アーモンドアーモンドse pavanait息を切らして膨らむように私たちが知覚することばらばらの床の下私たちの感情的な出会いの.彼女は大きな勇気を示したet mettait du cœur à l'ouvrageその場でダスティング野生のガチョウの飛行シュガーキス霧の小枝のアイダーダウンの下で私たちが進むにつれて沼の上偽りの敵意濡れた人差し指を拭くあごひげで唇の角の近く夕日の葬儀pour un hiver厳格さの犠牲者季節のボタン厳格なフロックコート . 112
の啓示
無秩序って怖いものがある, 混乱は制御不能だから. 彼
したがって、抑圧し、安心させる必要があります. それのための, on affirme que le
désordre n’est qu’une apparence et que derrière ce désordre apparent se cache
un ordre, un arrière-monde parfaitement ordonné.
Cette conjonction de l’ordre et du désordre crée la complexité.
L’histoire de
l’univers de la vie présente une montée de la complexité, comme Teilhard de
Chardin en avait eu l’intuition. On parle maintenant de pyramide de la
complexité, de seuils de complexité. Ainsi l’ordre et le désordre, le régulier
et l’irrégulier, le prévisible et le non-prévisible, se conjuguent pour créer
la complexité.
光が奏でる
の主要な役割でもある芸術分野と
スピリチュアリティ. 光は物質以上のものだから, それも順調です
機知に富んだ . それは反射を探求することによるものです, 破片, 開口部,
窓とステンドグラスと環境の光る形と
人間が建てたモニュメント, レンブラント, ターナー, ブーダン, モネ, セザンヌ, Le
Corbusier et Soulage donnent une âme à la nature. En s’affranchissant des
formes pour laisser place à la couleur, Kandinsky invoque l’impérieuse nécessité
intérieure de l’artiste à utiliser l’art pour faire la synthèse des mondes
intérieur et extérieur et aboutir ainsi à la grande loi cosmique .
Les traditions
religieuses du monde entier ont porté la lumière au plus haut point . L’art
gothique est l’art de la lumière par excellence . Le christianisme parle d’un Dieu de lumière. Le bouddhisme associe la
dissipation de l’ignorance, source de souffrance àla ” luminosité de
l’esprit ” .
L’homme se définit par la représentation qu’il se fait de la lumière . 科学的にしましょう, 技術, 芸術的または精神的な, 光は私たちが人間であることを可能にします .