel et
spirituelpar son engagement, dans le temps qui passe, et dans
l’espace cosmique qui dépasse et interroge notre entendement .
Notre corpsest périssable. Le
corps-organisme est structure de perceptions au travers de ses organes . Il est
corps-organe et pas seulement corps-matériel .
Il est le premier objet de communication et
de relation à l’autre . Il porte l’inscription de tout ce que nous avons vécu
au cours de notre histoire dans sa globalité. La physiologie émet des signes et
des messages issus des mécanismes existentiels programmés en lui comme dans un
ordinateur.
Le psychisme, ou psychologique, caractérise le mouvement des pensées, les
idées stéréotypées, un monde intermédiaire dans lequel on ne peut rien bâtir
tant le trouble est grand. La confusion psychologique est la base de l’être .
Le tri qui est fait dans le compliqué du mental,
ouvert à toutes les influences, est effectué par la conscience . De cetteсовестьdécoule plusieurs notions
agissantes dans le travail psychologique : l’écoute fine et sensible à ce qui
est là, la conception unitaire et globale de l’organisme – on ne peut pas
dissocier le corps, de l’affectif et du mental -, la notion du lien entre
l’organisme et l’environnement – la conscience est conscience de quelque chose
-, la dimension temporelle dans le devenir de l’être humain, l’idée d’un
potentiel à découvrir grâce à l’élargissement du champ de conscience .
Le travail psychologique peut ouvrir à la
réalisation spirituelle, et s’il ne mène pas au spirituel, il peut néanmoins
débloquer, voire écarter, des situations et des comportements qui piègent le
psychisme, afin de rendre l’être humain disponible à autre chose par
l’élargissement de son espace d’intervention. Le travail psychologique permet
l’ajustement créateur à l’environnement .
L’espritest la fine pointe de l’âme, le sommet de la pyramide qui
communique avec le monde supérieur .
Il est repérable au travers de la quête du bonheur
qui nous caractérise. Nous allons vers quelque chose, et cet élan, cette
énergie que nous avons en nous, nous pousse à la réalisation de nous-même dans
l’ouverture à ce qui est changeant, différent, indicible, dans la relation à ce
qui nous entoure et principalement à autrui. Nous sommes comme poussés par une
faim de complétude qui se révèle être la propension à se découvrir, так что я, au
plus profond de son être .
C’est alors que nous entrons en résonance, avec un
lointain écho qui se rapproche jusqu’à devenir mythe ou mémoire secrète .
La révélation qui en résulte nous convoque à un
changement de regard sur ce qui est proche, et c’est en
dépassant l’illusion de nos désirs et notre lâcheté à éviter les surprises,
que nous nous situons alors dans l’obligation de
“contacter” cette part imprenable de nous-même .
L’esprit nous incite à passer de l’
“avoir” à l’ “быть”. Il est ouverture à l’Autre qui vient
vers nous, au jamais vu, jamais expérimenté, à la nouveauté créatrice en
écartant nos conceptions habituelles qui habitent notre vieille conscience .
L’esprit se reconnaît à ce qu’il est
indestructible, simple, inattaquable . Il est le fil rouge, de l’être au milieu
des tribulations de la vie, que rien n’efface car tout concourt à ce qui est.
L’Etre humain a besoin de ces trois composantes
dans l’expérience du vécu pour être convoqué à l’expérience d’une vie de
conscience, de liberté et de responsabilité. Il se doit d’être l’accompagnant
du profond de lui-même et d’autrui, par la pratique, dans ses actions menées à
l’extérieur, de la transparence, de l’équité, du beau, du bon et de son
exemplarité.
Il a besoin ducorps, de l’incarnation de l’Etre,
du tangible, de ce qui promeut la concrétisation du chemin existentiel et
permet la visibilité d’un but vers lequel tout semble converger. La conscience
du corps est le garde-fou, qui au travers de certaines expériences
spirituelles, permet de retomber les pieds sur terre. Il est aussi le lieu des
sensations et visions inouïes .
Le corps résiste à sa disparition programmée –
l’instinct de survie -, et par cela cherche à se reproduire et à perpétuer
l’espèce .
C’est la référence à notre propre corps qui crée
autrui et lui donne sens. C’est au travers de notre vulnérabilité que nous
pouvons “трогать” l’autre, le rendre à lui-même, et par là, nous
fonder nous-même .
