Archiv kategorií: Rok 2024

Svátostná tonzura

Svátostná tonzura
Zduchovněné odřezávání krajiny
Sentiment d’altitude
Pocit povýšení.

Tento parietální tvar
Tento vaginální smích rozjařeného starého muže
Jistá věc
Ve shonu stromových vlasů.

Zaneprázdněný šířením krvácející růžovky
Ve spojích stěny
Vypadalo to vesele
Nedbalý výstřik členitého útesu.

Pán
Tváří v tvář v uzavřeném světě suché země
Postup mezi dvěma mraky
Při otevírání příležitostných kadeří.

Náruče barevných soutachů
Malé loutky jsou zničené
Ve vesnici se objevil
Na svahu cesty.

Stoupejte podél kamenného zlomu
Mezi suťovinami k pevné skále
Kamínky rozpadající se pod podrážkou
V dosahu ranní exkurze.

Relikviář uchovává minulost
Místo, kde se páteř času kroutí a otáčí
A ochutnat svobodu
V kombinaci s duchem dobrodružství.

Bod tajných dveří
Pokud ne naléhavá nutnost
K návštěvě míst
Setkat se s údolími zúženými zeleným tokem.

Změna pohledu
Na kluzkou cestu
Až do finálního vzhledu
Předtuch, který zanechává tlukot srdce.

Sestup do svých aliancí
Kde Šílenství píská
Tečkovaná přípona
Z úspěšné koncovky.

Zapojte se dobrým způsobem
V několika jednoduchých rozích
Naplnit lahodnou inspirací
Oživení našich ran z minulosti.

Princezna s jeleníma očima
Vznášet se nad lesy
Jemné vlasy a klidné ranní ruce
Où déposer le film de nos attentes.

1470

Lehká myšlenka



Lehká myšlenka
Aniž bych tomu věřil
Nechte melodie vyjít z módy
Kromě ptačích zpěvů.

dovolit si
Prosadit humor
Na kamenné terase
Za rozlehlostí žargonu.


Bod odpovědi poskytnout
Radost je paradoxní
LKdyž na slunci
Je to dobrá nálada následujícího dne.

Počkejte, až to prorazí
Modlitba zvednutá na ramínka
Básně duše
Ruka prozrazující obavy.

Tento pohádkový příběh je krásný pod nohama.
Škrábání obyčejným hlasem
Smysl života
Dokud se trávník vlní.

Nic cizího
Ten trosečník věčného
Včetně jednoduchého gesta
Přibližte se k troskám, abyste se jich drželi.

Mezi dvěma lidmi je sdíleno absolutno
Stejně jsme to nepoužili.
Z této dlaždice s ostrými rohy
Kde se znovu narodit pokaždé po škole.

Usmívej se, abys slyšel sám sebe říkat
Že zítra to bude lepší
Že veškerá pochoutka je základním kamenem nekonečna
Když fontána Lovu přetrvává.

Dny jsou sečteny
Nelítostný pokrok
Zameťte ustarané chřestění odporu
V háji mokrý horečkou.

Skrz okno smích
Trvá to sekundu
V lhostejnosti všech
Návrat z trhu.

Misalance pohledu a psaní
Kde i myšlení je svatokrádež
Pro stromové vrabce
Nechte pátrání zažehnout.

Přišel by skvělý muzikant a zahrál na klavír
Utíkat v jasných botách
Putování průchodem
Lehký povzdech u povýšeného přístavu.

1469

Zvláštní jev

Zvláštní jev
Od holubice k princezně
Ať vítr volá
Po suchých svazích.

Tradice slyšet
Tradice zachována
Polyfonními hlasy
Rodiny s hlubokými propasti.

Živá epizoda
Pak další
Slyšet sám sebe říkat
Že jsme byli.

Desky pokrývající příkop
Vzdali se
Pro lepší zítřky
Přikaž duši rodit.

Vyndejte z tašky nějaké pozemské jídlo
Uprostřed pouště
Radost vydržet
Bez nadměrné náklonnosti.

Improvizace
Tichým obnovením
Podmínky smlouvy
Od překvapení k povstání.

Otevírá se, aniž by se s tím manipulovalo
Cesta míst
K uzavření přání
Blízko stromu prvenství.

Utéct s pláčem
Muži v hořící poště
Šťastný, že jsem byl poctěn vraždou
Kalhoty podezření.

Podívejte se na vyčerpanou sílu
Úplně poslední věty
Bude zpívat pohřeb
Lidské terory.

U brány tajemství
Není žádná mlha
Nechte růžovou ve tvářích
Aby porazil strach.

Happy crack
Slunečník z hadrů dětství
S dlouhými kroky
Předurčení objevit se bez nesmyslných příkras.

V následcích zítřka
Bude chybět
Výkřiky, že jsem byl
Než dorazíte včas.

1468

Ding dong !

V ovčí hospodě
Nechyběla luxusní terapie
S větrem a silným deštěm.

V minulém manželství ve snu
Ústa plná slov
Vychutnal si pomalou depresi.

Gentleman toho místa
Ztraceno ve své historii Pyrenejí
Zašeptal svůj vlastní obraz.

Rideau !
Odložme čmáranice
Seberme polibek bohů.

Lidstvo je řeka krve
A narození ve velké úctě
Bez připomenutí příchodu svěžesti.

Jeho dlouhé vlasy jsou dokonalé
Omezovací zvonek na krku
Podřídit průběžné časy duchu létajícího koberce.

Pevně ​​zasazeno mezi tělo a duši
Malé kývnutí hlavou se složenýma ušima
Ressassait glissade dernière sur l’embonpoint des collines.

Histoire d’une vie
D’avoir tiré coup de fusil à cette altitude
Fait fuir le lagopède.

