ਦੁਆਰਾ ਸਾਰੀਆਂ ਪੋਸਟਾਂ ਗੇਲ ਜੇਰਾਰਡ

Enfouissement perpétuel

 Les mots que rient ma mère   
 douces fleurs des champs   
 grappillées de main de fer   
 sans crainte ni orties     
 ad hominem     
 couvrent  l'horizon   
 reliques        
 ensevelies à la truelle     
 dans le béton des souffles courts.   

 Les objets se dissolvent   
 les gadgets s'entassent sur la plage   
 un drapeau claque son opprobre   
 la capsule saute   
 au vestibule des agonisants   
 le chien précède l'homme    
 l'homme précède l'âme   
 le jour s'estompe   
 un visage jaillit   
 telle une carte postale   
 la sacoche du berger   
 pleine d'oignons et de dignité   
 pour exposer en bord de rivière   
 au frais cresson d'une petite musique   
 sans présage   
 mais tout en surplomb   
 le trou noir du passé.  


 
 293 

ਬਿਲਕੁਲ ਮੋੜ 'ਤੇ

 ਬਿਲਕੁਲ ਮੋੜ 'ਤੇ
ਪੁਰਾਣੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ.
ਕਿ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੇ ਹਨ
ਸਵੈ-ਗਿਆਨ ਵਿੱਚ,
ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਘਰਸ਼,
ਨਿੱਜੀ ਅਨੁਭਵ.

ਉਹ ਗਾਈਡ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵਚਨਬੱਧ ਕਰਦੇ ਹਨ,
ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਰੰਪਰਾ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਮੌਜੂਦਾ ਲੜਾਈਆਂ,
ਸਿਰਫ਼ ਜੀਵ, ਦੇ ਆਗੂ, ਮਾਸਟਰ
ਖਾਦ
nos ਟਰੇਸ ਫਿਊਚਰਜ਼,
ਕਿ ਉਹ ਨਿਮਰਤਾ ਦੁਆਰਾ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਧੀਰਜ
ਆਦਿ
ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਸਾਡੇ ਆਦਰਸ਼ਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ.

ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਸਾਡੇ ਵਰਗ ਨੂੰ ਡੀ-ਕੰਪਾਰਟਮੈਂਟਲਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ
ਸੰਘਟਕ,
ਸਾਡੀ ਹੋਂਦ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਰਾਸਤਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਭਾਰ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ,
ਸਰੀਰ ਦੇ ਅਧਾਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ
ਮਾਪ ਲਈ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਲਈ
ਅਧਿਆਤਮਿਕ
ਸਾਡੀਆਂ ਡੂੰਘੀਆਂ ਸੋਮੈਟਿਕ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋ.
ਵਿਚੋਲਗੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਸਧਾਰਨ
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ
ਜਿਹੜੇ ਸਾਬਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਪਰ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ
ਜਿਹੜੇ ਸਾਡੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ
ਅਗਿਆਨਤਾ
ਸਰਬੋਤਮ ਅਲਕੀਮਿਸਟ ਜੋ ਕਦੇ ਹਾਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ.

ਲੋੜੀਂਦੀ ਨਵੀਨਤਾ ਨੂੰ ਹਵਾ ਬਣਨ ਦਿਓ
ਖੜ੍ਹੇ
ਸਾਹ ਅਤੇ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦੀ ਹੈ
ਮਨੁੱਖ
ਸਵੈ-ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਮਾਰਗ 'ਤੇ
ਦਿਲ ਦੇ ਰਾਹ 'ਤੇ
ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਸਭ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.



292

ਅਸੀਂ, ਚੰਗੇ ਆਦਮੀ

ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ, ਸ਼ਾਮ ਵੇਲੇ 
jour, ਮਨ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਤੇਲ ਵਿਚ, le 
ਪੱਥਰ ਦੇ ਕੈਰਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਸਿੱਧੇ ਰਬਾਬ, ਤੋਂ 
ਲੰਬੇ ਅੰਕੜੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ. ਹਵਾ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ, 
ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਦੀ ਚੀਕ decoctions ਤੱਕ emanated 
ਮਰੀਨ. ਸੰਸ ਉਲਝਣ, ਮਰਦ 
ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਧੁੱਪ ਵਾਲੇ ਘਾਹ ਦੀ ਮੁੜ ਖੋਜ ਕੀਤੀ.  
ਉਹ ਦਸ ਸਨ ; ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦਸ ਜਿੰਦਾ 
ਅਦਿੱਖ ਅਤੇ ਗੈਰਹਾਜ਼ਰ, ਦਸ ਜਿੰਦਾ ਐਨੀਮੇਟਡ 
ਜਲਦੀ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਪੱਕਾ ਯਕੀਨ ਹੈ 
ਅਸੰਭਵ ਵੱਲ ਮੱਛੀ ਤਾਲੇ ਦੇ ਬਾਹਰ 
ਦਿਨ ਦਾ ਅੰਤ.

