V jeho očích
bylo hodně dětí
a kotvíme u břehů povolání
ztuhlý hladem, který nás sužuje
pro více aplikací
vrátit se k tradici.
Surgie de l'obscurité
la nausée nous guida
passage obligé
du compagnonnage d'Isidora
à se montrer du doigt
la Bête dévorant la forêt.
housenka plazivá
že někteří rádi sají
způsobující průjem a zácpu
z moře na pevninu
tsunami jako nečekaný host
způsobuje muka a zbloudilé kulky.
Svatební poplatek
z jednoho přistání na druhé
věci života
Jaké krvácející rty
hltavě jsem si představoval
v těchto zemích abstinence.
Silnější otřesy
zkřížit mi čelo letem jestřába
pod nepravděpodobným potomkem
z nespočtu nočních sov
drcení melounu
ve stínu myšlenek.
zespodu
pak shora
do požehnané minulosti
umístěn pod stromeček
po těch nesmyslech
načmáral do sešitu očekávání.
1075
A pak je tu zbytek
za slovy
význam slov
co to znamená
jako vlna míchání kamenů
po miliony let
plynulé a refluxující
lisované, vyhřívaný, přeměněna
podle mrtvých lásekau gré des amours vives
en accueil d'une conscience renouvelée
au gré de l'Univers en expansion
devant les trous noirs de nos inspirations.
Dans la grande marmite des effets de matière
il y a la Parole
ce dit-toujours-on-verra-après
cette verrue inopérable
cette verrue première des occasions perdues
cette parcimonie à saisir le rebond
plutôt que la chose elle-même
pour que dans les interstices enténébrés de la quête du sens
appréhender le sens de la lumière
qui brille dans l'Obscur
en s'évertuant de saisir le pourquoi du comment
de cette transfiguration
hors du noir de la lumière blanche
de la lumière invisible
qui prenant corps dans notre perception
invalide la matière plus ou moins lourde et sombre
pour que la lumière devienne phénomène
au premier geste de persuasion
dans l'espace-temps de l'ici et maintenant
Ombres de mes ombres de mon fors intérieur
alors plus apte d'atteindre la lumière
pour la comprendre
la contenir
cette lumière incréée
qui siège dans les profondeurs de l'Être.
Alors je parle
je vaticine
je me baguenaude
en quête d'Altérité et de Transcendance
aux limites du phénomène
de cette lumière qui demeure invisible
au cœur même de ce qu'elle donne à voir
jusqu'à l'étincelle ultime
qui ne sera jamais ternie
par le poids de nos Cendres
car Lumière est là
qui ne sera jamais souillée par nos impuretés.
V podstatě
na konci noci
malý uhlík
čeká na shovívavost Pohledu
a osvětlené pohlazení Dechu.
Ceci, věčně
poblíž zdroje
vody nahoře des eaux d'en bas
qui ne saurait se tarir
puisque Témoin de la Lumière.
1074
Slova na hraně
každodenní slova
slova navždy
slova o ničem
těžká slova
slova za běhu
malá slova
velká slova
realistická slova
srdeční slova.
Ovládám holýma rukama
Manipuluji s hladítkem a kompasem
kroutím se
Kroužím nohama psaným nebo mluveným slovem
stylingové efekty
od provazochodeckých efektů po zábradlí iluzí.
Slova s jejich Rimbaudovou náladou
nepodepisuji vůbec nic
ozdobou romantické ruiny
Zbavuji strom významů
akademická rozbitost
nebo ne
Vymačkávám ovoce smyslu
hledám svůj jazyk
která je přesto přístupná.
Svými slovy hledám Druhého
Hledám alter ego
hledám sám sebe
hledám nás
Hraju na schovávanou
a zaškrtněte moje schůzky
za participativní práci
ve smíření Vědomí s Prázdnotou.
Je suis Nu
et dénué de soupçons
je rends mon bavoir de gros bébé
pour le tablier de cuir du forgeron
me mêlant aux travailleurs de l'esprit
faisant jaillir quelques étincelles de l'enclume
et ça brûle
mais que c'est beau d'avoir le nez en l'air
d'être sorti des sourates du couvige.
