Категория Архивы: Марс 2021

Мой подход

Gaël Jean-Claude GERARD a été professeur d’Histoire et Géographie, formateur, Gestalt-thérapeute et photographe.

Il est aussi poète et à ce titre est devenu arrangeur de mots, en tendresse, en liberté et en quête de vérité. La geste poétique ne peut se concevoir que sur un chemin de solitude, d’exigence quant à la forme, de vigueur dans le sens du dépassement de soi, de légèreté dans l’approche, d’humilité dans la posture et de ténacité dans l’effort.

Le poète n’est pas là pour satisfaire son ego ni se complaire dans quelque forme conventionnelle. Il est un révolutionnaire dans la mesure où il balaie l’ordre et l’observance des habitudes de son temps. Il est un traditionaliste dans le respect qu’il montre à l’égard des anciens qui ont tracé les sentiers de l’aventure, perpétré les exercices de haute voltige de la prise de risque de la nouveauté, creusé les tunnels de l’ombre intérieure et lancer les ponts de la rencontre rugueuse avec autrui en franchissant avec force et détermination les vallées de la facilité.

Le poète aime la vie. Les joies et les peines sont le pain et le vin de ses transgressions coutumières. Il n’a de compte à rendre à personne. Peu importe que l’on se gausse derrière lui, il porte le masque des acteurs du théâtre antique seul habilité à converser avec les Dieux.

Et si parfois les chiens sont lâchés, que sa parole le dépasse, il la laisse filer vers des terres inconnues et farouches pour ensuite tâcher de composer avec les tenants et aboutissants de cette errance expiatoire ô combien nécessaire à des fins d’expurgation de sa navrance et d’adoucissement des barrières de l’oubli où l’entraîne vigueur et intuition.

Son attention l’oriente vers des orées, des imprévus, des intersignes, des analogies, des correspondances. Le poète ne peut être qu’un nouvel argonaute, un artisan du cœur pour lequel tout n’a pas été encore dit.

Ses mots sont de braise quand il fait froid et de glace lorsque le temps est à l’orage. Ses mots le prennent à revers, palpitent, giclent, glissent, hurlent, geignent et clament sa foi en l’humaine condition pour ensuite s’adoucir devant la tenue des “Mystères”, des offices et liturgies qui font se pâmer de douleur et d’aise les reposants de la langue vermeille, langue des druides, langue de Dieu, langue inouïe et imaginale des questeurs d’absolu.

Le mots n’ont pas de sens s’ils ne sont pas vécus intimement, s’ils ne sont pas pesés à l’aune de ses douleurs, à l’aune de l’enfance éternelle.

Sa vision est millimétrique et apocalyptique. Le temps et l’espace, bien présents au demeurant dans son existence quotidienne, sont intégrés dans son tempérament globalisant. Tout est là, à portée de perception, à portée de plume et l’agencement des éléments qui le bombarde par temps de chute de météorites devient à froid affaire d’acceptation, de discrimination, d’effacement et de rangement bien plus que de hasard. D’ailleurs pour lui, le hasard n’existe pas et ce qu’on appelle rencontre fortuite, coïncidence, paradoxe, synchronicité sont des traces mnésiques affluentes du passé et promesses d’un avenir imaginé marquées de la vision, du sceau de la réalité.

Les sons et les couleurs, les rythmes, les musiques et le sens même des mots sont le tutu des danseuses de l’Opéra du temps d’Edouard Degas. L’arc-en-ciel des impressions mijote en de multiples possibilités que l’avidité de l’expression ne sert pas. Le poète attend, il patiente assis sur son céans guettant l’ouverture d’une fenêtre de lumière dans le nuage de poussières qui l’aveugle, qui l’encombre, le complaît et par lequel il respire. Alors il jaillit, il naît, il voit.

Le poète n’a pas de pierre où reposer sa tête. Les étoiles lui tiennent lieu de bougies de Noël. Son engagement est ailleurs. Son sommeil est plongée en apnée. Et quant l’aube point, elle n’a pas toujours les doigts de rose. Les remugles sont là et l’enfant qui naît alors est marqué par le trait de la souffrance. Il est alors possédé par le désir inexpugnable de connaissances et l’obligation de clamer ses rencontres en beauté – mandorles de son onde porteuse – haut et fort à la face du monde des humains tout autant que dans le désert ou dans l’absolu. L’enfant-poète se laisse sculpter par ce qu’il n’est pas encore et son entendement ne peut être qu’une expérience poétique et métaphysique.

