M…

M...   
Med al sin styrke
Dette tabte barn
I slutningen af ​​sagaen
Hvad indgyder
Daglige problemer.      
 
M...   
De mars en avril   
L'enchantement simple   
Des corolles s'ouvrant   
Au portail   
De l'amour en beauté et vérité.      
 
M...   
I denne tid med usikkerhed
Opmærksomhed givet
I fysisk kontakt
I strategisk stilhed
Om fremkomsten af ​​det virkelige liv.      
 
M...   
Af alle
I øjeblikket
Den forfalskede etiket
For evigt forsvinder
Når storkene passerer.      
 
M...   
De lenteur feinte   
A l'orée de la pâture   
Les chevaux du passé   
Défiant le barbelé   
De grognements inouïs.      
 
M...   
Écrire la nuit   
Des mots de brume   
Soulignés au papier crayon   
Part manquante   
Éloignée du bouffon au bâton.     
 
M...   
Den tomme side
Med et blink med øjet
Glad for lysets sang
Som en ny krone
Om morgenen af ​​skuespillerne.      
 
M...   
af det uudsigelige
lave jern
Fra bedring til forræderi
Det uønskede objekt
Af en nostalgi for det hellige.      
 
M...   
Fars smil
Kald af et væsentligt sår
Forseglet på toppen af ​​skandalen
Mens fade
magnolia blomster.      
  
M...   
Behovet for at have vinger
Ord i mirakler
Mod det tilladte
Ud af de frosne lande
Af autoritær koldbrand.      
 
M...   
Les pierres   
Aux graphies mystérieuses   
En bord de fenêtre   
Quand piaillent les hirondelles   
En rupture d'ignorance.      
 
M...   
La liberté   
Du travail des hommes libres   
Sans misère sans se courber   
Éloignant les incantations   
Des manipulateurs de la peine marine.      
 
M...   
Le père et la mère   
La mer et la montagne   
Au gré du partage des océans   
Quand le déploiement de l'âme   
Fait sien la parure de l'esprit.      
 
 
1033


Au Paradis

Au Paradis
Il y a de la bonne presse   
Avec des livres en papier   
Et des bonbons de porcelaine   
Pour plus de béatitudes encore 
Que de simples écritures   
Et tout ça à la barbe de Dieu   
Ce Convenu.      
 
Moi j'aime les buissons ardents   
Et puis les corons autour des haut-fourneaux   
Aussi quant à Micheville   
Les rails s'entrechoquent   
Cela me conte la mine et l'usine   
Et leur musculeuse ardeur   
A écrire en lettres pourpres   
La sueur et la souffrance.      
 
Votre écriture n'est pas la mienne   
Je compte les bouses en fin de foire   
Solitaire parmi les prisons de fer   
Pour aller quérir le Petit Prince Poète   
Derrière les jupons de la ruse féminine   
Qu'il convient de circonvenir   
En substitution de l'attraction terrestre
Vers davantage de réalité.   
    
Jeg klatrede op af højens trappe
Så ned til katakomberne
At smage stærke alkoholer
Den ottende dag i ugen
Skriver som en døv
På bliktromlen
Midt i læder og bly
Af mine venner i skyggen.      
 
Ordene
børns gråd
mave
Et gedeskind fuld af følelser
Ansigtet
Gennemsyret af fregner
Med løsrivelser
Jeg ignorerede det høje liv.
 
Humlen har givet plads
På de lokale veje
Esméralda m'appelle
Par le chas de l'aiguille
Pour que j'aille siffloter
Un air de la Renaissance
Sous les étoiles
Du berger de mon cœur.
 
 
1032

morgencreme

Matin crème   
D'un jour levant   
Aux merles à tue-tête   
Déclamant la lumière   
Toutes trilles offertes   
A la communauté des vivants.     
 
Nuit s'en va   
Par petites touches de brume   
De ci là   
Les arbres se soulèvent   
Leurs feuilles printanières   
Frissonnantes au vent coulis.      
 
Défilent les raides barres de fer   
Sur l'horizon noir   
Où vont les ombres   
A portée de cette ascension   
Vers le ciel des retrouvailles   
Nous faisant pèlerins des mariages à venir.      
 
Mêlons-nous   
De chair et d'esprit   
A la reconduction    
De ce que nos ancêtres furent   
Les passeurs de l'aventure   
Aux courbes d'une paix véritable.      
 
Marchons   
Êtres mellifères des attentions du destin   
Créatures fleurs   
Gorgées de soleil   
Recueillant les gouttes de nectar   
En vue des terres où grandir.      
 
 
1031

Uden justeringer

Uden justeringer
Point of spild
Bare regnpinden
at vende
Hans forhold til verden.      

Må hullet gå til sit mørke
Åndedrættet dulmer det grønne
Af uopfattet form
Perfekt gråden
Fra det fremspringende hjerte.       