Et les mots de venir
des mots ricochets issus de bien plus loin que moi
des mots d'émergence de ce qui est là
des mots de première instance
dans cette salle des pas perdus
ce lieu d'accueil de qui de nous deux rira le premier
ce présent sans avant qui présume du lendemain.
já dědím
protože si to zasloužím
protože se živím malými kamínky-slovy
uzávěry lahví nalezené ve žlabu
a uvízlo to v hlavě
v továrně na recyklaci akcí
vysunout na stěnu lebky
zbytek navrhli pracovníci apropos
aby naštval to, co se bude říkat
a osvobozený od jeho gangu
to důležité, co si zaslouží být řečeno
jako nositel slov ptáků
aby nit života znovu zpívala
rána mládí.
Tato malá oblázková slova
na cestě do záhuby
pryč z domu
pocházejí z děrovaných kapes
odřené kalhotky
v lavicích obnovy školy.
Jsou v antologii slov
izolované zmatky
suvenýry
sny
snímky
zvuky
voní
pocity
pocity
odmítání nepotřebných věcí
emoce
kreativní impulsy
a tyto impulsy k introspekci.
Tout ça fait du bruit
ça se mêle
tout se concocte
ça s'invective
jusqu'à créer des amorces de clarté
quand rencontre fortuite
proposant le silence
hors de l'orage des grêlons
tambourinant sur les protections sécuritaires
jusqu'à briser les lignes de pensée.
Alors sur le champ des morts
passent les drones
pour au grand œil déceler quelques éléments
tels cairns
murailles et murettes de berger
dégageant un carré de verdure
où planter table et chaise
au poète susurrant à petits jets d'imagination
du bout de son crayon sur la papier blanc
le collier des cardabelles associées.
Nový pohled otřásá obzorem
jeskyně se rozšiřují
lavogne vítají ovečky
Bouře se láme
hudba prořezává s velkými billhooky
příkop v oblacích
pro záběr nových vjemů
pěti smysly
duchem zrození
mečem diskriminace
otevřít dveře pomyslnému zvětšení
ucpat trhliny způsobené vitrací
a navrhnout tachistickou tabulku realit.
Trvá to jen chvíli
protože jakýkoli limit, i ten nejmenší
ohraničuje dílo
pověšením na věšáky zvědavosti.
Poté protáhněte proutkařskou tyč
na podivném slepenci nepřiznaných věcí
neboť s více lidskostí
obejmout minulé úlomky
materiál dnešního použití
Vlajka vztyčená vysoko tuláků
kráčející k sobě
tím, že zdolá zavázanou horu
objevit naši křehkost
tato neuhasitelná žízeň po jinakosti
Nebytí naše hledání
pro účely Transcendence.
Procházka
Psát
Číst
Smích
mluvit o tom
večer na vigilii
před odchodem ven.
1073
Muž líhnutí
v její ohnivé ozdobě
otec a matka na zádech
zpívat stažení bídy
trhat na struny zapomnění
proti dělené zdi
a jít pomalu
ke svému primárnímu poslání
ustupující vlně
jemné kvašení
rostoucího života.
1072
Au croisillon des allégations
le fractal ciselé par l'orfèvre
hèle le Minotaure.
Fée penchée
jusqu'à l'envie
sur le berceau de ma naissance.
Gibier angélique
dans le buisson du temps
je te pressens au cœur des fenaisons.
Fidèle à son sautillement
le moineau friquet de mes attentes
verdit la petite flamme.
Pour se brisant
jusqu'à l'effacement
porter bruissement de l'âme.
Je m'adonnerai
tu résonneras
ce sera mieux comme ça.
Portes dégondées
par le souffle de l'orage
apporte clés souveraines.
Et nous vivrons
en arrière-plan des cartographies
l'humeur des grilles.
Écrire
pour mettre quelque système en haleine
sans que colère nous porte.
À peine
l'amour nous dépouillant de tout
nous prodiguer le plus.
1071
Essuie de tout
coquerelle des prés
le cadre des offenses.
À la pointe des contingences
le travail sur soi
ouverture
des intentions
creusées à même la montagne. Passage rustiqueiniciační průchod
energií
Připojit se
pohodu
ve svém putování
zvláštní.
1070
septain
růže v květnu
otevřený kůň
u bran Escabelle
chamtivá světla
z písku arény
stoupáme ohradou našich muk
propadli jsme
díky zapamatování
podchod
příhodná setkání
vítané gesto ruky
na ohlávce šelmy
aniž by se objevil návod
stoupat do kopců
ozdoba našich stínů
na opatrovnickém trezoru
kam plést bez sedla
mezi sebou z deseti pokojů
vyryto na dubletu.