Son père, sa mère, ses fils et filles sont le jeu d’une filiation que la coupe levée haute sur le parvis du temple honore aux quatre vents de son destin l’appel de la nuit, du jour, de l’amour et de sa finitude.

Il n’est d’avenir que la marche du pèlerin de l’âme sur la voie lactée.

S’il se souvient, ce n’est que pour se marier avec le temps qui passe, avec l’oiseau sur l’arbre, le sourire d’un autre homme, d’une autre femme, d’un enfant, avec le tonnerre qui gronde et la pluie qui le nourrit. Un temps pour chaque chose. Il est le temps qui passe. Il est l’oiseau sur la branche, il est le tonnerre et la pluie. La contemplation des saisons qui tournent autour de lui le réjouit. Couple fécond que forme le poète, ce prophète-enfant-artisan, en contact avec son environnement.

Alors le silence peut s’établir, un silence fait de l’effacement de l’œuvre. Un silence au profond de notre univers qui continue sa course, inexorablement.

Ичи, sur le site ” regardauvergne – la présence à ce qui s’advient “, des textes et des photos sont associés.

Les textes ont des saveurs variées. Certains sont des synthèses et réflexions sur des sujets actuels et les perspectives de recherche qui animent notre monde d’aujourd’hui. D’autres sont plus personnels et traitent de mes tentatives pour faire sens dans mes relations. Et surtout la plupart d’entre eux proviennent de ce qui s’advient en résonance poétique dans l’ici et maintenant où je suis. Au travers de ces derniers il y a jaillissement de la présence sous une forme multiréférencée et même ébouriffée qu’une certaine conformité de clarté et de rigueur dans l’expression phrasée ne saurait que partiellement convenir. Un voile subsistera toujours. Un voile que la lenteur nécessaire au dévoilement purifie de toute baguenaude.

Les photos proviennent d’un panel constitué antérieurement dans l’errance joyeuse du marcheur, animé par le soucis d’observer, de Voir, de ressentir, d’entrer en résonance et de servir l’objet photographique dans un cadre fait de structure, de matières, de lumières, de principes géométriques et d’émotion aux fins de circonvenir le bâillon des mots dont nous sommes trop souvent les récipiendaires. Les photos imposent silence.

L’association d’une photo particulière à un texte précis est mystérieuse. Elle ne relève pas de l’illustration même si parfois une certaine redondance peut surgir, avec finasserie et humour. La photo et le texte se rencontrent et de leur contact peut surgir une troisième dimension, un tiers inclus, une nature autre qui nous convoque à un rebond de la réflexion. C’est par cet entre-deux, dans cet espace vierge de piétinements où surseoir à l’arrivée d’un sens hâtif qui peut scléroser l’entendement , que nous ouvrons notre cœur et permettons la rencontre avec le cœur de l’autre. Une bouffée d’air nous donne alors le courage d’avoir envie de vivre davantage et de nous projeter dans l’émerveillement.

Rassemblons-nous, soyons les officiants de la beauté. Il se pourrait que le maçon que nous sommes ait besoin de chaque pierre pour construire cette présence à nulle autre pareille : l’amour, l’amour doudou, comme celui qui prend soin de l’autre et celui qui construit l’avenir.

Большие миссионерские слезы

 
 
 Голыми руками    
 женщины окружили мир    
 провозгласить громко и ясно    
 бурлеск ситуаций.        
  
 Плохо для них    
 потому что за Гиньолем последовали его приспешники    
 начал преследовать их    
 в большом зале заботы.        
  
 Должен был их видеть    
 эти серьезные господа со скотного двора    
 разорвать себя на части без страданий их тьмы     
 под позолотой Дворца спорта.        
  
 По скорости атаки    
 прошлое и будущее    
 что мы скажем о сообщениях    
 сделал принципы управления алым жестом.        
  
 Знали бы вы, как выйти из захолустья    
 женское тело    
 пока гнили на жестяных крышах    
 останки своих детей.        
  
 Грязный и серый невысказанный    
 они начали считать свои луны    
 висит на жирном столбе    
 для священной весны.        
  
 Ложный тупик с блестками    
 эти остроумные дамы обменялись рецептами    
 хорошее самочувствие думая о соусе Грибиче    
 на верт-галанте в черном лесу.        
  
 Бросил в пене    
 их тела отшлифованы близко    
 для амарантового десерта    
 лифты в конце сезона.        
  