Le psychismeest essentiellement le
monde des émotions. Il est aussi le champ de la cognition dont l’extension
stimule les recherches en neurosciences. Il nourrit cette volonté de l’Etre à
l’autoconservation, à l’individuation et au plein emploi de ses capacités
intellectuelles, affectives et intuitives .
La parole est libératrice quand elle s’origine du
corps et de l’émotion, quand elle est incarnée. Trouver les mots : un passage
obligé, ле “parlêtre”, l’échelle de Jacob en association
lumineuse à ce qui est et à ce qui nous dépasse .
L’esprit, его, peut s’enflammer au feu
supérieur divin. Pour cela il ne plie pas devant les épreuves mais semble
plutôt les rechercher pour les transformer en richesses sur un chemin d’espoir.
Il nous lie, en ressemblance, au plus grand que nous sommes. Il est l’étoupe
dont on fait le brûlot qui enflammera l’ordre établi lorsque celui-ci, affadi
par la complaisance et le manque d’apports extérieurs ne survit que par la
“chosification” des fruits de notre monde. Il est le lien
inattaquable et immensément clair et lumineux. Il domine toutes les souffrances
de l’Etre pour nous inscrire, par un voyage initiatique, vers le grandir de
soi, vers davantage d’ouverture à ce qui nous dépasse. Par cette attitude,
la perspective ontologique nous entraîne, par le processus de quête intérieure
du mystère fondamental, vers plus grand que nous, vers ce qui semble éloigné
mais qui paradoxalement est si proche, au plus profond de nous, au coeur de
notre être, au cœur de l’Etre .
Dans son implication sociale, l’être humain doit
avoir un comportementéthiqueafin d’orienter sa vie selon
des principes humanistes – à retravailler sans cesse par l’affirmation d’une
posture de connaissance, мудрости, de lâcher prise, de réflexion tout autant
que de méditation -, afin de lui permettre de garder le cap . Ainsi seront
dégagées les traces pouvant servir de repères aux génération futures .
Par la conjonction complexe du corps, du psychologique et de l’esprit, nous nous orienterons alors dans la direction du grandir de l’Etre . Alors nous feronsle saut de la vie. Nous élèverons notre être . Nous serons debout avecnotre parole эт nos signes ,ce qui nous amènera parnotre verticalité к libérer ce que nous sommes .
L’idéal
platonicien d’ordre et d’intelligibilité domine toute la science grecque puis
la science classique jusqu’à Einstein, chantre passionné d’une religiosité
cosmique.
Dans l’optique
traditionnelle, le désordre est ce qui perturbe un ordre établi. La notion
d’ordre est donc première. Elle est d’origine religieuse. L’ordre dans le monde
est le reflet de la raison divine ; Dieu est le grand ordonnateur.
L’étude
scientifique des états désordonnés nous oblige à reconsidérer la dialectique
ordre-désordre et soulève le problème de la complexité qui déborde le cadre
proprement scientifique.
La découverte
moderne d’un désordre omniprésent oblige à s’interroger sur les bases scientifiques
de cette idéologie proprement mythique. Le désordre est d’abord perçu comme une
offense à l’ordre naturel.
Cette connotation
négative reproduit celle qui entoure l’idée de désordre moral ou de désordre
social.
Le désordre
n’est-il pas une menace contre la science elle-même qui, depuis qu’elle
existe, s’est acharnée à révéler l’ordre caché des choses ?
La révélation du
désordre a quelque chose d’angoissant, car le désordre est incontrôlable. Il
convient donc de le refouler et de se rassurer. Pour cela, on affirme que le
désordre n’est qu’une apparence et que derrière ce désordre apparent se cache
un ordre, un arrière-monde parfaitement ordonné.
Cette conjonction de l’ordre et du désordre crée la complexité.
L’histoire de
l’univers de la vie présente une montée de la complexité, comme Teilhard de
Chardin en avait eu l’intuition. On parle maintenant de pyramide de la
complexité, de seuils de complexité. Ainsi l’ordre et le désordre, le régulier
et l’irrégulier, le prévisible et le non-prévisible, se conjuguent pour créer
la complexité.