 ਉਥੇ ਗਸ਼ਤੀ ਮੁਲਾਜ਼ਮ ਸੀ, ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ, 
ਅਧਿਆਪਕ, ਪਿਤਾ, ਗੌਡਫਾਦਰ, ਪਤਨੀ, 
ਪੁਜਾਰੀ, ਕਵੀ, ਸੇਵਾਦਾਰ ਅਤੇ 
ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ.
 ਅਸੀਂ, ਚੰਗੇ ਆਦਮੀ, ਦੇ ਬਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 
ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਬਹੁਲਤਾ ਦੀ ਗੁੰਝਲਤਾ. 
ਅਤੇ ਪੂਰਵ-ਗਿਆਨ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦਸ ਅੰਕੜੇ ਹਨ 
ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ ਸਮੇਂ ਲਈ ਗਿਰਾਵਟ. 
ਸਾਡੇ ਪਰਛਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਨਾ ਸੁੱਟੀਏ 
ਕਮਜ਼ੋਰੀ, ਆਓ ਨਿਮਰ ਬਣੀਏ, ਆਓ ਫੈਬਰਿਕ ਬਣੀਏ 
ਨਵਾਂ ਸੌਦਾ, ਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 
ਨੌਜਵਾਨ ਅਤੇ damsels ਕਿ ਇੱਕ ਅਸਮਾਨ 
ਟ੍ਰੋਲਿੰਗ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ idyll ਕਰਨ ਲਈ 
ਅਤੇ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਪਹਿਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ 
ਮੂਲ ਰੋਸ਼ਨੀ.
 ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 
ਸਾਡਾ ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ.

 ਗਸ਼ਤੀ ਕਰਮਚਾਰੀ 
 ਚੇਤਨਾ ਦੀ ਸੀਮਾ 'ਤੇ, ਜਿੱਥੇ 
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਸੋਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 
ਗਤੀਹੀਣ ਉਹ ਇਹ ਖੋਜੀ ਆਦਮੀ ਹੈ, 
ਸੈਨਟੀਨਲ 'ਤੇ ਅਸੰਤੁਲਿਤ ਹੈ
ਚੱਟਾਨ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਕਿਤੇ ਹੋਰ.
 ਉਹ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ 
ਫੋਲੇਟ 
ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਪੂੰਝਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਤੱਕ 
ਇੱਕ ਵਿੰਡੋਸਿਲ 'ਤੇ ਧੂੜ.
 ਉਹ ਵਧੀਕੀਆਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟਰ ਹੈ ਅਤੇ 
ਸਥਾਪਤ ਆਰਡਰ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਰੀਆਂ.
 ਉਹ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਨਾਰਿਆਂ 'ਤੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ 
ਭਰਮ ਦੇ.
 ਦੇ ਕੰਢੇ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ 
ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿੱਥੇ ਇਸਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 
ਸਹਿਮਤ ਗੀਤ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਵਾਪਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 
ਦੇ ਤੀਰ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇ ਖਾਤੇ 
ਦੁਆਰਾ ਬਾਜ਼ਾਰ ਦੇ ਟੀਚੇ 'ਤੇ ਸਧਾਰਣਤਾ 
ਇਹ ਸਲੇਟੀ ਵਾਰ.
 ਅੱਥਰੂ 'ਤੇ ਅੱਥਰੂ, ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ 
ਮਹਾਨ ਦੂਰੀ, ਹੋਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਵਿੱਚ 
ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲੇ ਖੂਨ ਦੀ ਬਰਾਬਰੀ ਅਤੇ 
ਉਸ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦਾ ਜੋ ਚਸ਼ਮੇ ਨੂੰ ਸੁੱਕਦਾ ਹੈ 
ਹਨੇਰ.

 ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ
 ਮਨ ਦੀ ਰਚਨਾ ਦੀ ਘਾਟੀ ਵਿਚ, 
ਅੱਧਾ ਰੌਲਾ, ਇਹ ਇੱਕ ਕੱਟਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੱਟਦਾ ਹੈ 
ਮਤਲਬ 
ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਸੰਕਲਪ.
 ਉਹ ਸੋਚ-ਸਮਝ ਕੇ ਸੁਣਦਾ ਹੈ 
ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਝੜਪ ਅਤੇ ਢਿੱਲ.
 ਉਹ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਦੀ ਪਿੱਠ ਨਾਲ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਆਲੋਚਨਾ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਓ.
 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਦੇ ਗਲਤ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ 
ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਇਆ ਸੀ.
 ਉਹ ਚੰਗੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਸਦੀਵੀ ਚਿੰਤਤ ਹੈ 
ਸ਼ਬਦ 
ਅਤੇ ਧਾਰਨਾਵਾਂ.
 ਉਹ ਦੀ ਗੁੰਝਲਤਾ ਦੁਆਰਾ rummages 
ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ, ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਦਾਅਵੇ 
ਮੀਲ ਪੱਥਰ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 
ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ.
 ਉਹ ਦੇ ਚੱਕਰ ਆਉਣ ਦਾ ਗਾਰੰਟਰ ਹੈ 
ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀ ਚੌਕਸੀ ਦੁਆਰਾ ਇਤਿਹਾਸ 
ਸੱਚ ਨੂੰ ਸਹੀ, ਸਾਦਗੀ ਅਤੇ 
ਅਨੁਕੂਲਤਾ.
 ਲਫ਼ਜ਼ਾਂ ਦੀ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਧੱਕਾ ਦਿੱਤਾ 
ਅੱਗੇ, ਜਟਿਲਤਾ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ 
ਉਤੇਜਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ.

