ud af en hjertestorm

   Au silence des lieux   
ces bras autour de ton corps
renouvellent l'élan
sans éveiller les peurs.

Reviennent les chansons échangées
au long des rives du passé
murmure de l'eau
au vent courbant nos illusions
paupières mi-closes
le vol du martin-pêcheur
trait de sagacité
sur la rivière aux âmes bavardes
crissant sous le talon de guingois
les bras liés par cette alliance
sans que parole soit
en oubli du temps des sangs échangés
passage étroit d'une rive l'autre
accompagnant l'étreinte
livrée au ciel disposé
à nous recevoir
toi et moi
au sortir d'un orage des cœurs.


429

På bålet boblegryden

 Spå gazekrop   
 hendes kulsorte hår   
 på stranden   
 om morgenen dufter havet.  
    
 Griffant at røve   
 bølgen af ​​hans lænder   
 hun red på bølgen   
 med en sirenes grin. 
     
 Omrøring af luften   
 med armene som kvindemaler   
 hun underskrev fremtiden   
 med en sidste omfavnelse.
      
 Hæver fingrene   
 mod opalinpupillen   
 hun tilbød sin glæde   
 ved nåleøjet.   
   
 Til jordens sange   
 hun foretrak den klare tone   
 udskyder til i morgen   
 la couronne de thym.  
    
 Moon Shard   
 de sa marche de farfadet   
 marram græsset kærtegnede hendes ankel   
 forny opkaldet. 
     
 Støv udvidet til kommaet   
 Med ordene, at vinden flyver   
 højden af ​​hans ønsker   
 rejste et tempel. 
     
 På bålet boblegryden   
 en aftenvandring   
 tilstedeværelse i dette   
 i historiens salt.      


430

gå og kom til mig hest med brun manke

   File et me viens cheval à la crinière brune   
aux écluses de vie
monte la palinodie des animaux de l'ombre.

Règle usuelle à consulter
sans que mémoire opère
effluve venue du camaïeu des souvenances.

A se réveiller en milieu de nuit
sans frayeur à tâtons
être quête absolue.

Gagner le silence
faire l'expérience de la ressource
vers l'efficace du secret.

Ne jamais revenir en arrière
au risque d'être visible
quand la rumeur progresse.

Son pouvoir est parfum de mai
enjouée est la réalité,
accomplissement de l'Un.


428

Droit devant la Cène

 Le geste est lourd   
la pente raide
les cailloux roulent
les insectes stridulent
l'orge d'une caresse ondulante
signe le souffle invisible.

Les pensées vol au vent
s'offrent au silence primordial.

La poitrine gonfle
jeg græder
au passage d'un soleil absolu
traces de goudron posées
sur le pavement
descendant vers le port
à l'odeur exhalée
par la vibration de l'ordre postural.

Droit devant la Cène
la nourriture jonche la table
les mains se lèvent
pour se joindre en plénitude
au fil de la paix souveraine.

Appel au plus haut degré
Éclat de lucidité.


427

recitation af stærenes flugt

   Recitation af stærenes flugt   
 foran de raslende bistader   
 indgå i ceremonien   
 stable supererne   
 forelskede bier   
 utallige rejser   
 for note for note   
 hæve lyden   
 under baldakinen af ​​bøgene.   
   
 Indkvartering til lav pris   
 på hotellet overfor   
 fare vild blandt gyderne   
 genoprette billedet af fornuften   
 genoprette tavsheden til sin sandhed   
 åbne kufferten   
 tage filen af ​​fortabte sjæle ud.      

 Jeg klarer mig alene   
 i metaforernes larm   
 at kaste pile   
 mod trædøren   
 efter at have knust numsen   
 I askebægeret   
 tilbydes af et aperitifmærke.    
 
 Lampen blinkede    
 gik så ud    
 i templet, hvor alt er helliget   
 vandrerens komme og gå   
 er blevet mere mystiske   
 par overnatning  
 at ende med et kys
 nedstigningen til krypten.
 

    
 426

ved sindets drejninger

   I løbet af et øjeblik   
lige nok til at give et livstegn
før springet.

Ved sindets krøller
samle tørre dadler
ved ørkenens porte.

Klik på tungen
under den romanske hvælving
hvor alt hænger sammen.