Dans une structure
complexe, l’ordre est dû à l’existence d’interactions entre les éléments alors
que le désordre permet de mieux spécifier les constituants du système pour, les
ayant nommés, pouvoir ensuite les mettre en interaction. Du coup, dans les
systèmes, se fait jour une dialectique entre le tout – l’ensemble du système –
et les parties ; ainsi la cellule est plus qu’un agrégat de molécules. Dans le
tout émergent des propriétés nouvelles dont sont dépourvues les constituants,
les parties.
Le tout est doté
d’un dynamisme organisationnel. La vie peut se définir comme un faisceau de
qualités émergentes – l’auto-reproduction par exemple -. Elle contient
simultanément un élément d’ordre et un élément de désordre dégénératif. En ce
sensla mort est inséparable de la vie, этl’organisation du vivant est en
fait une réorganisation permanente.
Этот офис согласно бдениям в катакомбной церкви священник в красных одеждах опираясь на свое светящееся увеличительное стекло на священные тексты.
Ясность устного выражения подсчет ритуала суть жеста на вкус как острое лезвие острый меч справедливости отделить истинное от ложного в медленном восхождении древнего мифа возвышенный ритуалом.
В основе дела оглашенные против голых стен хора выстроились в очередь, чтобы петь стоя, затем сидя тайны культа что там произошло как бы потихоньку все смотреть и хвалить Евхаристия при восходе знаменуя преображение божественного без наигранных эмоций как обязательное присутствие работа с плотью и тайна связаны в своей незавершенности.
Les cloches font du saute-moutonsur les crédences de la sacristie .
Le faisan longe le murrencontre sa faisaneet lui montreчто делать .
Les rires anglais se succèdenten cascadesfeux d'artifices de bonne humeurque ne manqueraient pour rienles moustiquesâpres au gain du sang .Le vent caresse la prairie aux hautes herbes,ventriloque immobileles fruits du platanebattent la mesure .Les pissenlits à maturités'essaient au Sème à tout ventdu Tout en Unvaste programme с детства
d'après la vaisselleoù les parentsavec tricots et journauxcherchaient l'ombre conjointe du frêne et du tilleulalors que nous poussions la porte du grenierpour frotter la capsule métalliqueмежду большим и указательным пальцамимежду большим и средним пальцамиsur le plancher disjointaux grains de blé encalminésdans le renfermé de la soupenteaux discrets trapillousfaisant monter l'odeur poussiéreuse du bois vieillique nous accompagnionsde génuflexions cadencéesl'attention portéesur les petites roues denteléesaptes à sautillerbrinquebalantessur le tour de Francede nos chemins de craie .106
Dans l'encoignure d'un puissant mur de pierres murmurent les esprits .
Etre immobile dans le silence de l'attente sans attente du simple mouvement de vie .
Moment de fermer les yeux d'être attentif à l'instant présent d'être avec ce qui est быть dans une posture souple et détendue avec notre souffle avec ce corps qui respire tranquillement avec ces pensées qui vont et viennent observer juste voir contempler cette poitrine qui monte et se creuse avec nos sensations avec notre conscience qui s'élargit tout voir sans que rien ne s'accroche être dans un esprit d'ouverture et d'accueil à ce qui est dans l'ici et maintenant de notre souffle et des bruits alentours accepter la simple présence de ce qui s'advient dans l'absence de ce qui précède tout autour et embarquer par le déplié de nos pensées aussi légères que leur repliement voiles offertes au vent vers là où tout commence et fini sans nécessité de la réponse .
