All posts by Gael Gerard

chute de mots

 Massive attaque   
des chutes de mots
en naissance du jour
flèches de vérité .

Cahotant en chemin
de sable et de poussière
la carriole hoquette
la mayonnaise prend .

Que m'importe les clés
l'avenir n'a de fin
que cette mise en bouche
l'espérance abrégée .

Déversoir à point nommé
le ruisseau sourcille dru
dans le ravin des emmurés
au souple écart d'un flux de mai .

S'en remettre à la vie
tirer fierté du fait exprès
ignorer le piège des offices
être l'élu inconnu .

Un sac pour cela
les mailles laissant passer
la mousse et l'élixir
de tant et tant d'amour .

A cru sur le dos de la rosse
embrasser la queue du mickey
en descendant la pente herbue
jusqu'au torrent des attentes .

Sceller la lettre et l'esprit
appel d'une nuit d'ébène
ouvrir la talentueuse bedaine
... de neige fine .


273

ang katalinuhan ng pagnanais na mabuhay

  Ngayong darating na gabi
upang mabuhay sa laman at sa pag-iisip
para ibagsak ang mga pader
upang maunawaan .

Ang muling pagtuon ay nasa sangang-daan ng mga dakilang pananakop .

Ang hitsura ay pagkabulok na inihayag ,
pag-angat ng impyernong gate ,
artifact ng mga sinaunang kalamidad .

Pansin
ang hindi mabigkas na pangalan
ito ba ay gumagalaw na libingan na may maraming pasukan
nakakainis na lalaking makulit .

kamalayan ng pagkakaroon
malugod na tinatanggap ang paglapit ng katotohanan .

Ibigay natin sa pag-ibig
paano magmahal .

Maging transparent tayo .

Alisin natin ang ating tinanggap na mga luha
Manatili tayo sa pag-ibig .

sangkatauhan ,
ang mga diyos at ang kanilang mga ritwal na nagpapaalala sa atin .

Magkaroon ng matalas na mata
nakatutok sa isang buhay na mundo .

Umalis tayo sa bangin .

Lumikha tayo sa pamamagitan ng pagsigaw
bagong bituin .

Ang ating mga duguang sugat
hahantong tayo sa wika ,
kung saan mamumuhay ng katinuan sa matataas na dagat
at tanggihan ang lahat ng paniniwala .

Bago ang katalinuhan ng pagnanais na mabuhay
maging tandang tayo ng mga pre-drawn horizons
kaysa habambuhay
kinakatawan , matatag at hindi matatag na pananampalataya ,
pagpapagaling sa ating panloob na mga tanawin .

Ito ay ibinigay sa akin upang maging .
Sa modillions ng bedside ang bestiary ay inaalok sa amin
sariwa at rustic sa mga floral arrangement nito ,
isang kilos ,

... sa wakas makinig ....

Naisip mo na bang maging malaya ?


271

À point d’heure en marge

 Sigaw ng magkapatid na magkayakap
sa mainit na mga bilog
sa mga gilid ng tag-init
payat na kamay pomade ang kuwarta
mga bulaklak sa bukid
namumutiktik na ulap
pinupunit ang kanilang mga kapote
para sa kakaibang pakikinig
at tumalon sa saddle
mga mineral na simbahan
na ang salamin ay auscultates
kakaibang twist
tamang oras
ng mga nag-aalab na salita
mabagal na alikabok na dumadaloy sa sinag ng araw
napuno ng amoy ang silid
walang politeness
kaysa sa mga buhay na anyo at mga sugat na dumudugo
magkasabay ang mga tunog at ilaw
ang trinket eye na naghahatid ng pangkat ng wika
gripping strap
isinasama ang misteryong hindi masasagot
hindi nakikitang pagala-gala
tracing black on black
sa sangang-daan ng mga pananakop
ang tanda ng pagbabahagi na darating
sa canvas bag
hawak sa haba ng braso
bilang isang viaticum .