 Вылез из-под столов    
 набухший орган лихости    
 чем изящные музы    
 начал резать на ломтики.        
  
 Соленый, перечный и кипящий до совершенства    
 мы имели честь сводить концы с концами    
 на металлическом рояле Святого Духа    
 слушая сужденное небо.          
  
 Поклонился лицом вниз    
 повстанцы и обхаживаемые    
 уметь подмигивать    
 в дождливую погоду.        
  
 В этом состоянии абсолютного возникновения    
 подрезать, уточнить, очистить было необходимо    
 кормить большими слезами     
 непроверенная стрела Миссии.        
  
 761 

Было солнечно

 
 
 Было солнечно  
 l'aube écartait ses lèvres d'une fissure initiale   
 je m'étais levé de bonne heure    
 et les sorcières dormaient encore.               
  
 Me mis en habits du dimanche    
 la tête fraîche   
 le corps et les sabots suédois sur le qui-vive    
 avec le projet d'aller y voir.        
  
 Mazette que cela    
 la grande armoire à glace    
 je l'avais ouverte    
 pour en extraire un vieux gilet trop petit.           
  
 Il y avait de la gourmandise       
 mais la partie était trop belle    
 aussi me suis-je rendu    
 à cette rencontre familiale en Quatre ailes bleues.        
  
 Empreint de l'innocence de l'enfant    
 et de la casquette de postier du grand-père    
 la route avait été tournicotante    
 à grands coups de klaxon dans les virages.        
  
 Ce que je voyais   
 c'est moi qui le créais        
 dans son cocon de vieilles images    
 avec point trop de consistance.    
  
 Je me suis arrêté en bord de route    
 à hauteur des bois noirs    
 dans la fraîcheur de l'altitude    
 et là ma sphère de contemplation a vrillé.        
  
 Plus de reconnaissance du passé   
 en capilotades les hardes étaient au fond du coffre    
 nu je vous dis que j'étais nu    
 et ma peau brillait dans le petit matin.        
  
 Quand à savoir où cela me menait    
 ce n'était pas de mise    
 mes cartes routières s'étaient envolées
 et le projet initial aux abonnés absents.        
  
 Le paysage était bien là    
 et c'est moi qui le regardais    
 cet écran là qui provenait bien de quelque part    
 et qui faisait irruption avec une multitude de détails.
  
 Je tournais la tête    
 de quatre vingt dix degrés    
 les bords de route étaient sombres    
 et mon regard-laser perforait l'espace.        
  
 Je le vis    
 le pourquoi du comment de la chose    
 l'insecte poilu au bec noir    
 et tout fût résolu.        
  
 ле "Terrestre" était en place
 tout conspirait à ma respiration
 mais comment reconnaître et comprendre
 avec quoi j'étais confondu.



 760
    
        
  
 

Что Время отвергает и изгибает

 

 Les écrouelles que le temps rejette    
 à la corne de l'Afrique    
 ont l'attrait des recommandations concrètes    
 qu'Arthur engagea.        
  
 Plus d'attelage construit pour l'avenir    
 plus de repli identitaire sur son pré carré    
 il y a cette étrange maison connue    
 rassemblant les êtres en marge des principes.        
  
 Tout tourne dans le maelstrom    
 les noyés ne se ressemblent ni s'assemblent    
 parmi les débris où surnage la barrique    
 pour l'Unique homme de l'Espèce.        
  
 Certains sont aspirés vers le fond    
 d'autres servent de bouée de secours    
 pour que le monde devienne royaume    
 de mal en pis selon la courbure du Temps.        
  
 L'Ecologie est poussée    
 dans les excavations de la tradition romantique    
 l'Ecologie ne tracte plus    
 hors les foucades visitées par le concert politique.        
  
 Aussi j'ai repris le commerce d'antan    
 derrière l'Ecologie et l'injustice sociale    
 pour jongler entre la Nature et les intérêts humains    
 car au paradis du militantisme tous les loups sont gris.        
  
 Entre le libéralisme et le repli sur soi    
 je me suis porté en effraction    
 et basculé la ligne de front    
 du Gauche / Droite chargé d'affects.        
  
 Georges vira de bord    
 par décoction mentale    
 où tout était permis    
 иметь честь.        
  
 En fond de forge    
 détachons-nous de la régression    
 dont les chants de trahison et d'abandon    
 culminent avec la réaction.        
  
