Všechny příspěvky od Gael Gerard

krok za krokem od výletu k výletu

 Krok za krokem,   
z výletu na výlet,
v cirkusovém kruhu
que le sable encense
fáma zvedá opony představení.

barevný vchod,
hlučný barnum,
zvednutý prach
zvířecího průvodu,
vášně duše
povýšen na vrcholky chrámů
rozebrat,
dávat smysl
a transformovat.

Z krve a barev,
zuřivé výkřiky Erinyeů
zničili krajinu dětství,
hliněné rty pramenů
udělali cestu
s cementovými tryskami,
kámen ochrany byl vytržen,
živé ploty byly pokáceny,
zasypané příkopy,
stříbrná liška
už nenajde střed,
zlý vítr fouká hrudky země
směrem k suchým kamenným terasám,
starý jasan šeptá své poslední dispozice.
Noc utíká,
duše holubi
převislé
porušení lidských podmínek,
populistické lži
nahradit píseň básníků,
stopy válečných motorů
následuj železné boty chlupatých,
obloha tmavne,
dokonce i stromy vytvarované západním větrem
ležet v bouři.

Vzduch je špinavý,
na zdi nářků
životní papíry
zmačkaný a nucený
na spojích kamenů
pokrytý lišejníky
stát se lapajícím tělem
náhodného tzimcumu.

vyhublé ruce,
z kapes, aby odpovídaly
poškrábání zapomnění,
valící oči
ostříhejte hodnoty ducha,
zakysanou smetanou
klaun úsměv make-up
naše poslední toulky.

Zmocňuje se zuřivost
v noci,
v tichosti,
ošklivými předáváním zbraní
boje a nenávisti,
kropenatý zvedáním
nové sklizně,
stát se ochotným spolupachatelem
chatrné renesance.

Existují oficiální bylinky
než ty jarní,
kolegiální byliny
mileneckého polibku
rozptýlené
při hledání velkého převratu,
kousek chleba
na dně tašky,
voda v ciboriu alterit.

Zvýšíme zvuk odrazů,
oblázky hozené na řece,
přístupné pro žadatele o azyl,
vycházející z našeho exilu.


332

krok za krokem od výletu k výletu – 1

   Krok za krokem,   
 z výletu na výlet,   
 v cirkusovém kruhu   
 že písek izoluje    
 fáma zvedá opony představení. 
    
 barevný vchod,   
 hlučný barnum,   
 zvednutý prach   
 zvířecího průvodu,   
 vášně duše   
 povýšen na vrcholky chrámů   
 rozebrat,   
 dávat smysl   
 a transformovat.     

 Z krve a barev,   
 zuřivé výkřiky Erinyeů   
 zničili krajinu dětství,   
 hliněné rty pramenů    
 udělali cestu   
 s cementovými tryskami,   
 kámen ochrany byl vytržen,   
 živé ploty byly pokáceny,   
 zasypané příkopy,   
 stříbrná liška   
 už nenajde střed,   
 zlý vítr fouká hrudky země   
 směrem k suchým kamenným terasám,   
 starý jasan šeptá své poslední dispozice.     

 Noc utíká,   
 duše holubi   
 převislé   
 porušení lidských podmínek,   
 populistické lži   
 nahradit píseň básníků,   
 stopy válečných motorů   
 následuj železné boty chlupatých,   
 obloha tmavne,   
 dokonce i stromy vytvarované západním větrem   
 ležet v bouři.    
 
 Vzduch je špinavý,   
 na zdi nářků   
 životní papíry   
 zmačkaný a nucený   
 na spojích kamenů   
 pokrytý lišejníky   
 stát se lapajícím tělem   
 náhodného tzimcumu. 
     
 vyhublé ruce,   
 z kapes, aby odpovídaly   
 poškrábání zapomnění,   
 valící oči   
 ostříhejte hodnoty ducha,   
 zakysanou smetanou   
 klaun úsměv make-up 
 naše poslední toulky.   
  
 Zmocňuje se zuřivost   
 v noci,   
 v tichosti,   
 ošklivými předáváním zbraní   
 boje a nenávisti,   
 kropenatý zvedáním   
 nové sklizně,      
 stát se ochotným spolupachatelem   
 chatrné renesance.  
    