269

Sylvain Gerard . trabaho 4 – Andean flute para sa isang kosmonaut

 Sylvain .
Andean flute sa labasan ng mga garahe
maliit na tao patayo sa kanyang suporta
ang bastos na mukha
at gayon pa man walang pagkukulang maasahin sa mabuti
umindayog ito at bumalik
itong kulugo sa ilong
bahagi sa kalawakan
mula sa kanyang harnesses ang air pipe
ipakita ang caravanserai trail
kung saan huminto ang mga kamelyo ng hindi kilalang ebidensya .

Nagwawalis sila sa labas ng kanilang pintuan
ang mga nakatutok na palaso ng panunuya
hindi mapaglabanan pag-ibig
ng iyong mga sensitibong tuhod
O aking matamis na mata na pag-ibig na tamarisko .

Sa pakikipag-usap sa katamaran
nakahubad kami
hinihingal sa malaking sakuna
patayan hanggang sa utak
sa ibabaw ng bangin
sa paghihirap
napuno ng mga kanal
sa pamamagitan ng acridness ng ebbing sewers.

Pagkatapos ay ginawa ng oras laban sa liwanag ang natitira .

Dinala kami ng tinanggihang katawan
sa mga tip-toe
patay na mag-ama
ang mga ibon ay nakatiklop ang kanilang mga pakpak
mas mabilis na sumunod sa isa't isa
ang anyo at kahulugang ibinigay sa buhay
nakadikit ang mga kamay at labi sa salamin
pabulong sa multiplication table
sa ambon ng malamig na puso .

Ang anak ko
sarado ang mga pinto at bintana
ang kalaliman ay naglalaman ng mikrobyo
mga kahon na walang preno at walang koro
nabasag ng pait
ang duguang mga daliri ko
kumukuha ng kanal
itong tabernakulo ng makahoy na tubig
tumambad sa paglipad ng mga starling
kinuha ang layo bumaba
madugong kagandahan
malalakas na hakbang na nagtatapos sa isang hop
sa ilalim ng tulay ng Grenelle
kumukuha ng ilang bola ng karbon sa malaking itim na shopping bag .

O anak
wire sa pamamagitan ng wire
mga haligi ng asin
na bumabagabag sa nawawalang salita
sa pagitan ng nakikita at hindi nakikita
isang naka-padlock na tuyong hakbang
ang pneumatic passage ng iyong wheelchair .



270

( Pagguhit ni Sylvain GERARD )

Dis ! ano ang buhay mo kapag nabubuhay ka ?

 nakita ko, narinig ko, amoy ko, Hinawakan ko, tuyong lalamunan ko, ito ay mainit-init .

 Ang araw ay basa ng hamog,
 puti ang ilaw,
 les feuilles fraîches des arbres en printemps sont affamées de beauté .
  
 At nagbabago ako,
 bawat segundo nagbabago ako .

 Nag evolve ako,
 Sumakay ako na may kulay at dia ang hininga ng sansinukob,
 at nagbabago ang mundo sa akin .
 
 Uminom ako ng malagong transparency,
 at nagpadala ako .

 Ang aking misyon ay upang ihatid kung ano ang
 nang random mula sa spark ng gusali .
 
 pasensya, pasensya,
 nagbibitak ang mga buto ko
 walang laman ang attics,
 ang salita ay nagbubukas ng bibig ng lalamunan,
 Iniunat ko ang mga layag ng princely coulter,
 at kumpletuhin ang ibinigay .

 Aking katawan .

 At maswerte ang magkaroon ng katawan .
 
 Ang katawan ng karagatan na may mga bula ng hangin na ginawa,
 at ito ay isang pagkakataon upang maging sa tensyon
 sa mga estero ng walang hanggang bukang-liwayway .
 
 Ito ay sa pamamagitan ng personal na pagsasanay,
 salungat sa paglupasay sa anino ,
 ano ang sasalubong sa lamig ng umaga,
 buksan ang sigaw ng buhay
 malayo sa love-nothingness na naging atin .

 ang pinakamamahal kong pagkatao,
 itong mundo sa loob ko,
 mas matangkad sa akin,
 yung iba ako .
 
 ako'y sa iyo .