 J'ai installé mon étal au marché de Noël    
 pour repérer les négociations et déplacer les intérêts   
 entre les fuyants du Global    
 et les réfugiés du Local.        
  
 La boussole s'affole dans cette réorientation    
 et là point d'attitude martiale    
 mais plutôt des questions de formes et de poids du monde    
 en vue de reconstituer la masse magnétique.        
  
 Pour à défaut se fondre dans nos Valeurs    
 où une appartenance paternelle    
 sans déracinement ni "retour à la terre"    
 permettra le "retour en Terre" des zones à défendre.        
  
  
 759
   

Полярности реализации

 
 
 На мосту с парапетами  
 похожий на попугая щербатый грубоватый    
 замки расцвели    
 под лаской плотоядного солнца.        
  
 Голоса поднялись с берегов    
 жалящие сангвиники сбежали   
 под яркой листвой    
 лес у реки.        
  
 Мудро взял с манжеты    
 с тонким оттенком напористой зелени   
 человек-художник    
 маневрировал своим оркестром цветов.      
  
 Велосипедисты прошли    
 в лязге переключателей    
 в соответствии с лежачим полицейским работы    
 не говоря ни слова заглавные буквы на месте.        
  
 Беловатая форма карбункула    
 задел галло-римские арки    
 чьи волосы из водорослей    
 зефир кружился на волне.        
  
 Руководители женского хора    
 вырос вдоль берегов    
 в сопровождении армии скрипок    
 под руководством мастера.        
  
 Монолог в басовой фазе    
 низкий голос человека из глубин земли    
 дул на клочья распадающегося тумана    
 перед синей линией зимородка.        
  
 Туманный рожок    
 поцарапал за кулисами    
 для отображения набора аргументов    
 подчеркнув декор плотной решеткой.       
  
 Человек-художник отступил назад    
 квадратного вместилища всех желающих    
 рисовать трубку на губах    
 настороженная улыбка.        
  
 воспользовался моментом    
 разумные души    
 на сильном фронте метафор    
 в их невинном отдалении.        
  
 Распознавание прохода в банке    
 кабан прыгает по гальке    
 царапать копытом    
 звук сторонников.        
  
 См. печень    
 водрузить знамя обстоятельств    
 для более готовых    
 объединить полярности реализации.        
  
  
  758
   

я пойду по пути

 
 
 J'irai marcher sur le chemin    
 aux touffes d'herbes en son milieu    
 le long des pâtures    
 ceintes de piquets et de barbelés.        
  
 Le cheval s'arrêtera de brouter    
 pour se tourner vers moi    
 et me rejoindre curieux et pas pressé    
 que je lui caresse la tête.        
  
 Je me déplacerai lentement    
 avec délicatesse et régularité    
 pour que les jambes répondent    
 sans trop de douleurs.        
  
 Le bâton de marche    
 se plantera sans hâte    
 sur le sol de terre et de graviers    
 pour que le poids de chaque pas soit moindre.        
  
 Je m'arrêterai    
 pour prendre une photo    
 premier plan, perspective, arrière plan    
 dans une composition équilibrée.        
  
 Je continuerai de descendre vers le lac    
 aux eaux argentées sous un ciel pommelé    
 avec des pissenlits ensoleillés    
 et des vaches broutant bruyamment.        
  
 Je ne serai pas seul    
 avec des idées dans la tête    
 accompagnant ma respiration d'air frais    
 que j'inspire et expire en conscience.        
  
 En même temps que j'écris    
 une photo de ma galerie se dessine    
 dans la remembrance de cet instant    
 où la pensée rejoint le corps.        
  
 De ce passé remémoré    
 je fais un présent narratif    
 qui sent l'herbe du printemps    
 entre souvenir et perceptions remontantes.        
  
 Au loin un dirigeable multicolore    
 lâche ses flammes de bête aux naseaux éructant    
 pour progresser par petits bonds    
 au dessus des reliefs arborés.        
  
 La promenade finie    
 je retournai au véhicule    
 montai sur le siège pour en silence 
 ressentir le bien-être de la sortie.        
  
 Ce faisant le monde n'arrête pas de tourner    
 l'alouette Lulu invisible de grisoller    
 et la Présence accomplie    
 d'être là.        
  
  
 757
   

Она покинула страну своего рождения

 

 Она покинула страну своего рождения
 на оливковой ветке
 между камышами реки
 и глаза павлина
 смотрел на нее, когда она взяла власть.
  
