感情が転がる
休暇に行く途中
コルクが弾けるとき.
最初から彼女はそこにいました
巨大な闇
湿った昆布ひげ.
Elle avançait
comme un battement de cœur sourd et lent
en ne pouvant faire que ça. そしてそれは何年もかかりました
彼女がいた場所
レモンの木陰で.
Le temps des bordures horlogères
clignait de leurs étoiles
comme on fume un pétard.
習慣や習慣なし
壁紙の切れ端
ベルを鳴らします.
私の夜の落書き
街の壁にテープで留める
余分な丸い脚.
目の光の紙吹雪
手が胃に交差した
幸せな言葉を待っています.
ノースブリッジ
そこにボールが与えられます
いくつかのダブルゾーン.
夢の小さな男
足の細い
クマのトレーナー
しぶしぶ
美しい地平線に向かって
後方に行った
ボールの神経
抽象化
球の土地で
そのような汗の滴
不当に落ちる
金属のふたに オフピーク時間.
Plein le ciel
les yeux de Marylène
inondèrent de pensées
les sommets enneigés
de tendres roucoulades
d'étreintes et de choses écloses
l'espace d'une nuit
à parer le bouquet de flamboiements
alors que le Verbe infini du poète
effaçait l'objet de l'étreinte
pour se dépouillant
être une pincée d'herbes folles.
1040