 268 

Tendre la main vers le reflet vivant

  hindi sinasabi ng pag-ibig
 cet horizon
 ang kulay na ito ,

 Ne pas saisir le téléphone
 at makilala ka lamang sa pamamagitan ng sakit ng kawalan .

 Ang gabi , sa mismong pinanggalingan
 pagtatangi at pag-aalis ,

 Errer par temps de pluie
 sa ilalim ng unos ng dugo
 para alalahanin ang reklamo at panunumbat .
 
Walang hanggang bula ng hangin
 makinig tayo
 tingnan natin ang paligid natin ,

 Accusés de finitude triste
 ang kinabukasan ay may kinalaman sa atin
 kami ang tagapagtustos ng dialogue sa isa't isa .

 Ang magmahal ng hindi man lang nagbibigay
 daisy at cornflower
 nang hindi man lang kinakagat ang bunga ng mga tunggalian
 walang salitang kabaitan
 nang hindi gumagawa ng unang hakbang .

 Panatilihin sa sarili ang mapaghimagsik na pag-aalala
 mula sa isang puno ng alaala
 hindi nabubuksan ang naka-padlock na conviction
 sa panganib na mabuhay ng hindi na maibabalik .

 Tahimik ,
 ang noo sa gilid ng balon
 ialay ang langit at ang mga bituin ,
 abutin ang buhay na repleksyon ,
 ang biyayang ito ng pagiging namumuno .


 267
 

Peindre ses fenêtres à l’encre bleue

 Kulayan ang iyong mga bintana ng asul na tinta.
Itabi ang kuko ng puno ng abo.
Suivre les gouttes d'eau tomber du toit.
Nakaturo sa ibon na dumapo sa clide sa hardin.
Puiser l'eau de la fontaine dans les seaux de zin.
Ibinalik ang barrette sa kanyang buhok.
Escalader le tertre exposé au vent du nord derrière la
maison.

Isawsaw ang kanyang mga kuko sa sariwang dumi.
Huwag kalimutan ang sumbrero ng lana.
Après l'orage faire naviguer les bateaux d'écorce de pin
sur la flaque d'eau.
Surprendre les grands parents évoquer au coin du feu mon
père et mes oncles.
Pagbukud-bukurin ang mga lentil sa malaking brown dish.
Pagpili at pagkain ng mainit na roe.
Umupo sa bato sa ilalim ng barred window.

Gawin ang madahong pastry sa pradou.
Namumulot ng damo para sa mga kuneho.
Piliin ang stick.
Patakbuhin ang iyong kamay sa magaspang na balat ng mga baka.
Tingnan mo ang malalaki nilang malungkot na mata.
Paminsan-minsan, umiyak kasama sila.
Revenir de l'abreuvoir par la côte en tenant la queue de
la Mareuille.
Paalalahanan ang mga aso, Riquette at Champagne.
Pakinggan ang paglubog ng bakal na barrou sa kanyang coach .
Umakyat sa upuan kunin ang keso sa ilalim ng kisame.
Buksan ang malaking drawer na may mga bread pie.
Kumuha ng alak mula sa bariles sa ibabaw ng butas.
Yung mahabang lakad papuntang Sunday church.
Le cadre de grand-père chargé de ses médailles
militaires.
hindi ko alam , hindi ako sinabihan.
Na ang mga malalaki ay kailangang alagaan ang mga maliliit.
Mandatory delivery na ako.
Ang clepsydra ng oras ay nabaligtad.
Katahimikan.
Cette levée de poussière provenant de la route en terre
battue.
Sa malakas na hangin, hawakan ang mga sequin na handang lumipad palayo

Sumakay ka sa bike.
Disparaître dans la forêt de Laroussière entre pins et
genévriers.
Pakinggan ang hangin na nagsasalita.
En cadence.
L'horloge frappe le temps de son battant de laiton
brillant comme un sou neuf.
Hindi sila lumingon nang tawagin ko sila.
Hors la brume matinale émerge la mise en demeure de nos
ancêtres.
La terre se craquèle.
Sa pamamagitan ng mga siwang tumaas ang mga alaala.
Kinagat ko ang mansanas.
Ang puno ng mansanas ay yumuko sa aking anino.
Elle parle de ces cendres répandues sur le pas des
portes.
Huling sigaw ng pag-ibig sa labas ng locker room.
Sa larangan ng mga patayong poste.
Sa daan patungo sa pagiging luntiang parang ng mga susunod na henerasyon.

