Ketsahalo ena e ikhethang

 


Ketsahalo ena
ka nqane ho ntho ya serial
nako ea kobeha
tlatsetso e khethehileng
ho aparela makumane a sephiri
khabane bakeng sa litšeho
le litumela-khoela tse feteletseng.

Ketsahalo ena
hofeta mabaka le pitso
koba sebaka
mehato e bolayang
eo khanyetsano ea eona e ke keng ea ba teng
ho se sisinyehe hoo
e lenngoeng ka thata maotong a yona
bohareng ba moqoqo.

Ha re nke mehato e meholo
ka ntle mme a kene
moo tsohle di kopanang tsohle di kopana
moholi oa August
ho koahela meepo
ya lerako le phahameng ho hloa
matsoho a se nang matsoho
ho baballa sebaka sa ntsu
ha e ntse e tjeka ho tloha tlase
ho lelera hoa kelello
ka mor'a likharetene tse inahaneloang tsa meso.

Re se ke ra lahleha
ya neng a ka hana letsoai le lengata
lelemeng la mafube a meso ?
Re be lelakabe la lefatshe la kgotso
A re be mohau oa meaho e bulehileng
Re hloke lehloyo kapa bofofu
likarolo tse tiileng
ntle le ho lokolla ea hau ho ea ka
e fihlellehang ka leihlo le le leng
bophelong ba lerato le bohlale
re be kako
ho tloha ka pela molomo o mobe mmoho.


551

Hlokomela lengeloi la ka

Mehopolo
mehopolo
lero la toro
ho baleha ka nako
ke hobane'ng ha ke sa ka ka ba lerōle
fang meno le melomo
dipitseng tsa ho lebala.
 
K'haravene ea feta
moea o phahamisa liseile
tlhako e opa ka seporo
ho tsoa tselaneng ea linaleli
ho phehella leeto la bona la matshwao
e ntse e le mafube a hawthorn
ho khutla hoa letsatsi.
 
mmele le pelo
e bitsitsoeng ka nako ya mokete
lebopo la leoatle le amohela baphonyohi
ka tlas'a setho sa leoatle
menoana e leqhoa
ho hlaba molamu wa badimo
~ lentsoe le phahama.
 
Ho falimeha ho teng
mmala wa bistre
e sekametseng nqa nqa ya letsoapo la lefika
ho khaola mehopolo
ka masela a manyane a letlalo
moya o fofang hara joang bo kobehileng
tlasa joko ya mehopolo.
 
Ho falimeha ho lekanya bohole
Ho falimeha ho bokella ka mokotleng oa eona
ditlolo tse sekete
e etsoang ka nako ya kgotso
joalo ka ha sesole se ne se koahetse
mabalane le meru
likotoana tsa tšepe.
 
Fadimeha bongoaneng ba ka
re se hlole re dumella
ho epela polokelong ya matlotlo
ho hlaha ha bobe
ya matshwao a kopaneng le lerole
ho lebisa ho cantilever ea matsoho a rona
ho tiisa boikgohomoso ba boikgopotso.
 
Ho falimeha
pitso eaka ea ho qetela
mabanta a qhetsoeng
o seke wa tlohela mehopolo
e ile ea hlasela pososelo ea baholo ba rona.
 
A re be motlotlo le bonolo
pele ho moferefere o moholo.
 
 
548
 

lekhalo la lilemo

 Ntle haholo   
ya lewatle ka lekweba la lona
lefatše lohle le na le elk ea selemo
hore mariha a lokisetsa

Ke hlahloba seaparo se ikhethang sa letlalo la ka
takatso eo ea tsoteha
leeto lena le makatsang
ho phethahatsa konteraka feela

Ke e tlohelletse hore e nyamele
difahleho tsa bafu ba rona
haufi le metso e tsoetseng pele
ka batho bana bao ke ba ratang
baeti bana
leqhubung
huloa
ka bo-hloma-u-hlomole ba moose

'Nete ke ea borena
ke kgaitsedi ya letho
e ikhethang moeeng oa leqhoa
e ama pelo ho hlahlathelang ha yona

E senotsoe leqepheng la pele
ho theosa le lilemo
mphokoletsa ka fensetere
sala hantle ho batho bao ke ba ratang

Ke batla lesedi lefifing la kelello
'me u bone hona joale ho lahla ha eona
litebello tsa ata tafoleng
hara makumane a mokete

Ke emetse buka e sa tsotelleng
tlasa lebone la maphelo a patiloeng
joalo ka khalase e litšila e senola menoana
ho pota-pota pelo e dutlang madi
ho hloloa ho ba seng ba itokisitse mona
ho hlophisa ho baleha hoa bafalli

Ho hloleha ho ke keng ha qojoa
kgahlano le seo ke se utlwang
molumo ke thuto
Jacques mor'eso ea tsoang ka lehlakoreng le leng
Ke hlola ho ba hara ba hlotsweng
joalo ka 'mankhane o khokhothetsoe
monyako wa modiko

Ke hlotse
ho hlakoleng sehlabelo
masimong a lemiloeng
ntle le lebaka ntle le lebaka
Ke hlola litahlehelo tsa ka
pososelo
ho phunya menoana
ntle le puo
ntle le saense
empa ho tloha ka monyako o ka morao
e siileng e butsoe
moo ho chesoang ke tote ho hlahang teng
bosieo