 ਅਧਿਆਪਕ.
 ਸਰ " ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਪਤਾ ਹੈ " ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਅਤੇ 
ਅਜਾਇਬ ਘਰ. 
ਉਹ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ "ਅਗਿਆਨਤਾ ਸਿੱਖੀ" 
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਿਕੋਲਸ ਡੀ ਕਿਊਸ ਦੁਆਰਾ ਉਭਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.
 ਉਸ ਨੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਬਣੇ ਢੇਰ 
ਜੀਵਨ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਵਿਚਾਰ,
ਅਨੁਭਵ ਅਤੇ ਫਿਰ 
ਡੀਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਜ਼ਮ ਕਰਨ ਯੋਗ ਬਣਾਓ,
ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵਰਗੀਕਰਨ ਕਰੋ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੰਗ ਦਿਓ 
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹਲਕਾ 
ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.
 ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਪੱਕਾ ਮਾਲਕ ਹੈ 
ਗਿਆਨ ਜੋ ਕਿ ਅਸੰਗਤਤਾ ਜਾਂ 
prolixity ਡਰਦੀ ਨਹੀ ਹੈ .
 ਉਹ snoops, ਜਾਂਚ, ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ 
ਕਦੇ ਸੁੱਟੋ;
 ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਇੱਕ ਅਲੀ-ਬਾਬਾ ਦੀ ਗੁਫਾ ਹੈ ; 
ਪਲੱਸ 
ਉੱਥੇ ਹਨ ਅਤੇ ਬਿਹਤਰ.
 ਜੇਕਰ ਇਹ ਵਿਆਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ 
ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹੈ, ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 
ਵੀ 
ਬੰਧਨਾਂ ਅਤੇ ਸੰਮਨ ਤੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡੋ 
ਸੁਭਾਵਿਕਤਾ, ਇਹ ਖ਼ਤਰਨਾਕ 
ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀ.

 ਪਿਤਾ.
 ਉਸਦੇ ਬੱਚੇ ਹਨ, ਵਿਦਿਆਰਥੀ, ਚੇਲੇ 
ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਲਗਨ ਨਾਲ ਨਿਭਾਉਂਦਾ ਹੈ 
ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਆਦਰ.
 ਉਸਦਾ ਰੋਡਮੈਪ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ; ਉਹ 
ਆਪਣੇ ਅਜ਼ੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਭਲੇ ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ 
ਉਸਦੇ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਉਸਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਣ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ 
ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ.
 ਇਹ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 'ਤੇ ਫੀਡ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ 
ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ pygmalion, ਪ੍ਰਦਾਤਾ 
ਜੀਵਨ ਦਾ.
 ਫਿਰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ, 
ਉਸ ਨੇ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਨੌਜਵਾਨ ਕਮਤ ਵਧਣੀ 
ਪੁਰਾਣੇ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲੇਗਾ, ਉਹ ਕੀ 
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਪੇਸ਼ਗੀ ਦਿੱਤੀ, 
ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਉਹ ਉਸਦੀ ਬੁਢਾਪੇ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨਗੇ 
ਖੁਸ਼.
 ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਏ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜਾਂ ਸ਼ਾਗਿਰਦ ਸੀ 
ਮਾਡਲ ਜਿਸ ਦੀ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਪਾਰਟੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਕੱਲੇ ਹੋਣ 'ਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਖੁਰਾਕਾਂ 
ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਸਭ ਕੁਝ ਕੰਬਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਗੜਦਾ ਹੈ 
ਦੇ ਭਾਰ ਰਹਿਤ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ 
ਗਰਮੀਆਂ ਦੀ ਸ਼ਾਮ, ਵਾਢੀ ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ, ਕੋਰ 
ਚਾਰਬੁ, ਪੂਰਾ ਪੇਟ.
 ਪੁੱਤਰ, ਵਿਦਿਆਰਥੀ, ਚੇਲਾ, ਸਭ ਕੁਝ 
ਸੰਚਾਰ ਨਿਰਭਰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਹੈ
ਪਿਤਾ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ 
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਲੇਪਤਾ ਨਾਲ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਫੜਨਾ.
 ਪਿਤਾ, ਦਿੱਤਾ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸਬੰਧ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹਨ 
ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਹ 
ਆਰਡਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਅਤੇ ਇਸ ਗਤੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ 
ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਜੀਵਨ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਧੱਕਦਾ ਹੈ 
ਧੱਕਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ 
ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਦੀਵੀਤਾ ਦੇ ਇਸ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰ 
ਬੇਅੰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅੱਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਇਸ ਨੂੰ incandescence ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਾੜੀ.

 ਗੌਡਫਾਦਰ.
 ਉਸਦੀ ਟੋਪੀ ਗਰਮੀ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੀਆਂ ਜੇਬਾਂ 
ਡੂੰਘੀ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਨਿਗਾਹ ਐਨਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 
ਕਾਲਾ.
 ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਲ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਲੋਕ, 
ਜਿਸ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਇਹ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ. ਉਹ ਹੈ 
ਉਹ ਸੁਆਮੀ ਜੋ ਆਪਣੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਮਜਬੂਰ, ses serfs.
 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਦਾਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਮੱਛੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 
ਲੋਹਾ, ਉਹ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਪੀਸਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦੀ ਹੋਂਦ ਦਾ ਉਚਿਤਤਾ ਹੈ.
 ਉਹ ਗੁਆਉਣਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਲਗਾਇਆ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਉਸਦੀ ਕਮਾਈ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ.
 ਉਹ ਮਾਣ-ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਸੰਜਮ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਅੱਗੇ ਢੁਕਵੇਂ ਧਨੁਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੋੜੋ 
ਦੇ ਕਿਰਾਏਦਾਰਾਂ ਦੇ ਅਖਾੜੇ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ 
ਦੌਲਤ.
 ਇਹ ਸੋਸ਼ਲਾਈਟ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਵਪਾਰ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਹੈ 
ਅਤੇ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਸੰਤੁਲਨ ਲੱਭਦਾ ਹੈ 
ਤੋਂ ਘੱਟ ਦੇਣ ਦੀ ਸ਼ਰਤ 'ਤੇ ਦੇਣਾ 
ਕੋਈ ਹੋਰ.
 ਉਹ ਡਰ ਦੇ ਤੂਫਾਨ ਵਿੱਚ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ 
ਜੋ ਵਿਚ ਮਲਾਹਾਂ ਲਈ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਤਕਲੀਫ਼.
 ਉਹ ਧਮਕੀਆਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਡਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਡਰ, 
ਜਿਸਦੀ ਉਹ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ.
 ਉਹ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦੇ ਗੱਦੇ ਹੇਠ ਰੱਖਦਾ ਹੈ.
 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦਾ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ 
ਅਸਥਾਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ 
ਰਿੰਗਿੰਗ ਅਤੇ ਠੋਕਰ.