Indhegning
Af livets essens
Ved at beherske sindet
Opfatte al vision
Under dække af banalitet.      

 
1030

At tale om sig selv

Tale om sig selv   
Tal om hans arbejde   
Er absolutte rammer   
Står over for videnbunken.      
 
Ønsker om tavshed   
Umiddelbarhed med verden   
Gør mødet hårdt   
Selv foran spejlet.      
 
Dødelig afstand   
Kommentar til tale   
På den anden permanente fra fortiden   
Årsagen er skøn.      
 
En nivellering af bjerge   
Opret kederegler   
Under det slørede åg af instinkt   
Selv ser inhaleret ud.      
 
Lidelse   
Af barndommen så meget som muligt   
Gå direkte til det, der betyder noget   
Grad dette møde.      
 
Teksten taget op   
Uden at ændre betydningen   
Forringer det sandsynlige arbejde   
I det usikre omvej.      
 
På grund af det, vi oplever   
Blive hård   
De afklarede af en følelse    
At forlade til side.      
 
Han er på plads   
Digtet og holder sindet   
Forskning på væggen   
Reflektion af klagesager.      
 
Jeg venter   
I en bestemt tilstand af tilgængelighed   
Glosching af bløde pignoles   
På ilden af ​​nåde.      
 
Tviv på Pearl det uventede   
Og kender sletningen af ​​vores tilstand   
Står over for den enorme uvidenhed   
Mod umiddelbarhed.      
 
 
1029


Tur til poesi

Ce qui se passe   
Pour que la poésie   
Soit si difficile à lire.      
 
Que ma main   
Soit celle d'un mendiant   
A la porte des églises.       
 
Échapper à la vie   
Est nécessaire au présent   
Du cœur des douleurs.      
 
Fixer son regard   
Sur les choses quotidiennes   
De l'écran ma princesse.      
 
Défragmenter les cimes   
A guetter le chamois   
Par les fenêtres de brume.      
 
A l'adolescence   
Ces moments de charge   
Dans la plénitude de la vérité.      
 
Avec exactitude   
L'effort de sens opère   
Dans la marmite des traductions.      
 
Après coup   
Suivre les traces crêpe la main   
Comme brûlures en destin.      
 
Frapper monnaie   
Sur l'émotion de l'écho   
Montre chemin de traverse.       
 
Là est notre état   
De rencontrer l'autre journée   
En gardant fraîcheur de l'instant.      
 
Promesse des autres   
Au sortir d'une guerre   
D'être des frères.      
 
Hors cendres de la nuit   
Pointer du doigt   
Toute lumière répandue à souhait.      
 
Sources des sources   
Sous le babil du chevreau   
Etre ce regard réticulé.      
 
Recueillir ces fragments   
Quand parler juste   
Impose sacrifice.        
 
Melankoli
Inde i kufferten
Tilkalder den bud rejsende.      
 
 
1028

Du var der

nær hegnet
Jeg rystede
og du var der
Og jeg sagde ingenting.      
 
Du var der
Og alligevel så du ikke ud til at se mig
Hvis så længe et skridt mere
Ville have styrtet mig ind i din nat.      
 
Je n'avais pas osé leur apprendre   
Aux heureux de ce monde   
Qu'il est des bonheurs bien supérieurs   
Plus vastes et plus raffinés.      
 
Que mon esprit crée   
Bien plus que la matière ne désire   
Et que mon âme    
Se couche dès légèreté requise.      
 
Saisir par les chevilles   
Le corps de mon amour   
Apporte à mes oreilles   
Le murmure de son plaisir.      
 
S'il te vient la vision   
Garde la sur ton sein   
Au plus profond de ta folie   
Que le sage ne peut atteindre.      
 
Le diable je le sens en moi   
Qu'il est doux d'être son obligé   
Quand s'échappe par la fenêtre   
La rose ébouriffée.      
 
Entre dans mes yeux   
Et me vois   
En provenance   
De ce que nous aurions pu être.      
 
Lourds d'ennuis et de chagrins   
Je butte contre les mottes du destin   
Heureux alors celui qui s'élance   
D'une aile vigoureuse vers un ciel d'airain.      
 
Cette terre aux émotions si belles   
Je ne sais l'expliquer   
Sans la porter pleines poignées   
A mes lèvres asséchées.      
 
Plus je me regarde   
Plus je retrouve l'enfance   
A jamais insufflée   
Par cet élan recommençant.      
 
Je prends, je malaxe   
A hue et à dia    
Le bien et le mal au court bouillon   
D'un temps compté.      
 
Je t'aime, tu m'aimes   
Et ce cri est sublime   
Tant il est absurde   
Dans le silence des sentiments.      
 
Les tenailles se fermeront   
Sur les entrailles des paroles figées   
Alors nous plongerons dans la ténèbre   
D'un été si court d'avoir été.      
 
( détail d'une œuvre de Frédérique Lemarchand )
 
1026