 Existují oficiální bylinky   
 než ty jarní,   
 kolegiální byliny    
 mileneckého polibku    
 rozptýlené    
 při hledání velkého převratu,   
 kousek chleba   
 na dně tašky,  
 voda v ciboriu alterit.  
   
 Zvýšíme zvuk odrazů,    
 oblázky hozené na řece,   
 přístupné pro žadatele o azyl,   
 vycházející z našeho exilu.  

   
332

vzpomínka na čtyři květiny

   paměť při apnoe   
čtyři květiny na parapetu
holčička na všech čtyřech
na vodě
rozbitého slunce
od mého bratra, můj přítel, můj syn, můj přítel
společníků
za úsvitu rozkvetlý mandlovník
když hřebík
přeškrtnout ostrou čarou
přechod léta
probuzení strážní věže
na rovině uspořádány
moudrý frontispis
nad lesem
doprovodné oko
sans qu'alunissent
myšlenky
jít na oplátku nahoru
tato věž katedrály
prasknutí dědictví proutěného koše
rozsah
na listu původu
v procesu bytí
zavěšené galoše
na koncích hubených nohou
jak jdete
Zlatý prášek
mazání rukou
žezlo požadavků
uniklé texty
prasklé kůže
podezření na vzpomínky
bez hladovění
v této temné zemi
kde ženy, muži a děti po grapeshotu
kadidlo s jejich jasností
náruč vybledlých květin
rozcuchané vlasy
k sarkasmu ostnatých přileb
lámání holení vybělených těl
v cirkuse nouzové evakuace
vozíky a svazky k sobě
moje malá holčička
udělám oheň
ještě jednou
vyprávět pohádku před spaním
stříbrný list
umístěna na okenním parapetu
vznášet se
na moři vzpomínek
námluvní rituál
bílá clona
dveře lásky
zatlačit něžným gestem
daleko od břehu
stín kolosálního jilmu.


331

Sylvain Gerard . práce 6 – faun s malou židlí

   Letět  
mladý muž s cigaretou
v této imbroglii schodů
aniž by se objevil krok
výměnou za malou židli
posaďte se, co řeknou lidé
svými dlouhými prsty
hodit výsměch
střídmě
trojský kůň
zlomit a vstoupit
vincentův pokoj
v chodbě očekávání
kočka vyskočí na stůl
obejmout krk dítěte
odříznutí konečným pohledem
hra tisíce a jednoho pokušení
lámání noci trouba
zvednutý chvění
lopatkové kolo obnovy
v chladném ránu
přesto kauterizované
pryskyřníky těchto myšlenek
se strašidelným dechem
výjimek
v doku
aniž by vlak trhal vzduch
jeho bezobratlých obratlovců
hromadění spalovacího odpadu
pro část
obnovit žhavé ohýbání fauna
před zpívající pannou.

Za oknem
zimní stromy
se vyhnul rozhodování na místě
slova lásky z dávné minulosti.


330

sylvain gerard . práce 5 – ztracené dítě karavanseraje

 Na hraně snu   
otec
natáhni ruku
matka
ruce za zády
pes
uzavřít stezku
dítě
skrývá.

V dálce holandský mlýn
první patro
apartmány jsou otevřené
sloupy podpírají oblouky
stěny pokrývá mléčná bílá
kůň je připraven.

Jeden !
monte
vymazat pamlsky
s gestem
nezadržuj smrt
být větrem v chladu jasného rána
buďte leskem vašeho prostoru
škytá život
rumělka s křeč
buď nebe ve slávě
moje dítě
můj diamant současnosti
v koutku rtů
bod úsměvu
jen příležitost pro kavalkádu
jen to tření s věčným.

Blesk
znáš cestu
pomalu
hors l'inter-prsty
sklony stínů.

Být
zmrazené na kalvárii vdaných
terčem pravd
tento kus sametu
kam složit hlavu
z očí do očí
před slzou.


