Archiv kategorií: Rok 2019

jano le costaud

   JANO le costaud   
renversa la table
le bougre en son irascibilité
et la bougie qui s'y trouvait
et la banalité de la soirée
partirent les invités
chancelants en ordre dispersé
le chapeau à la main.

JANO l'enfant
posé sur une chaise restée debout
les yeux accrochés au lustre
deux gros yeux pairs
pour une pipette de verre
que le chat négligemment
tentait de capter
tel le mickey des fêtes foraines
JANO pestait.

Fallait que le jour vienne
compatissant
démesurément éclatant
pour qu'en chaque recoin du palais
jaillisse richesse inoculée
une lumière aveuglante
à faire se courber les dendrites
hors la source des cellules.


518

le clapot des mots doux

   Le clapot des mots doux   
ensemencent la main des simples.
La laine des moutons
contre les picots du barbelé
signe le vent.
D'une rêverie l'autre
s'enchevêtrent les souvenirs
au gré du torrent.
Il n'est de trêve
passé le gué
que les mâchoires de l'oubli.

Mon ami le néant
a rompu les amarres
et vogue trotte menu
parmi les poussières d'étoiles
que nous ramassons
le soir
lorsque nuages et lune
retournent au combat.

Žádná budoucnost neexistuje
qu'au service du monde
lorsque tombe la pluie
pour qu'arc-en-ciel des désirs
être fidèle à son âme.


517

Slunce fouká balónky

 Slunce fouká balónky   
 ticho   
 nehybné stromy   
 společníci druhého škrábou na podlahu   
 noc byla neúplná   
 sny, které jsem nemohl následovat   
 v kurzu jste museli vytvářet figurky   
 pěšky i na kole   
 a udělat to harmonické   
 Nic jsem neodmítl   
 jen jsem se snažil   
 jednou jsem dokonce předpokládal    
 ale ztratil jsem se   
 " neúspěch na venkově ".  
    
 Brzy se objeví přátelé   
 dnes ráno bude trh   
 pak stoupání na Col de Gilly   
 v poledne tam nahoře   
 pak sestup kolem druhé hodiny   
 setkat se s fotografovou ženou   
 a navštivte Muzeum historie Queyras   
 Konečně zpátky před televizí na Tour de France.      

 Jedle tkají mlhu na okraji léta   
 kuchyňské náčiní se leskne   
 před praskajícím sluncem   
 lednice hučí.   
   
 hodit kámen do řeky   
 budou první vodítka   
 na tisících terminálů dne.  
    
 Laguiole umístěná mezi stín a světlo   
 na modrém ubrusu v obývacím pokoji   
 mouchy žvýkají nějaké jídlo   
 na bílých vlasech mých paží. 
     
 Utahuji o zářez   
 svícen očekávání   
 v dutině svazku snopů   
 to muselo být zrušeno   
 pevná vidlice   
 na vozíku výtahu   
 štít za štítem   
 směrem k velké sklizňové paillou.   

   
  516

plainte aux effets rouillés

   Point d'âge  
à qui appartiennent les souvenirs
de nous inspirer
d'actes lourds de sens
cérémonieux même,
images révélatrices
d'une force vitale
de corps et d'âme
partisane.

Point de mariage
forteresse poreuse
bourrée de possessions communes
en menace
sans réel danger
par peur de la rupture
épouser la forme jeune et souriante
en solitude aboutie
sans que visage surgisse.


514

Mariage à tout âge

 Point d'âge  
 à qui appartiennent les souvenirs   
 de nous inspirer   
 d'actes lourds de sens   
 cérémonieux même,   
 images révélatrices   
 d'une force vitale   
 de corps et d'âme   
 partisane.  
   
 Point de mariage   
 forteresse poreuse   
 bourrée de possessions communes   
 en menace   
 sans réel danger   
 par peur de la rupture   
 épouser la forme jeune et souriante   
 en solitude aboutie   
 sans que visage paraisse.    

  
  515

v důvěře, toutes

   D'une patte réjouie   
en élégante compagnie
elle avançait sur le chemin montant
de sable et de graviers grinçants.

Il fallait passer par là
sans se couvrir de faux-fuyants
d'adorables rouflaquettes
de queues de pie
d'enflures démonstratives
ni de bastonnades à l'égard de l'ego.

Je suis
donc j'avance
sans que le reflet ne m'étrangle
j'organise le camp de base
j'équarris les angles de la permissivité
je crée.

Pas de mentalisme
l'action livre ses horizons
l'œuvre éclot
la confiance est là
pleine de coquelicots
en corbeille pleine
d'une réciprocité l'autre
aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire.


511

naissance résurrectionnelle

   Sur le pont les trains passent   
vibrants et colorés
grappes de souvenirs
à la gorge arrachées
orgueil remisé
l'air vibre du rauque des crapauds
les chapeaux tombent
les cheveux se dressent
un bouquet de fleurs des champs
une senteur de foin
une éclaircie entre nuages
le temps est en plein emploi de lumière.

Frappe de la mailloche
le cuir du tambour
le son court
ridules de la rivière
les cloches à la volée
entrent au temple
les officiants de l'acte
gravissent le mont des muses
sous le chant psalmodié
des guerriers de l'oubli.


512

Pas à pas de voyage en voyage

  


Krok za krokem,
z výletu na výlet,
en l'arène d'un cirque
où la roue tourne
la rumeur soulève les rideaux de velours.

barevný vchod,
hlučný barnum,
zvednutý prach
zvířecího průvodu
les passions de l'âme
povýšen na vrcholky chrámů
démantèlent
la lente construction de la raison.

Z krve a barev,
les cris furieux des Erinyes
zničili krajinu dětství ;
hliněné rty pramenů
udělali cestu
s cementovými tryskami,
kámen ochrany byl vytržen,
živé ploty byly pokáceny,
zasypané příkopy,
stříbrná liška
ne trouvera plus le centre des offices,
zlý vítr fouká hrudky země
směrem k suchým kamenným terasám,
starý jasan šeptá své poslední dispozice.

Noc utíká,
duše holubi
převislé
porušení lidských podmínek ;
populistické lži
nahradit píseň básníků,
stopy válečných motorů
následuj železné boty chlupatých,
obloha tmavne,
dokonce i stromy vytvarované západním větrem
ležet v bouři.

Vzduch je špinavý,
contre le mur des lamentations
les papiers de l'envie
zmačkaný a nucený
na spojích kamenů
pokrytý lišejníky
stát se lapajícím tělem
náhodného tzimcumu.

vyhublé ruce,
z kapes, aby odpovídaly
poškrábání zapomnění ;
valící oči
ostříhejte hodnoty ducha,
crème sulfureuse
maquillée d'un sourire de clown,
nos errances dernières sont à portée des crocs.

Zmocňuje se zuřivost
v noci,
v tichosti,
enlaidie par les passions de l'âme
boje a nenávisti ;
kropenatý zvedáním
nové sklizně,
annonciatrices des renaissances à venir.

Existují oficiální bylinky
než ty jarní,
kolegiální byliny
mileneckého polibku
rozptýlené
při hledání velkého převratu,
kousek chleba
na dně tašky,
l'eau dans le creux de la main.

Nous entendrons le son des ricochets,
oblázky hozené na řece,
přístupné pro žadatele o azyl,
en sortie d'exil.

513