Би эдгээр мөрүүдийг элсэнд үлдээх хүсэлгүй байсан
арцны зүү далдуу модыг хатгажээ
бага нас Plomb du Cantal руу нүдээ анилаа
энхрий гар мөрөн дээр нь тулсан л бол.
Өсгөний толгойг тасалсан байв
бяцхан хоньчин ялаа барьсан сүргийн ард гүйж байв
том хучлага дээр боодол нь хүнд байв
l'arc - in - Тэнгэр далангийн ард нууцлаг инээмсэглэл тодруулав.
Би саваагаа чанга атгалаа
ундны савнаас үнээ авчрах
нүцгэн газар дээр тэмдэг бич
мөн агаарт шүгэлдүүлээрэй.
Эмээ хорт хавдраасаа зугтаж байсан
хүйтэнд гарах
эр хүндээ шуналтай
бяцханыг хэт их ажиллуулах.
Зөв цус алдахаас өмнө азарган тахиа
далавчаа хүчтэй хийв
мөн аяганаас хэдэн дусал цус
жүчээний хайрга чулууг асаав.
Орилж хашгирах нь миний давуу тал биш байсан
шоглоом болоогүй
шүүгээнд ташуурдах нь миний үүрэг байсан
зуны энэ сүүлчийн хүйтэн шүршүүрийн дагуу.
Нарсны холтостой жижиг завь
замын шалбааг дээр хөвж явсан
салхи хар чулуун дээр хаалтуудыг цохив
Энэ газарт олон сүнснүүд байсан.
Сэвэг зарамтай хоол
хайрга чулуугаа буулгаж байв
задгай зуухны дэргэд
гал тогооны алчуур хатаж байсан газар.
Түүний таглааг өмс
дууны шатаар дөрвөөс дөрөв өгсөнө
хархны өрөө рүү
давстай гахайн махны үнэрээр дүүрэн.
Салхи шаналж байв
in дээврийн хөндийн трапиллоусаар гүйж байна
Pierrot allait partir pour l'Indochine
vers cette jungle mille fois évoquée
sur le lino de notre chambre parisienne
ma sœur et moi.
659
La présence à ce qui s'advient