Envoyer sa voix
Tel jeté de roses contre la paroi
Laisse pantois le gardien des moutons.

Flotte dans l’air
Les yeux de l’aube
Contant la fin d’une légende locale.


Deux verres de génépi
Permettront de faire éclater le cœur
En un nuage de papillons.

Ding dong ! ding dong !
Bien au-delà de l’escadrille des lépidoptères
La brume faisait caméléon d’une moue mère.


1467



Clairvoyance de la vie

Ici et Maintenant
En Présence
À faire fructifier le détachement.

Avancée du grain
Germant hors de ses entrailles
Les idées et pensées où reposer sa tête.

Pomazánka Pignatelle
Životním impulsem
Milovat více.

V dechu pokory
Dodává hlubokou inteligenci
Udělat ještě jeden krok.

Vintage Elan
O vědomí Jediného a Panny
Abychom pochopili bezplatnost Bytí.


Žít syrově
Na sedle vzpomínek
Zatřes stromem blahoslavenství.

Pro odhalení výrazu
Hlavní příkopy
Vyzývá ke zrušení stížností.

Vstává na dosah
Plnost napsaná na voskové destičce
Nic tak vlastní.

A zůstat velkorysý
Na cestě ke strachu ze ztráty
Ztratit se v radosti z dávání.

Ve společenství ducha s myslí
Hlaveň má určitý tvar
Vysílač zvrací.

Intimní procházka od sebe sama k sobě
Přijímejte informace ve spurtech
Uzavře kořist ve stínu.

Přestaň se hýbat
Počkejte, až obraz překročí hranici náhody
Jasnovidnost života.

1466

L’œillet mauve

Homme noir
Au nez épaté
À la chemise blanche
Sur cette scène
Assis dans un fauteuil de rotin
Très loin devant
Jusqu’à disparaître dans le décor.

Il parle et je n’entends rien
Rien qu’une rumeur
Jusqu’à ce que l’œillet mauve
Remplace l’intervenant
Forêt primaire d’où s’exhale un souffle chaud
Pluie de risques à demeure
Ne pouvant répondre à la question.

Navré d’écrire par distraction
Comme le dit la chanson
Vernaculaire par l’envers
À ceindre de mots d’esprit
L’Archiboldo des convenances
Prompt par la pratique des cuisines
D’embûcher de douces effluves.

Encore aujourd’hui
J’enquille la poésie
La main dans le gant de soie
À chercher le fils de la ressemblance
À marier avec la fille du consentement
Et enjoindre l’ordre métonymique
De danser dans le vent.

1464

Tout bouge

Tout bouge
Hormis le temps qu’il faut
À seconder par le détail
La coulure des pleurs
En place publique
Du signor de Laroussière
Quémandant un petit sou
Pour parfaire son apparence
Alors que teintent les cloches
Par la plaine brumeuse
Au vent dévolues
En retour de guerre
À colmater
Chaussons d’argile
Les brisures de l’âme
Dès l’aube venue
Au chant du coq
Que la pluie enroue
Tel coq de bruit d’hier.

La bougie s’est éteinte
La serviette à carreaux est là
Fripée
En bord de table
Rassemblant quelques miettes
Restes d’un dernier repas
Pris dans le repliement de nos ailes
Nous les enfants de la parentèle
Qu’un suçon sur le bras
Fait frémir comme Pignat
Frappant à la porte
En demande du gîte
Contre réglage de l’horloge
Dont les poids de fonte
N’arrêtent pas de gargouiller
Effraction tendre et tenace
D’un Silence
Où tout change.

1463

Crème des anges

Musculeux échos
De l’âme de l’arbre
Au firmament sec et altier
De l’accouplement du ciel et de la terre
Progresse la part de poésie de la vie.

Guipure de blanc-gris
Soulignant le point ultime
Des tensions de la matière
Vers le franchissement sourcilleux
De l’ordre établi.

Main de fer posée sur le cœur
Augure des suppliantes prières
Commises par l’homme du seuil
Cendres rendues libres
Par les touffeurs de la naissance.

Lettres enterrées au pied de l’arbre
Surgissement des blindés en sortie de forêt
Un trait de vapeur narguât du bout du doigt
Le dedans le dehors du réel
Prompt à débarquer d’un vaporetto de circonstance.

Draps tordus à la main au sortir de la lessiveuse
Allant courber les herbes de la cour
Manquement au nourrissage
Sans louange et sans conscience
Passe l'insécurité de la plénitude feinte.

Pour que soit dite la parole
Et c’est ainsi que peut le saint d’esprit
En prolongement des pointillés
Dans la marge des hostilités
« Crème des anges à la petite cuiller ».

1462


Palimpseste

Palimpseste 
À portée du chant des oiseaux
Vous me fûtes interrogation superbe
Quand je m’enhardis à passer outre
Le tas de gravats barrant la chatière de l'esprit.

Dire non à la tristesse
Dire oui à la joie
Dire non à la vanité
Dire oui à l’appétit de vivre
Dire oui à la santé du cœur.

À la pliure de la commissure des lèvres
Il y avait le chuintement à rendre grâce
De ce qui est
À faire fructifier le simple
Et le respect de l’autre.

Au centre des tempêtes
La cible des attentes narrait par le menu
Ce qu’il nous reste à emporter
L’inconnu et l’insaisissable
Comme fétu de paille soumis à la tornade.

Au passage des ans
À l’heure où s’ouvre le ciel
Guignant le vivre encore
Nous avons dit oui à la lumière
Dans un climat d’étreintes et de noces.

Embrassons la parole de l’être aimé
Soyons la vérité au travers des rêves et raisons
Adhérons au chemin que nul n’a encore foulé
Soyons le grattage du murmure des peintures
Dévolu à l’homme spirituel.

1461