 ਪਤਨੀ.
 ਉਹ ਇਕੱਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਜੋੜਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 
ਕਿ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਾਇਆ ਹੈ.
 ਉਹ ਪ੍ਰਤੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੰਨਦਾ ਹੈ 
ਇਹ ਵਾਲਾ.
 ਉਹ ਅੰਦਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਧਰੁਵੀਆਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਵੱਧ ਕਰਨ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਮੀਟਿੰਗ 
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ.
 ਉਹ ਅੱਗੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ; ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 
ਕੇਸ ਉਹ ਰਿਸ਼ਤਾ ਖਤਮ ਕਰਦਾ ਹੈ.
 ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ, ਇਹ ਜਾਅਲੀ 
ਸ਼ੀਸ਼ਾ 
ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਚੌਕਸੀ ਲਈ ਸੰਮਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਅਤੇ ਸਮਝਦਾਰੀ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 
ਕੇਸ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰੈਸ਼ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 
ਦੇ ਮੋਹ ਵਿੱਚਅੰਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਪੁੱਛੋ 
ਇਹ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ, 
ਬੇਲੋੜੀ ਦੁਹਰਾਓ ਤੋਂ ਬਚਣਾ, ਡੋਲ੍ਹ ਦਿਓ 
ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਖੋਜ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ 
ਹਰ ਵਾਰ ਸੱਚਾਈ ਦੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ 
ਜਿੰਦਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 
ਇੱਕ ਫਾਰਮੂਲੇ ਨੂੰ.
 ਉਹ ਦੂਜੇ ਲਈ ਰਾਜ਼ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 
ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਈ. ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਸਟਾਪ 
ਸਾਹਸ ਜਿੱਥੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਾਨੂੰ ਖੁਆਉਂਦੀ ਹੈ.

 ਪੁਜਾਰੀ.
 ਉਹ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ.
 ਰਹੱਸਾਂ ਦਾ ਰਖਵਾਲਾ, ਉਹ ਭੇਦ ਜੋ ਕਿ 
ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਆਦਮੀਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ 
ਸਥਾਪਨਾ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ, ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ 
ਪਵਿੱਤਰ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਈ ਮਹਾਨ ਸੰਦੇਸ਼ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 
ਝੁੰਡ.
 ਉਹ ਪਹਿਲਕਦਮੀ ਹੈ, ਰਿਸੀਵਰ/ਰਿਸੈਪਟਕਲ 
ਸ਼ੈਡੋ ਅਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੇ ਬਣੇ ਸਿਧਾਂਤ ਦਾ, 
ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ 
ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਉਦੇਸ਼, ਦੀ ਮਦਦ ਅਤੇ 
ਸਹਿਯੋਗ.
 ਉਹ ਵਿਚੋਲਗੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ 
ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ ਵੱਲ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਸਰੀਰ 
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਜੋ ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, 
ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਮੌਤ ਸਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ 
ਇੱਕ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਉਮੀਦ ਵੱਲ ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ 
ਦੁੱਖ ਦਾ ਅੰਤ, ਸਬੂਤ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ 
ਜੋ ਸਾਡੇ ਰਾਹ ਤੇ ਵਧਣ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ 
ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਬਣਾਓ 
ਅਤੇ ਖੁਸ਼.
 ਕਈ ਵਾਰ ਉਹ ਆਪਣੀ ਅਗਵਾਈ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 
"ਪੈਰੀਸ਼ੀਅਨ" ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਤੋਂ ਸੱਚਾਈ ਤੱਕ 
ਬਿਨਾਂ ਹਮਦਰਦੀ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ ਸਵੀਕ੍ਰਿਤੀ ਦੇ ਦਰਦ ਵੱਲ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ.