Sænk stadig
nøgen blandt nøgne kroppe
tag fat i potbellied frøen.

Fra kløft til kløft
træet vores tilflugtssted
styrer åndedrættet.

Gå indtil ekstrem træthed
hvor ukrudtet
invitere os til at flyve.

Store øjne
som knagerækker
samle tilfældighedernes frø.

Solen på jagt
crepe stenmuren
brudeslør.

Ser ud som på landet
eremittens ankomst
mosede trin.


425

Ce visage si sage

 Ce visage si sage   
 par le défilé ardent   
 donnait aux houppes forestières   
 la nébuleuse essorée d'un soir d'orage.  
    
 Çi devant la rogne du torrent   
 ponctuée du cri d'un rapace   
 encensait d'une étreinte étrange   
 la corniche aux propos échangés.   
   
 L'homme et la femme   
 par leur altérité feinte   
 encensaient leur quête de vision   
 sous la cascade consacrée.  
    
 Ô ! Ja, ce que tu as vécu a un sens,   
 d'avoir saisi ce moment des rencontres   
 par les synapses de ton puzzle   
 te permet de revêtir la toison d'or.    

  
423

Vue d’entre les gouttes

 På gulvet   
 gouttelettes de rosée à contre-jour   
 se proposer   
 sur les anneaux concentriques   
 de sortir de la grotte   
 de danser   
 illuminé par la mer des origines   
 alternance d'ombre et de lumière   
 aux limites incertaines   
 engendrées par retour de tradition   
 sans que cela soit imposé   
 en bas de page   
 à pousser la pierre devant l'excavation     
 comme s'il était facile d'y arriver seul   
 à cette chambre   
 aux cages d'oiseaux accrochées aux parois   
 portes ouvertes   
 à ne plus tenir debout   
 descente rapide    
 franchir les crevasses
 vers le débrédinoir  
 empli des ossements de nos ancêtres   
 à se tortiller dans le boyau des arrivées   
 pour finalement franchir le seuil   
 et retrouver la Vue.  

    
424

De voyager librement me fût permis

 De voyager librement   
 me fût permis   
 d'entrer par le trou des origines   
 voir l'animal au pouvoir remarquable   
 sans cavalier et indomptable   
 sous les brumes   
 révélant à mesure de la montée du jour   
 la respiration matriarche des grands hêtres.   
   
 Deux fois je me retournai   
 et repérai le chemin du retour   
 au passage de l'ondine   
 pour ficher dans le sol la planche de cèdre.  
    
 J'entonnai le chant des âmes   
 les conques ouvertes aux paroles phylactères   
 et dansai   
 les pieds en sensation de terre   
 les oiseaux de leurs ailes tressant une couronne    
 sur l'eau aux bulles ondoyantes   
 que le pont des réalités encombrait   
 avant que s'agite le mouchoir des au-revoirs.    

  
 422 

Édit de mai 2018

   Blomstrende af velvilje
Hvad er faldgruberne værd
Foran skønhed
Under vinden
Passere
Udenlandske noter
Le palanquin des jours sans fin.

    
Tilbud
Minder
Trampen af ​​mængden
Ved indgangen til de hellige steder
Må kransen samles
I åndedansen
Que notre main désigne.
    
Gud
At universet er stort
At vi bader i en urverden
Udenfor dogme
I denne aktivitet, der leder os
Genopdagelse af unionen med hele
Et sa caresse d'Etre.
  
At lege
Med vores kode
At fremme en tilbagevenden til kilden
I bevidsthedsenergi
Væk fra timeligheden.
   
At have råd
Til regn af partikler
Ved porten til opfattelsen.
 
Voyager
Uden frygt og uden tabuer
På paladsens trin.
 
Tillad dig selv at sætte fingeren
På det usynlige
Uden at benægte sandheden
Denne tilstedeværelse
denne gennemsigtighed
Hvor det absolutte skiller sig ud.
 
Anmodning
At defragmentere vores tanker og vores måder at være på
At deltage i Eaux Vives-dialogen
C'est ça le plus important.
  
Uden pludselighed
Et mål for det søde og det hjertelige
Hører efter
Fin og fremragende
At udføre arbejde
I fuld brug af sig selv
Puis repartir.

       
421