Ten áron
svléknout zvíře
To z obličeje pour ouvrir l'espace de notre Rencontre
Celle des transformations
du chevalier au lion notre guide
Celle de la naissance
où brûle la fin du cycle
Celle des épousailles
à pénétrer de l'intérieur
Celle du mûrissement
des bouquets feuillus de la quête
Celle d'un fragment de ciel
descendu dans le cercle circassien
Celle de l'engagement
pour l'ouverture et l'entrée dans le dogme
Celle des brèches ardentes
formant véritable ascension
Celle royale de la ronde insensée
du rhapsode des nuées ardentes.
Dokud rány zpívají
dokud nás peklo táhne
dokud nás nebe pohltí
to je
od tebe ke mně
pohodlné pohlazení
Připojit se
to z římsy
kde visí nohy
zajistit omezení
bez jakékoli činnosti.
( obraz od Frederique Lemarchanda)
1069
Zůstaňte rtyRestent les yeux
à l'entour du sémaphore
colonne de lumière
à chaque pas sa voie
attentif au visage
qui se forme derrière notre visage
à capter les reflets
pour voir où nous en sommes
à recevoir un déferlement d'énergie
à corriger nos trajectoires de vie.
De l'enfance spirituelle
où le vieillard retrouve les traits du bambin
le regard a parfois la profondeur du sage.
C'est dans la contrainte
que réside ce qui complète
ce qui prévient les excès
ce qui permet au mouvement de se poursuivre
ce qui conduit vers le point d'équilibre
le point du milieu.
Tedy ty malé bytosti s porozuměním
v průvodu se shromáždili
dívat se do dáli
kde všechno mluví o růstu
tohoto vnitřního růstu, který pramení a rojí se.
Setkat
viz mě
Uvidíme se
vidět nás
u vertikálního průchodu
ryba v pokosu
v blízkosti, která nás odděluje
ve sblížení, které nás přiděluje
cesta jednoty
kde slza je Světlo.
( malířství a sochařství Frédérique Lemarchanda )
1068
Toi revenue
Noire de peau et blanche hermine
Du ciel d'Alexandrie
La ville des mystères.
À la maison
Nous t'adorions
Près du foyer
Nous élevions
L'autel
Où feuilleter les pages du Livre des Morts
Grande dameDe bleu céruse vêtue
Pour de si belles agapesDe miel et de raisin exaltées
En l'honneur du Maître
Descendu de sa dune
Reflet séculaire de la quête éternelle
Effleurée le temps d'un battement de cil
Devant le temple des attentes
Moi le prisonnier
Sans que le grognement des ibis
Vienne bouleverser le rituel
Elaboré sur la montagne de jade
Qu'une main aux doigts fins
Glissa sur la lune ombreuse
Au passage de la voix des ancêtres. Il en fût ainsi
Rejoignîmes la barque
À minuit pile
Avant de recouvrir d'un voile
Le visage du sans-souci.
1067
Ouvert Fermé
Le doigt de Dieu s'est glissé
haute pierre d'ambre
sur ses lèvres d'archange.
Z jeho srdce z jeho dechu
plné ambrózie
déšť je hustý
ohýbat uši.
Z jeho křídel
připoutaný k jeho tělu
cestovala tam a zpět
umlčet jeho víru.
Z bílé na bílou
barvy a světla
udělali si doupě
dutina vytržení.
Výrazně figurovat
skořápka a ovoce
z mých bratrů mých sester
na podporu nebeské klenby.
Cestovat stínem
jeho dílo se otevřelo
na nádvoří pachů
benzoin a růže.
Od popela po malé špetky
vyvstala myšlenka
svěží a přesvědčivé
pod linií swiftů.
Au fond de ses yeux bleus de ciel profond
le calme des attentions
cherche accueil et sourires
sans que vienne la nuit.
Mantille sur la tête
à l'entrée du vaisseau
monte l'appel du très haut
froissement de l'ébène contre sa joue.
Byly tam položeny květiny
při protržení vod
uvidíme oko madeleine
v božské společnosti.
žhavá slova
zakřičel ze spodní části hrudi
předzvěst kouzlo natažených rukou
v odrazu povzdechu.
Aby se přestalo potápět
v zoufalství věcí opakujících se
je to delikatesa
polibek míru.
1066