詩がすべてです

La poésie claque les é et les i   
sur le présent   
à pleines dents de ce qui est   
à portée de sens   
à portée de fusil   
tirée en rafales    
sur les cibles de l'imaginaire.      
 
詩人のルマージュ
今のレプラコーン
黒い地球に
臭い職業
後で侵入者の
砂のヨットを持ってきた
着陸するビーチで.      
 
Le poète ne rêve plus au grand soir   
il enquille les étoiles   
à la lueur de l'aube   
pour battre campagne   
avec les problèmes du jour   
la douleur des disparitions   
et faire chansons du mal-aimé.      
 
時々詩人は彼の過剰を片付けます
何もすることがないという考えに慣れる
自然から注文しないこと
彼に従うことによってのみ
そしてそれはすべてを壊すために
ホルンとトランペットの方が優れています
羊たちの沈黙よりも.      
 
Brave poète   
plein d'assurance d'être par ailleurs   
aigle maraudant en montagne   
fouilleur de la vie   
fomenteur de querelles entre le vent et l'âme   
abandonneur des tourniquets de l'instinct   
pour devenir passant discret du sans-souci.      
 
 
1048

返信を残す

あなたのメールアドレスが公開されることはありません. 必須フィールドは、マークされています *

このサイトはAkismetを使用してスパムを減らしています. コメントデータがどのように処理されるかを学ぶ.