 ਕਵੀ.
 ਸਮਝ ਦਾ ਸਾਰਾ ਖਤਰਾ.
  ਉਹ ਆਪਣੇ ਨੱਕ ਨਾਲ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਵਾ ਨਾਲ ਕੁੱਟਦਾ ਹੈ, ses 
ਅਨੁਭਵੀ ਇੰਦਰੀਆਂ ਕੱਢਣ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ 
ਦੇ ਮੋਤੀ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੱਤ 
ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਸਵੇਰ ਦੀ ਤ੍ਰੇਲ.
 Il cueille et recueille les fruits ultimes 
ਭਾਵਨਾ, ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਦਾ, 
ਹੋਣ ਵਾਲਾ, ਉੱਥੇ ਕੀ ਹੈ ਨਾਲ ਫਲਸ਼.
 ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਉਹ ਟਰੇਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਇਸ ਦੇ maquis ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵ ਮਾਰਗ 
ਆਦਤ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਚਾਰ, ਤੋਂ 
ਪੂਰਵ ਸ਼ਰਤ, ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸੁਰਾਗ;
 ਅਤੀਤ ਅਤੇ ਵਰਤਮਾਨ ਦਾ ਮਨੁੱਖ, ਦਾ ਆਦਮੀ 
ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਵਿੱਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਆਦਮੀ 
ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜੀਵਨ, ਉਹ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸਮਝਿਆ ਗਿਆ ਘੋਲਨਸ਼ੀਲਤਾ ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅਸੰਤੁਲਨ
ਬੇਵਜ੍ਹਾ ਦੀ ਖੱਡ.
 ਕਵੀ ਇਕੱਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਭਟਕਣਾ ਹੈ 
ਗਲੋ ਆਇਤ ਦੀ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ 
ਅੰਡੇ ਦੇ ਸ਼ੈੱਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਕਰਨਾ.
 ਉਹ ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਧਿਆਨ, ਵੱਲ 
ਝੁਰੜੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਡੂੰਘੇ ਜੰਗਲ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 
ਮਾਸਾਹਾਰੀ , ਜਦੋਂ ਹਵਾ ਵਗਦੀ ਹੈ 
ਅਚਾਨਕ ਪੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ 
ਧੁੰਦ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ, ਕਲੀਅਰਿੰਗ, ਸ਼ੋਰ
ਬਣਾਉਟੀ, ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਚੀਕਾਂ
ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਨੂੰ ਕੰਬਦਾ ਹੈ 
ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ.
 Il fuit les ragots bien-pensants et ne 
ਹਨੇਰੇ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਹੀ ਸਥਾਪਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 
ਆਤਮਾ.
 ਇਹ ਸਾਡਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਪਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਾਲ 
ਇੱਕ ਹੱਥ ਹੋਰ ਕਿਤੇ.
 ਉਹ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਡਾਂਸ, ਰਟਲ, ਚੁੱਪ ਰਹੋ ਅਤੇ ਲਿਖੋ 
ਲਈ ਮੌਤ ਆਉਣ ਤੱਕ 
ਸਭ ਕੁਝ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ, ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਲਈ, 
ਇਸ ਲਈ ਦਿੱਖ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਬਿੰਦੂ 
ਇੱਕ ਵਰਜਿਤ ਫਲ ਦਾ ਸੁਆਦ.
 ਕਵੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਦੋਂ ਪਾਗਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 
ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਵਰਗਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ.

 ਸੇਵਾਦਾਰ.
 ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਰੱਖਿਆ. 
 ਗੇਮੇਟਸ ਦੇ ਨਾਚ ਦੇ ਸਥਾਨ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 
ਉਸ ਨੇ ਸਭ wrinkled ਹੈਚ, ਗੁਆਚ ਗਿਆ, ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ 
ਲਈ ਜਨਮ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੁਆਰਾ 
ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿ ਉੱਥੇ ਕੁਝ ਲੈਣਾ ਸੀ, 
ਫਿਰ ਵੀ.
 ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ... ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ !
 ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਪੈਰ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਦੂਜਾ 
ਇਸਦੇ ਸੰਪੂਰਨ ਵਰਟੀਕਲਿਟੀ ਲਿੰਕ ਵਿੱਚ 
ciel ਅਤੇ ਧਰਤੀ.
 ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ 
ਵਿੱਚ 
ਗੈਰ-ਜਵਾਬ ਦੀ ਮਹਾਨ ਖਾਲੀ.
 ਸਿੱਧਾ ਅੱਗੇ, ਰਸਤਾ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 
ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਕਿ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਦਰਜ ਹਨ 
ਕੁੱਟਮਾਰ.
 ਉਹ ਉਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਉਹ ਮੰਨਦਾ ਹੈ.
 ਸੁਤੰਤਰਤਾਵਾਦੀ ਇੱਛਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, 
ਉਹ ਕਈ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੰਘੂੜੇ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 
ਸਵੇਰ ਦਾ ਜਿਵੇਂ ਰੋਸ਼ਨੀ ਇਸਨੂੰ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ.
 ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ 
ਮਰੇ ਹੋਏ ਪੱਤੇ ਬਰਕਰਾਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖੇਗਾ 
ਡਿੱਗਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਸੱਜੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚ 
ਬੂਟ ਉਹ ਲੈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਹਵਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ.
 ਉਹ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ  
ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 
ਹੋਰੀਜ਼ਨ.

 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ.
 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਨਿਰੀਖਕ/ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਤੇ 
ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਤੱਕ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਤੇ 
ਬਲੇਡ.
 ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਦਾ ਕਾਰੀਗਰ ਹੈ 
ਉਸਦਾ ਮਨ.
 ਸਾਥੀ/ਸੰਗੀਤ ਧੁਨੀ 
ਨਿੱਜੀ ਮਾਰਗ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਧਣ ਲਈ.
 ਉਹ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਵਿਗਾੜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ 
ਵਿੱਚ 
ਇੱਕ ਮਿਸ਼ਰਣ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ 
ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਸੜਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ.
 ਧੁਨੀ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਆਤਮਾ ਤੱਕ 
ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਉਹ ਬੇਅੰਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਸਾਡੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲੈਂਡਸਕੇਪ, ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ 
ਬਾਹਰ.
 ਉਹ ਅੰਤਰਾਲਾਂ 'ਤੇ ਚੁੱਪ ਨੂੰ ਤੋੜਦਾ ਹੈ 
ਅਸਮਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਲਿੰਗਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਗੰਦੇ.
 ਉਹ ਸਾਹ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਵਿੱਚ ਕਲਪਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 
ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ 
ਸੰਤੁਲਨ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ oscillates 
ਰੋਮਾਂਸ ਅਤੇ ਗੁਮਨਾਮੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਵਾਲ 
ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ.
 Il propose des expérimentations dans 
des clairière claires et secrètes au 
profond de la forêt pour que l'arbre, 
l'union du haut et du bas, la blessure 
entre ciel et terre, soit le référent 
d'une nécessaire paix pour notre 
humanité querelleuse, en perpétuelle 
défiance et qu'un rien peut mener 
à sa perte.