 Не говори молодому человеку с берега
 что всякая надежда на завоевание исчезла
 и что посетил злой ветер
 его детский дух приключений и изобретений
 потекут в горькие пропасти.
  
 Я представлял ее в белом кружеве одетой
 тот, кто придет и заберет меня
 тот, кто будет мучить моих парней
 без причины
 лежать на тлеющих углях.
  
 свет и красота
 неудержимое биение сердца
 изгоняя все калечащие иллюзии
 в скромном и осторожном крике
 мы достигли себя.
  
 Он новое рождение
 чем у тележки, возвращающейся к источнику
 среди нескольких дней, которые у нас остались
 чтобы с нашими новыми крыльями
 горим глаза перед пухлым платьем.
  
  
 756
  
    

   

Когда он белый, это не черный

 

 Tu vois c'est blanc   
 et quand c'est blanc c'est pas noir    
 même si c'est en tremblant    
 que le coutre de la charrue    
 évite la feuille de vigne    
 avant l'interception du pic épeiche    
 de ricanements et de honte ceint    
 devant la caillasse secouée   
 réalité incontournable des forces drues.   
     
 Et quand c'est blanc c'est pas noir    
 hors les métamorphoses    
 de tant de couleurs en élévation    
 lissées de leurs parures végétales et minérales    
 pour de plus amples inflexions    
 nourries par le vin qui réjouit le cœur    
 et devenir coupe de vertige    
 hors les incartades de l'esprit     
 en rémission du jeu de courte paille.        
  
 Et quand c'est blanc c'est pas noir    
 aux reflets de l'orage    
 la pomme d'Adam    
 protubérance acquise    
 par l'immobilité grave en bord de falaise    
 permettant de poser de tendre manière    
 le brassard blanc sur le bras de l'orant
 en accession verbale    
 vers la licorne des influences.        
  
  
  
 755
   

Каждый из его членов

 
 
 Каждый из его членов
 de bois et de feuilles accolées
 .................................................    
 mais revenons à notre sujet
 celui de s'engendrer soi-même
 par l'occupation prédatrice
 de là où nous sommes
 nous les vibrations
 animées par des fluides
 sans le regard d'autrui
 mais avec le code nous reliant à nos origines
 nous les polyglottes de voix intérieures
 aux inspirations chuchotées
 au creux d'un lignage
 que nous aménageons.
 .........................................        
 Каждый из его членов
 de bois et de feuilles accolées
 semblait le linéament d'une vérité
 issue du soleil infini
 verbe du mystère
 éclat d'une humanité souvent interceptée
 voilée diminuée obscurcie
 par la gravité même
 de cette incubation de circonstance
 dans la cérémonie de l'écriture.
  
 Nous nous levions de bonne heure
 en observation de la fabrique du temps
 sans que les rires se muent en grognements
 nous les terroristes de la permanence
 dont la suprême béatitude
 était de surseoir
 aux règles de perfection de notre image
 pour plonger
 dans l'indicible souvenir
 de l'outil frappant tant d'années
 sans aucune parole
 sans aucun mot écrit
 à la mesure d'une empoignade
 où les extrêmes se rejoignent.
  
  
  
  
 754
   

тысяча и сто

тысяча и сто    
в наше время    
на углу улиц    
и в социальных сетях    
есть слова и образы    
полный воровства    
оттенок и диаметр    
в общественном месте    
никогда больше не найти своего осла.        
 
Дождитесь пальм    
быть там во время полета голубя    
увидеть лавровые ветви, усыпавшие улицы    
орать, что король вернулся    
в принятии запроса купцов    
под печатью душевного спокойствия    
эвакуировать страдания    
глаза, не знающие, что схватить    
плохо залеченные раны человеческого знания.        
 
Горевать и жертвовать ?  Не    
Бунтовать и кричать громче других ?  
Не    
Баранины не видели и не знали ?  Не    
Напугать ворон, которые рвут нашу плоть ?  
Не    
Будь ошеломлен и молчи ?  Не    
Примените закон возмездия ?  Не    
Обменяй свою боль на наркотики ?  Не    
Поймать асоциальных людей в силки ?  Не    
Не, не, нет и нет !        
 
Собери мартовские одуванчики    
добавить немного сваренных вкрутую яиц    
жевать и жевать этот салат    
под небом розовоперстной зари    
найти друга источника и сердца    
собирать яблочные семена возле сидра    
и бросать семена на землю снова и снова 
чтобы яблоня росла
войти в религию поэта.        
 
 
753