Память об этой игре детство оригами бумажная солонка . Между указательным и большим пальцами каждой руки " Выберите номер " ! и пальцы открывали и закрывали солонка столько раз, сколько необходимо " Выберите цвет : румяна, синий, верт или черный " ! и солонка была развернута на месте этот шанс назначен " Вы нежны ... Ты самая красивая ... " Быть, на этом изображении четыре скалы утопленный, игра заморожена, кристаллизованный, это "гранит" , он закрыт и так долго, что мох его покрывает . Этот объект "пена-камень-бумага-игра" СТАНОВИТСЯ отправной точкой для появления сувенир, ностальгии, мыслеформы , чувства . Как мильфей, открытый всем ветрам, возникает момент жизни. Три маленьких оборота и потом они уходят ... есть эмоции ... Но почему, в чем и как эта эмоция становится чувством ? Чувство, это гораздо больше, чем физиологическая реакция, приправленная изюминкой заученной культуры . Это сложная функция, основанная сначала по ощущениям потом чувство, которое исходит из глубины души, поза, способ восприятия себя данная ситуация . Но здесь, о эта игра, по этому поводу " игра-образ-память-бумага-детство-замшелый камень ", О чем это ? Благодаря контакту между людьми, которыми мы являемся и окружающая среда, это не то чувство, что связывает нас с тем, что не является нами, с чем-то вне нас. Скорее бы это было Восприятие, ощущение, интуиция, которая был бы на работе . Чувство — это временное успешное проявление культурного факта, который мы более или менее сознательно сделали своим и чей инициирующий объект не может быть единственной причиной. . Объект - это только повод появиться . Мы прикрепляем, большую часть времени, наши чувства к окружающему миру, общественные мероприятия, в воображая, что события, происходящие там - например использование нашей игры здесь - лежат в основе состояний сознания, которые Пересекать. Я формирую иллюзорную надежду, что мне достаточно контролировать свое окружение, объект мое желание, быть хозяином своих состояний совесть. Я хочу быть в ситуации предвидения, власть над миром, быть богом моих эмоций. Но это всего лишь иллюзия ! Наше намерение — лишь очень малая часть источника чувства, которое нас пересекает и на котором мы имеют не большее влияние, чем погода. Стремление манипулировать своими чувствами, чтобы избежать отсутствия, неопределенность, страх, и быть демиургом своих государств, это отказ от спонтанного возникновения жизни через себя. Это большой источник страданий ! Парадокс привязанности жесток. Наши чувства, это мы, глубоко в нашей близости и все же мы проживаем их так, как будто они выбрасывают нас из себя, сосредоточиваясь на таком-то объекте в мире . Так " мы больше не чувствуем ", мы больше не осознаем себя . Например, мы думаем, что любим эту женщину , - " моя любовь к этой женщине говорит мне , заставляет меня понять, ясно дает мне понять, что она" - , романтическое видение объекта, уводящее нас от причины чувства, образованного многими нашими проекциями . Определенный способ отстраненность заключалась бы в том, чтобы научиться отделять наши чувства от их объекта и проживать их для самих себя. . Это было бы " вернуться к себе " . Жить и по-настоящему управлять своими чувствами — необходимая прелюдия к самопознанию. . И если в секретных ящиках солонки игры " бумага-номера-цвета-шанс-мшистый камень - я скажу тебе кто ты " были под четырьмя цветами, четыре драгоценных самородка, которые нужно собрать для чувствительного подхода к себе, который будет Восприятие, чувство, эмоции и чувства, необходимые шаги для знания и в знаю, что делать с этим знанием . ... Чтобы не погрязнуть в привязанности ! Ноги и кулаки связаны с нашими защитными убеждениями, к нашим страхам . ... Чтобы жить свободно в случае Бытия , наш реальный мир .
(Текст свободно вдохновлен Басарабом Николеску)104
свет большойнаучная тема но и возможностьпробуждение, эстетики и метафоры божественного. Это многомерная реальность .
Свет - это
означает, что позволяет астрофизику вести диалог с космосом .
Свет
самый благородный элемент природы, а глаз самый благородный орган
человеческое тело .
в науке,
свет включает в себя не толькофизические элементы (как приходит картинка
в глаза), но ифизиологический (как глаз
работает) этпсихологический (как мозг интерпретирует изображение) .
Понимание света, это также расшифровка тайн глаза и
мозг . Свет, зрение и нервная деятельность неразрывно связаны
ближний бой .
Свет играет
также большую роль вобласти искусства и
духовность. Потому что свет больше, чем материя, это тоже в порядке вещей
остроумный . Это исследуя отражения, занозы, открытия,
окна и витражи и светящиеся формы окружающей среды и
памятники, воздвигнутые человеком, Рембрандт, Тернер, Буден, Моне, Сезанн, в
Корбюзье и Сулаж наделяют природу душой. Избавившись от
формы, чтобы оставить место для цвета, Кандинский взывает к властной необходимости
интерьер художника использовать искусство для синтеза миров
внутреннее и внешнее и, таким образом, приходим к великому космическому закону .
Традиции
монахини всего мира несли свет на самую высокую точку . Искусство
готика — это искусство света по преимуществу . христианство говорит о’бог света. Буддизм связывает
рассеивание невежества, источник страданий в ” яркость
разум ” .
Человек определяется своим представлением о свете . Пусть это будет научно, техника, художественный или духовный, свет позволяет нам быть людьми .