 291

ficelle brune du poème

 Ficelle brune
accrochée
paquet cadeau pour l'amant des varechs
indéfinie au passage immédiat
captatrice de lumière
offerte offrande
empaquetée
hors les mots
question posée
façon d'être en évaporation du visible
connivence entre l'éternel et le fugace
un rai de joyeuseté
sans obstacle à la voie
témoignage aux limites
du stérile et de la grâce
sans énoncé
par un jeu d'algues
se pourvoir en Babel
ਵਾਈਬ੍ਰੇਸ਼ਨ
ਅਦਿੱਖ ਮੰਦਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਥੰਮ੍ਹ
ਇੱਕ ਕਰਾਸ ਨਾਲ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਜਗਵੇਦੀ
ਕਵਿਤਾ ਦਾ ਬਦਾਮ
ਅਸਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਕੁੰਜੀ .

ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਧੁੰਦ ਵਧ ਜਾਂਦੀ ਹੈ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿਆਂਗਾ
ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ .



290

ਸਮੁੰਦਰ ਕਿਨਾਰੇ ਗੱਲਬਾਤ

 ਸਮੁੰਦਰ ਕਿਨਾਰੇ ਗੱਲਬਾਤ   
ਕਿ ਅਸਮਾਨ ਆਪਣੇ ਬਦਲਦੇ ਮੂਡਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ
ਨੱਕ ਤੋਂ ਨੱਕ
ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ
ਜੀਵਨ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ
ਦੂਜੇ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਕਲੇਪਸੀਡਰਾ ਤੋਂ ਰੇਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ
ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ
ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ
ਕੋਮਲਤਾ ਜਾਂ ਜੋੜ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
Zephyr ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ .


ਇੱਕ ਵਾਰ, ਇੱਕ ਵਾਰ
ਪੂਰਨ ਭਟਕਣਾ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ
ਸਹਿਮਤੀ ਭਰਮ ਦੀ ਬੇਸਿਨ
ਜਿੱਥੇ ਇੰਟੀਮੇਟ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਮੈਂ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖਿਆ
ਮੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਨੂੰ ਛਤਰ ਦੀ ਨੋਕ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਰੱਖ ਕੇ
ਇਕਾਂਤ ਖੋਜ ਦੇ ਅਣਸੋਚੇ ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣ ਲਈ .

ਮਤਲੀ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ
ਦੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਵਿਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
ਉੱਥੇ ਕੀ ਸੀ
ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਮੈਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ
ਲਹਿਰਾਂ ਤੋਂ ਫਟੇ ਲੱਕੜ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ .

ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਚਿੰਤਾ ਦਾ ਇਕਬਾਲ ਕੀਤਾ
ਫਿਸਲ ਗਈ ਕਵਿਤਾ ਨੂੰ
ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਭਰਪੂਰਤਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ .

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ
ਯਾਦਦਾਸ਼ਤ ਦਾ ਲੂਣ
ਬਿਨਾਂ ਮਤਲਬ ਦੇ
ਸਾਡੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਹਿੰਸਾ ਅਤੇ ਬੇਰਹਿਮੀ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ.

ਐਪੀਸੋਡ ਦਾ ਅੰਤ,
ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀਆਂ
ਤੌਲੀਏ ਤੇਲਯੁਕਤ ਬੁੱਲ੍ਹ ਪੂੰਝ
ਮੈਂ ਰੋਮਨ ਕੁਆਰੀਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ
ਭਾਸ਼ਣ ਨੂੰ ਤੋੜੋ
ਅਤੇ ਭਟਕਣ ਦੇ ਚੱਕਰ ਦਾ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਕੀਤਾ
ਜਿੱਥੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ .



289

ਓਲੇਰੋਨ ਦੇ ਛੋਟੇ ਆਦਮੀ

 ਸਮੁੰਦਰ ਕਿਨਾਰੇ
 ਡੁੱਬਦੇ ਸੂਰਜ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ
 ਓਲੇਰੋਨ ਦੇ ਛੋਟੇ ਆਦਮੀ .

 ਬਿਨਾਂ ਉਂਗਲਾਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼
 ਬਸ ਉੱਥੇ ਪਿਆ
 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕੰਕਰ .

 ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਖੜ੍ਹੇ
 ਗਤੀਹੀਣ ਲੁੱਕਆਊਟ
 de la parole ardue . 

 ਅੱਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ
 ਲਹਿਰਾਂ ਦੇ ਸਾਥੀ
 ਬਣਾਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਉਭਾਰ ਅਤੇ ਵਹਾਅ ਵੱਲ .

 ਟਿੱਲੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਓ
 ਚਿੱਟੇ ਕੰਕਰ ਦੀ ਫੰਗ
 à la caresse moussue des eaux .