317

Měl by být zasazen jasan

 se prošel   
 Sur le chemin entre les blés   
 Piquetés de coquelicots, borůvky a sedmikrásky   
 Houppes céréalières  
 Que le vent peignait,    
 D'amples ondulations,    
 Vagues d'un océan bruissant
 Exhaussant le vert tendre des épis.   

 Byl tam dar sebe sama   
 L'abandon à la nature   
 La vie dans son mystère   
 En sa sainte coquille   
 Au gré du sourire d'un soleil   
 Clignant des nuages   
 À mesure de son avancée.   

 Byla tam kotva   
 De la maison de pierres noires  
 Vaisseau familial arrimé 
 En bout d'horizon   
 Derrière la ruine des Matillou.
  
 bylo teplo   
 Du grand'père   
 Des parents   
 Des enfants    
 Tissant    
 Les paroles de sieste   
 Entre journal et tricot.   
      
 " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. "  

 Bylo to uděláno.   


329

Les cinq plumes de l’ange

 En descendant l'escalier  
 traces blanches sur la vitre   
 nuitamment posées en adresse.  
    
 Exclue de l'infini   
 à contre-espace   
 de vaines formes de rencontre   
 me font   
 froideur extrême   
 les petits cailloux de l'humilité   
 rangés dans la boîte aux secrets. 
     
 Abandonnée   
 en bord de route   
 par temps de pluie   
 les cheveux épars   
 me font plumes d'ange   
 au travers du portique   
 de l'attente sans fin.    
  
 Rassembler mes oripeaux   
 vêture divine   
 pour cacher ces blessures   
 je suis rabrouée   
 refoulée, pixelisée  
 hors de l'eau transparente   
 mon unique miroir. 
     
 J'avais pourtant bien fait   
 de belles noces étaient promises   
 mon père ramasserait les champignons   
 ma mère irait faire le tour de l'église   
 mes sœurs de guêpières vêtues   
 seraient le charme et la guérison   
 sur notre char carnavalesque.   
   
 Puis tomba le verdict   
 éclatées contre la vitre   
 les cinq plumes de l'ange en reflet   
 marquant l'absorption par le néant   
 ne restaient que le fond des casseroles   
 à récurer pour le mets attendu   
 d'une l'enfance retrouvée.  

     ( foto Caroline Nivelon ) 
 
327

visage regard

   Visage regard   
appel à celui qui viendra de la mer
élever le chapiteau des connaissances ourdies,
à celui qui brisant le miroir
permettra de remettre
à leurs places
les musiques anciennes,
les accords frileux
de l'ombre et de la lumière,
de l'aube au couchant,
à pieds nus sur le sable mouillé,
mon âme si tôt venue,
déjà partie,
arabesque dorée,
je tends la main au vent des attentes,
mon petit homme,
douce fleur des prairies de l'enfance.



328

en forêt de belle lumière

   Escarde lâche   
fichée en la serrure
au vestibule des attentes
balayer les pensées
sans permissivité.

De longs filaments
descendant de la ramure
pendent ultime verbiage
les falbalas de l'outrance
en régurgitation des moments de l'enfance.

Sabir époumoné
contre la paroi des châteaux de Thérèse
les cris et bosses sont rassemblés
au grand bûcher
des vaines suppliques.

De mille manières
l'habit cérémonial
enfle devant la tempête
bulles si tôt éclatées
pour une protection désuète.

De givre point
juste le roman des choses secrètes
par devant les yeux brûlés au papier d'Arménie
où ceindre de lumière
la nudité tard venue
cet effort à partager le nécessaire
ce moment de doute
en creux de déshérence
ce voyage incarné de l'écriture dernière.


326

Vaguelettes proprettes

 Vaguelettes proprettes  
 menuet sur le tapis des songes  
 l'organiste plombe ses notes  
 levée de poussière  
 accumulation dentellière  
 effraction par le milieu  
 du céans de ces lieux  
 offre cliquetante  
 d'un moment de doute  
 assis sur le banc de pierre  
 en retrait du bras de mer.  

 J'hésite et je prie  
 que d'hybride manière  
 nous conjuguions  
 l'emploi des mots  
 avec le temps qui passe  
 éraflure tendre  
 offerte en dérision  
 à l'expérience bouleversante  
 plné a volné  
 entre chair et mousse.  


325