Fleur parmi les fleurs le soleil ouvre et ferme ses
corolles fraîches.
La Lande de ses herbes rêches presse nos têtes contre son
sein.
Sa di kalayuan ang print ng mga bundok.
Lead mula sa Cantal, le Puy Mary.
Umalingawngaw ang Angelus.
Sa harap ng mga tahimik na boses ay nagsanib ang aming mga daliri.
Vienne le temps de changer l'eau des fleurs.

265

kapritso lang ng pagiging

 Sa gusot na mga wavelet
natatakpan ng kalasag ng buhay ang paningin
masakit na mga sweep
sigaw ng mga matalinong bato .    

Ang hangin ay umuusad sa isang malakas na amble
ang mga shrubby frame
inisin ang mga patak ng langis
paghuhukay sa maruruming mukha .   

Tapusin magpatirapa ang mga surveyor
na may mga kalabisan na salamin ,   
pagkakasunud-sunod ,   
brutal ang elemental attack .   

Punasan ang kanilang busal
mga asong nakataas ang labi
sa sangang-daan .   

Pangkatin ang mga bata
sa ilalim ng canopy
malakas mula sa isang nangingibabaw na takot .   

Tunog ang hiyawan
maging charivari
sa balingkinitan ng panaginip .   

Bagay lahat ,   
Mga tao ,   
mga espiritu ng kalikasan ,   
mga hindi makatwirang boses ,   
direktang pagtuturo .   
Inaalis ng amoy ng lupa ang alikabok ,   
ibinuka ng balat ang mga labi ,   
ang mga ulap ay umiihi ng makapal ang gatas ng mga diyos .   
Ang nakikita ay nagiging invisible ,   
ang hindi nakikita ay nagiging nakikitang mundo .
  
Ang nilikha ay mapanghimagsik sa ilalim ng maskara nito ,   
ang ganda ng pagkakalikha ,   
ang kakanyahan ay huminga ng isang matamis na kanta ,   
pipi ako ,   
nakapagpapagaling na gumagana .   
Isang nakasinding tubo ,   
Iniaalay ko ang aking kaluluwa ,   
at tumayo ,   
Sa kanya ,   
sa aking pribado ,   
sa pagitan ng patay at buhay ,   
kapritso lang ng pagiging .  

 
266

Sylvain Gérard. trabaho – 3 – Le singe pensant

 Ligne de partage des eaux
 entre l'homme et la bête
 passe le flux des pensées muettes
 sa grosse patte
 par dessus le souvenir
 en élargissement d'être
 à effleurer la flamme unifiante .

 Gare au monstre
 pulsions et fantasmes assortis
 en chacun de nous
 offrir la pulpe amère
 au plus offrant
 des passants de l'éveil .

 L'homme au chapeau et lunettes
 Harold Lloyd réincarné
 bredouille de ravissement
 la fleur en bandoulière
 les onomatopées
 d'une marche nuptiale
 vers l'autre rive apparue .

   ( Œuvre de Sylvain Gérard . ) 

 264 

Eloigne toi et me viens

 A l'origine ,
 Le contact avec les puissances de l'esprit ,
 Une porte béante ,
 Un bouche à bouche avec l'éternité .

 Je conjure à sang frais
 Le couteau dans le ventre de mon fils ,
 Pharaon des orages à venir .

 J'implore la grâce
 En repli de l'enfant éteint ,
 Que claque le briquet
 Au sursaut d'une dernière nuit
 Sans bagage
 Avec l'infini pour ciel de traîne ,
 Ma vie au creux des vagues froides ,
 Le crêpe du deuil ,
 Sur la plaine des silences
 Que parcourent à petits pas 
 Les saintes femmes .


 263