 ਹੋਣ ਵਾਲਾ, ਕਿਸਮਤ ਪਰੇਡ
 ਕਠੋਰਤਾ ਅਤੇ ਅਚੱਲਤਾ
 ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਦੀਵੇ ਵਾਂਗ .

 ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ ਟਰਮੀਨਲ ਰੋਸ਼ਨੀ
 ਸੈਲਮੈਂਡਰ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ
 ਸੰਪੂਰਨ ਦੂਰੀ ਦੇ .

 ਧੋਤੇ, ਦਫ਼ਨਾਇਆ, ਰੋਲਡ, ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ
 ਉਹ ਨੰਗੇ ਹੱਥ ਹਨ
 la lanterne des morts .

 ਵੱਡੀ ਰਾਤ ਨੂੰ
 en position de surseoir
 ਅੱਖ ਆਪਣੇ ਢੱਕਣ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ .

 ਕੋਈ ਹੰਝੂ ਨਹੀਂ
 ਸਪਰੇਅ ਤੋਂ ਹਿੱਕੀ ਦਾ ਢੇਰ ਲਗਾਓ
 ਅਨਾਦਿ ਦੀ ਤਲਵਾਰ ਨੂੰ ਰੰਗਤ ਕਰਦਾ ਹੈ .

 ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਆਰਕੇਸਟ੍ਰੇਟ ਕੀਤਾ
 ਲੰਬਕਾਰੀ ਬੂੰਦ ਕੀਤੀ
 ਰਾਤਾਂ ਦੀ ਘੰਟੀ ਵੱਜਦੀ ਹੈ .

 ਉਥੇ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਵਿਚ
 ਸਲੇਟੀ ਕਾਨੇ ਕੰਬਦੇ ਹਨ
 hélant quelque bienveillance au long court .

 ਢੇਰ ਵਿਚ
 un horibilis nous éloigne des pierrailles
 ਸੀਗਲ ਦੀ ਚੀਕ .

 ਲਾਟ ਨੇ ਰਾਖ ਬਣਾ ਦਿੱਤੀ
 ਚਿਹਰੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ
 ਦੀਵੇ ਟਿਮਟਿਮਾਉਂਦੇ ਹਨ .

 ਸਭ ਕੁਝ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ
 ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਪਰ ਮੁਫ਼ਤ ਸਰਪ੍ਰਸਤ
 d'atteindre la gloire des étoiles .

 'ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਅਸਮਾਨ ਹੋਵੇਗਾ
 devant l'inlassable patience
 ਜੰਗਲੀ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ .

 " ਮੇਰੇ ਭਰਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਭੈਣਾਂ,
 ਆਓ ਗੁੰਮ ਨਾ ਹੋਈਏ
 ਹਨੇਰੇ ਝਗੜੇ ਵਿੱਚ .

 ਆਉ ਕੇਰਨ ਵਿੱਚ ਆਲ੍ਹਣਾ ਕਰੀਏ
 la mémoire des embruns
 ਇਸ ਲਈ ਕੱਲ੍ਹ
 ਇੱਕ ਜ਼ਰੂਰੀ ਬੁਖਾਰ ਸਾਨੂੰ ਫੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ
 mâchurée d'algues
 ਰਾਤ ਨੂੰ .

 ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ
 ਮੇਰੀ ਰਾਤ
 ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ
 ਇਸ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ
 ਓਲੇਰੋਨ ਦੇ ਛੋਟੇ ਆਦਮੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ
 ਡੁੱਬਦੇ ਸੂਰਜ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ
 ਸਮੁੰਦਰ ਕਿਨਾਰੇ
 ਨੀਲੇ ਸ਼ਾਰਕ ਦੰਦ ਦਿਉ
 à son gouffre
 cowbells ਨਾਲ ਭਰਿਆ
 ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ
 ਉਸ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਜੰਮਦਾ ਜਾਂ ਮਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ."



 288

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸਿੱਖੋ

 ਕਰਲ
ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
ਨਰਮ ਰੇਤ ਦੇ ਵਿਚਾਰ .

ਘਬਰਾਹਟ
ਸ਼ਾਮ ਵੇਲੇ
ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਸੁਗੰਧ .

ਖੱਡਿਆਂ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹੋ
remonstrances ਦੇ ਚੁਸਤ ਹੱਥ
ਅਧੂਰੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਦੀ ਸਰਵ ਵਿਆਪਕਤਾ .

ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਸਲਾਈਡਿੰਗ
ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿੱਚ
ਸਟੈਪਸ ਦਾ ਗੀਤ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨੂੰ ਬੁਣਦਾ ਹੈ .

ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ ਗੰਦਗੀ
ਚੰਗਾ ਵਜ਼ਨ ਅਤੇ ਅਟੁੱਟ ਜੋੜੀ
ਬਾਹਾਂ ਫੈਲਾਈਆਂ .

ਗੜਬੜ ਵਾਲ
ਵਿਵਾਦ ਦਾ ਸਿਮੂਲੇਕ੍ਰਮ
ਅਵਾਰਾ ਨੂੰ ਜਗਾਓ .

ਅੱਥਰੂ ਨਾ ਕਰੋ
ਝਾੜੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ
ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਬਚਪਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ .

ਮਿੰਟੂ ਨੇ ਡਾਂਸ ਕੀਤਾ
ਸੈਮਾਫੋਰ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ
ਇਹ ਮੇਰੀ ਚਮੜੀ ਵਰਗੀ ਹੈ .

