Cette nuitd'avant les chants d'Hildegardemirador planté dans les herbes follesune pincée de sel à la voléecontre la carène des visions. La calèche s'éloignesur la sente pierreusepoint de mission en perspective. Juste une main tenduedont les doigts se taisentquand passent fraîchesles robes à fleurs des demoiselles d'honneurde rires contenuesdevant le vieillard aux galoches de vent. 441
Otevřeno ve mně otevřené pro druhého otevřený ostatním. Překlopení očí mušle v odrazu volného výstupu očima zvířete. Od dětství byli jsme na nádvoří vystoupení podpora demonstrací.
Chcete-li napsat úplné a volné od vrcholu po kazatelnu jít na svah. A pak byl den čistou esencí a květiny se otevřely bubenické volání ministrantů.
L’étrave des murailles dans la douve profonde inscrit la Certitude. Ce qui paraît certain c'est la Mort. Le Nouveau est toujours incertain un tout petit nouveau fait davantage que l'ancien il est capable d'extraire.
De monter vers l'aiguille précède la descente en abîme la collerette sage du barbu de l'oubli courbure d'une main mon âme fleurie sur le rebord en fenêtre signe d'élans de pas dans la neige à regarder se dépouiller les branches de leur manchon de miel chute lente mais néanmoins audible menus sourires s'époussetant le bras tendu vers l'horizon qu'appelle le soir venu le trait de lumière annonçant sous la porte le retour des oiseaux vers leur niche nocturne.
Vypadni z vod otevřít se přítomnosti přemýšlet proč tam být pochopit, co se děje nezaměňujte pocit a co je věnovat svůj život formulování vysoce intenzivních vzorců. zbytečný sluha konat svou povinnost krmením těch nejmenších chrání její děti. Život si žádá něco jiného život vyžaduje lásku tak jím lásku a mé srdce hřeje protože láska je jídlo láska je duch. Staňte se služebníkem smiluj se nad Mistrem, který nic nepochopil přichází čas překročit povinnost vyjít z morálky změnit věci shora dolů jméno hrdost jmenuj všemocného být lehký velmi lehký před stoupajícím vánkem. Tak, pocházet z toho, co bylo aby byl znovu v příchodu toho, co přichází dobro ve věcech Ducha.
Za soumraku Quand le vieil océan racle les galets. Ano, přijímám D'être de mots démuniDevant le vol ultimeD'avant la raison. Tvrdohlavý chodec D'arbres et de pierres sèches constituéLa mer devant soiÊtre verticalÀ l'appel du dernier regard. Ne opilý Juste cette douleur à la hancheStigmate du dernier combat. Připojuji se k drobečkům hostiny Disposées tôt matin. 435
Přes napětí namontovat zelený důvod. Když dudek projde vzpomínky se vracejí. Šplouchání potoka odráží suverénní rating. V modrém z nebe horní výřez. Chladný ranní vítr ohýbat vrcholky stromů. Dva prsty spočívající na průzoru aby mrtvá matka mohla žít. Chraplavý řev letadla zvýšit tmavý obraz. Závěrka skřípe budete muset vstát. Slavný okamžik předávání cen když je schod těžký, aby se vyšplhal na jeviště.
Dělá to sůl to mě dělá je moje pro tvoje. Projeďte frikasem špačků na cvrlikání našich instinktů protest a pffft ! bez přednosti syrové maso uchopte rukojeť nástroje zatlouct železo v oku kyklopa. Je naštvaný že přehnané výroky zapálí když fouká špatný vítr.
Ze všech stran Montent des gouffresLes animaux tristes. mimo shromáždění Point de joieJuste du papier froissé. V kuloárech lásky Ronfle l'assentimentDu jeu de perfusions. příliš mnoho bloudění Nous élirons le plus charmantL'homme au polo blanc. Neexistuje žádný názor, který by zůstal Face aux tragédiesLes circonstances provoquent les dérapagesQue les vrilles de la vigneEncanaillent d'un sourire. Černí pasažéři ve zkušební době Les fleurs du printemps suffirent à nos désirsD'alignement du temps en syncope. 434