Kahoo kea teba
ka pele ho charivari ya dijana
ea kichineng tjeka leboteng
sekotlolo pakeng tsa menoana ea ka
sekotlolo se tloaelehileng
sekotlolo se nang le likotoana molomong
sekotlolo se kopang
lebala ke papadi ya bana
ho hlakola sekgomaretsi

Qeta nako
oa ntsietsa
ha ke phahamisa letsoho la ka
kgatong ka nngwe
ntle le polelo e ntle e fihlang

Ka sebele u tlameha ho sheba
katamela
ntle le letsoalo
seo re leng sona
utloa ho tshoha ho hlokahalang
ho re fa lesedi
e le hore hanyenyane ho feta seo re leng sona
tsamaea ka tsela eo
~ the crab tsamaea

Eseng ho dumela
eseng ho fetoha setšoantšo
sebete lehlaka la lehlaka
be
ya boraro e kobehileng nakong ya moqoqo
ho boloka dikeledi tsa motho leroleng
dikepe

E-ba mong
joalo ka ha ho motho
hore lipatlisiso li tsoele pele
ka chip jumps
seaparong sa lesole se koahetsoeng ka seretse
e hoamisitsoeng ke sekotoana sa shrapnel

Ho ba thabong
ntle le mokhoa
se shebe se utloisang bohloko
o seke wa nahana se tlang
e be lehlohonolo le sa reroang la grapeshot
ho phela mmoho
ka se bokellang
ho enngwe
ka boyona


549

sephiri se lefifi

   A, tsa tsona,   
Ke tšeha ebile ke tšeha ka bobeli
Ke polarize
likarolo tse likete ha li fantisoa
tse ntle le tse mpe
ke lintho tsa ho bapala feela
monyako oa litoro
moo seboko
pono le moriri
e itokisetsa moferefere o moholo.

A, tsa tsona, tharo,
Ke hlotse
Kea elelloa hore letsatsi lea chaba
se lefatsheng lena
haholo ho mpheta le dipoifo tsa ka
hore kopano ea ka e felile
ho khutsa hoo ke mosebetsi oa nama
hore chrysalis e tla tloha e bula
hore serurubele se tla fofa
hore ke fofa.

A,
moya wa ka o kopane
Ke leeba kapa mojari oa sefapano
Ke leeto la morena
maikutlong a ka a ho tsoha
ho qala ho potoloha ha mmele
mahlong a lefatshe
ho tswela pele hoa tsela
tataisoa ke naledi
e teng lefifing.


547

Batifolons le long de l’onde

 A re phopholeng ka leqhubu   
kgetla ya mantswe
ho baahi ba eddies
ya ikokobetsang le ya dumelang
mâchurée de teintes bleues
tutubolla mahlo a hae haholo
hlolloa
ka kopano.

E fihlile moo ho fihleloang
déposant les amarres
kgahlanong le granite ya banka
phahamisa melumo ya leloala.

Pour peu que la peinture s'écaille
koko ea ka ea metsi
musia oa ka
je te lègue mon sang de traîne misère
époumonée d'algues vertes
ntle le ho feteletseng ka pel'a tlhahiso ea matsoho a hau
tlhahiso ea ka
qetello ea ka
ea ka feela
lerato la ka makhetlo a sekete le ile la boela la loha
ntle le pelaelo ya ho lahloa.


545

Du ruisseau au chant d’oiseau

  Du ruisseau au chant d'oiseau   
en écho des montagnes
si tendre si fragile
cette ascension vers soi
au poudroiement des lumières
bouches ouvertes
nous irons
la blanche auréole des matins
guidant le berger
main ouverte
à qui la prendra
notre enfance
entre les rochers
au crépu d'une végétation
que l'amble d'un cheval
inaugurera
messager d'une dernière promesse
à mesure d'un temps d'offrandes
de paroles affranchies
sur le pas de porte de l'esprit
ma petite langue des prés
ma douce amie des bois
ma déraison endimanchée
tant de fois caressée
sans que rompe la ramure
et que monte
le silence de la prière.


544

les abysses de l’incertitude

( encre de Pascale Gérard )
Frappant   
les sombres abysses
la vague vint
puissante et chaude
broyant nos illusions
au fond des abers fracassés.

Tout était plus grand
la prière montait des embarcations
le flot cinglait les visages
il n'y avait sur le pont
que cordages enchevêtrés
et prise de ris cliquetante.

Quand du ciel
jaillit la corne des morses
la beauté nous saisit
pour nous empaler
au vertige des supplications
l'instant d'inattention assumé.

Se déversaient l'or et la lumière
des relations avec le Tout
le doigt de solitude en évidence
aux cinquantièmes rugissants
nous rappelant à l'ouvrage
de tant et tant d'amour à prodiguer.


543

Mmamour, bophelo ba ka

 Mamour ma vie   
 aux racines mêlées   
 filtrait cette lumière   
 en fond d'allée   
 aux arbres de gratitude   
 et de puissance alliées.  
    
 Des papillons de jour   
 des papillons de nuit   
 dans leurs courses syncopées   
 dansaient l'aller-venu   
 des vives couleurs de l'Esprit   
 au son des tambours guérisseurs. 
     
 A genoux sur le seuil   
 elle tendait ses bras nus   
 paumes des mains ouvertes   
 sa chevelure lustrale   
 effaçant les derniers lambeaux de nuit   
 que le baiser de l'aube rougissait.    

  
  542

La présence à ce qui s'advient