ਬਿਸਤਰੇ ਦੀ ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਬੰਦ
ਗੁਆਚੀਆਂ ਰੂਹਾਂ ਦਾ ਰੋਮਾਂਸ
ਇੱਕ ਆਖਰੀ ਨਜ਼ਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ .

ਗਰਮ ਸਾਹ
ਇੱਕ ਧੁੰਦਲੇਪਣ ਦਾ
ਸੁਪਰ-ਸਟਰਿੰਗਜ਼ ਦੇ ਅਨੰਤ ਗੀਤ ਲਈ .

ਅਤੇ ਮਾਸਟਰ ਬੋਲਿਆ
ਟੌਨਿਕ ਅਤੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ
ਕੈਥੇਡ੍ਰਲ ਵਰਗ 'ਤੇ .

" ਆਓ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੀਏ
ਰਹੱਸ ਵਿੱਚ ਹੀ
ਉਸ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ .

ਆਓ ਰਾਹ ਬਣੀਏ
ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਸਵੀਕਾਰ
ਟੌਕਸਿਨ ਦੇ ਘੰਟੇ 'ਤੇ .

ਆਓ ਸਮਰਪਣ ਕਰੀਏ
ਪਰਮ ਸੱਚ
ਅਸੀਂ ਪਰਛਾਵੇਂ ਦੇ ਯਾਤਰੀ ਹਾਂ .

ਆਉ ਜੈਕਟ ਦਾ ਲੇਪਲ ਲਾਹ ਦੇਈਏ
ਜਿੱਤੇ ਸੁਹਜ
ਅਸੰਗਤਤਾ ਦੇ ਚੁਰਾਹੇ 'ਤੇ .

ਆਓ ਸੋਜ ਅਤੇ ਚੋਪ ਬਣੀਏ
ਸਮੁੰਦਰੀ ਯਾਤਰਾਵਾਂ
ਖੁਆਉਣ ਦਾ ਇਰਾਦਾ .

ਅਜਨਬੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਾ ਕਰੋ
ਦੁੱਖ ਦਾ ਗਲਾ ਘੁੱਟਿਆ
ਕਿ ਸਾਡੇ ਯੁੱਗ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੈ .

ਆਉ ਮੋਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲੱਭੀਏ
ਰੇਤ ਦੀ ਸਮਾਂਰੇਖਾ
ਬੇਅੰਤ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ .

ਆਓ ਸਿੱਖੀਏ, ਸਮਝੋ,
ਚਲੋ ਚੱਲੀਏ, ਆਓ ਮਿਲ ਕੇ ਬਣਾਈਏ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ ਅਰਥ .

ਆਓ ਖੋਲ੍ਹੀਏ
ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਸਰਫ ਵਿੱਚ
ਛੱਡਣ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ."



287

émettre le plus intime

 Émettre le plus intime
saisir le sentiment le plus profond
être en relation d'amour
le Soi et le petit Moi .

Tirer sur le sein
pour que le lait monte
tout un monde à relier
posséder l'illimité .

Plonger la boule de feu
en la gorge béante
d'une main assurée
être le vertige caché .

Ne plus être enfermé dans l'illusion
ne plus être un "être à part"
ne plus être l'aveuglement
ne pas avoir peur .

Loin des sentiers battus
élevons l'aérienne convenance
hors l'ignorance et l'individualisme
soyons notre propre maître .



286

Il vint sans mot dire

 En toute légitimité
il vint sans mot dire
au plus charmant moment
dialoguer de l'astucieux charpentier
paré de sa colombe .

Mon âme en exaltation
de conciliations en actes propitiatoires
répand sur la tourbe des moissons noyées
le voile des hypothèses
que l'engagement concède aux peurs .

Écartant toute chair
je m'enquis d'une rivière souterraine jaillissant à l'air libre
œuvre de joie hors le cloaque du monde létal
pour méditer sur la passementerie
tissage des sillons blonds de l'esprit .

Ne pleure pas
sois le doux écart
entre le chant du troglodyte mignon
et la perle de rosée posée sur la campanule
ma belle éphémère
de l'éphéméride quotidien.


285

La herse abrasive

 La herse abrasive  
 Coupa court au crâne pelé .  
 Puis agrippé au mur   
 Pétrifia les ressources migratrices .  

 Pommelée d'or  
 elle enfreignit la règle  
 ne conservant de la crème acrylique  
 que quelques moignons hiératiques . 
 
 Nous ne pouvions rester là  
 ਵੀ ,   
 pupilles dilatées ,  
 nous approchâmes de la jugulaire  
 pollens en suspens  
 des stèles coopérant  
 à la dégringolade  
 vers le pourpre des nuits fauves  
 du couteau d'Abraham .  

 Flanqués de notre armada  
 il se fît que le minerai des origines  
 soit extrait des sources ardentes  
 de nos vitrifications .  

 Ô brillance !  
 sous tes sabots demeure la sécheresse de l'oubli  
 sous la fourrure des nuits , un jour blafard  
 sous ta lèvre , l'inimitable esprit  
 sous ta plume , le bourgeon johannique  
 sous les minéraux calcinés , l'avenir émergé  
 sous les baies énuclées , l'architecte du souffle .  

 Ma déchirure !  
 cette plaie où refléter nos visages   
 cette volée de cloches  
 rappelant la fumée des bûchers  
 d'une cosmogonie du temps passé .  

 Notre futur ,  
 la résine épiphanique  
 résiliant les frisures de l'épiderme  
 le pas de deux   
 sur l'horizon arc-en-ciel  
 telle une balle perforant l'Absolu   
 notre enjambement  
 cette énigme  
 où se fondre dans la vision . 


 
 284